Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
FR
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D'EAU
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Microphone
2. Indicateur de batterie faible
3.
Indicateur Bluetooth
4.
Couplage Bluetooth, Lecture/Pause
5.
Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un
numéro / terminer un appel
6.
Veille / Marche
7.
/
Réglage du volume
8. Haut-parleurs
9. Compartiment à piles
INSTALLATION
Installer les piles
1. Ouvrez le clapet du compartiment de piles
à l'arrière de l'unité en soulevant l'onglet
puis en tirant le compartiment de piles vers
l'extérieur.
2. Insérez trois (3) piles AA/UM-3/R6 dans le compartiment
de piles. Faites attention de bien respecter les
marquages de polarité gravés dans le compartiment de
piles. Les piles alcalines sont recommandées pour un
temps de lecture plus long.
3. Fermez le clapet du compartiment de pile et replacez
l'onglet.
FR
Manuel de l'utilisateur
Lorsque les piles sont presque vides, l'indicateur de piles
faibles clignotera trois fois rapidement avec un triple bip
GB
User Manual
chaque minute. L'unité s'éteindra automatiquement lorsque
PT
les piles seront trop faibles pour faire fonctionner l'unité.
Manual de utilização
DE
Remarques concernant les piles (non fournies)
Benutzerhandbuch
• Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles
ES
Manual de instrucciones
déjà utilisées avec des neuves.
• Veillez au respect de l'environnement lorsque vous vous
IT
Manuale di istruzioni
débarrassez des piles usagées.
• Ne jetez pas les piles dans le feu !
NL
M-320 BT
Gebruikershandleiding
• N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou d'autres sources de chaleur
similaires.
• Pour éviter un écoulement, retirez les piles en cas de non-
utilisation prolongée de l'appareil.
• Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos
piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
ATTENTION:
1
Risque d'explosion si la batterie n'a pas été insérée
correctement. Remplacez-la uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
2
3
Placement de l'enceinte
Cette enceinte est fournie avec une courroie pour la
4
suspendre au tuyau de douche, au robinet ou sur un
7
crochet derrière le rideau de douche.
5
6
8
(NON!)
ATTENTION:
NE SUSPENDEZ PAS L'ENCEINTE SUR UN TUYAU DE
DOUCHE QUI PENCHE VERS LE BAS. L'ENCEINTE
POURRAIT GLISSER ET TOMBER DU TUYAU, ET
CAUSER
UNE
BLESSURE,
DES
L'ENCEINTE OU LES DEUX. SI VOUS UTILISEZ LA
COURROIE POUR SUSPENDRE L'ENCEINTE, ASSUREZ
VOUS QU'ELLE EST DANS UN EMPLACEMENT STABLE
ET QU'ELLE NE BOUGE PAS.
Remarque: Bien que cette enceinte soit étanche, elle ne doit
pas être placée dans la trajectoire directe du flux
de la douche.
UTILISATION
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont
des marques commerciale déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés
deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur
pour allumer l'unité, l'indicateur
Bluetooth
commencera à clignoter rapidement pour
9
indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont correctement couplées, le
haut parleur bippera deux fois. Si le couplage échoue,
l'indicateur Bluetooth clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte
Bluetooth à un autre appareil Bluetooth, vous devez
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
déconnecter l'appareil actuellement connecter avant
fonctionner l'appareil.
de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une
Please read the instruction carefully before
nouvelle connexion.
GB
3. Si le couplage échoue, procédez ainsi:
operating the unit.
Tenez la touche
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur
Leia atentamente este manual antes de qualquer
Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de
PT
utilização.
couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth
et sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig
DE
(voir l'étape 2 plus haut).
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
ES
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
las siguientes instrucciones.
Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio
Leggete attentamente il manuale prima
(Stéréo)» ou une phrase similaire.
IT
dell'uso.
• Le couplage reste intact lorsque l'unité et/ou l'appareil
Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison.
Lees aandachtig de handleiding voor u het
NL
Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
toestel bedient.
Bluetooth reviendra dans la portée.
SP-3397 IB MUSE 001 REV2.indd 1
Utiliser un appareil Bluetooth
Si à l'avenir vous désirez vous débarrasser de
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l'unité en marche.
cet appareil, veuillez noter que les appareils
Avec une unité couplée, (voir la section précédente),
électriques ne doivent pas être jetés avec
faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera
les
du son par le biais de l'enceinte M-320 BT.
pour connaître le centre de recyclage le plus
2. Appuyez sur la touche
pour mettre la lecture en pause.
proche. Consultez les autorités locales ou votre
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets
3. Réglez le volume à l'aide des touches de volume
/ .
des équipements électriques et électroniques).
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-320 BT" est conforme aux exigences essen-
tielles et autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consul-
tée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/
M-320BT.pdf
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
GB
SPEAKER
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé sur
LOCATION OF CONTROLS
le panneau avant au dessus des indicateurs.) qui vous
1. Microphone
permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone
2. Low battery indicator
portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
3.
Bluetooth indicator
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité.
4.
Bluetooth pairing, Play/Pause Button
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable,
5.
Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call
vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur
6.
Turn unit On/Off
l'unité.
7.
/
Adjust volume
8. Speaker
1. Appuyez sur la touche
pour répondre à l'appel entrant.
9. Battery compartment door
2. Appuyez sur la touche
de nouveau pour terminer
l'appel.
INSTALLATION
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche
appuyée.
Installing batteries
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et
1. Open the Battery Compartment door on
l'unité, tenez la touche
appuyée pendant un appel.
the rear of the unit by lifting the tab and
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la
then pulling the battery compartment
mémoire du téléphone portable, appuyez sur la touche
outwards.
deux fois.
2. Insert three (3) AA/UM-3/R6 batteries into the Battery
Compartment. Be sure to observe the polarity markings
Remarque:
which engraved inside the battery compartment. Alkaline
• La fonction rappel n'est pas disponible s'il n'y a pas de
batteries are recommended for the longest playing time.
fonction d'enregistrement des appels sur votre téléphone
3. Close the battery compartment door and snap the tab
portable.
back in place.
• Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal
fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs
When the batteries are low, the Low Battery indicator will
audio Bluetooth.
blink three times rapidly with a triple beep every minute.
• Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous
The unit will turn off automatically when the battery is too
rapprocher du microphone (situé sur le panneau avant au
low to operate the unit.
dessus des indicateurs).
Notes on batteries (not supplied)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
• Do not mix different types of batteries or old batteries with
En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit
new ones.
avant de demander une réparation:
• Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
Pas de courant
• Do not throw batteries in fire!
• l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur le bouton
pour
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
mettre l'unité en marche.
sunshine, fire or the like.
• Assurez-vous que les piles soient correctement installées.
• In order to avoid leakage, remove the batteries when unit
Pas de son - général
will not be used for a long period of time.
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
• Please respect the environment. Before throwing any
augmentez le volume.
batteries away, consult your distributor who may be able
• Le volume du M-320 BT est réglé au minimum, augmentez
to take them back for specific recycling.
le volume.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se
replaced. Replace only with the same or equivalent
connecter à l'unité.
type.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre
appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre
Speaker placement
appareil pour activer la fonction Bluetooth.
This speaker is supplied with a strap to hang the speaker
• L'unité n'est pas en mode couplage. Tenez la touche
from the shower pipe, faucet, or a hook on the back of the
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
bathroom door.
rapidement.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
L'unité fonctionne de manière erratique ou ne réagit
pas lorsque vous appuyez sur les touches.
DÉGÂTS
SUR
• Enlevez les piles, attendez 20 secondes. Réinsérez les
piles et allumez l'unité de nouveau.
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALITÉS
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
(NO!)
Poids: 0.17 kg
CAUTION:
ALIMENTATION
DO NOT HANG THE SPEAKER FROM A SHOWER
Puissance: 4,5V CC, 3 piles AA/UM-3/R6 (non fournies).
PIPE THAT IS SLOPING DOWNWARD. THE SPEAKER
Durée de fonctionnement: Environ 14 heures au volume
COULD SLIDE FORWARD AND FALL OFF THE PIPE,
maximum avec des piles alcalines neuves.
RESULTING IN PERSONAL INJURY, DAMAGE TO THE
BLUETOOTH
SPEAKER, OR BOTH. IF YOU USE THE STRAP TO
Version Bluetooth: V4.0
HANG THE SPEAKER MAKE SURE THAT IT IS IN A
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés
SECURE LOCATION AND THAT IT WILL NOT MOVE.
en espace ouvert (les murs et les structures peuvent
Note: Although this speaker is water resistant it should not
affecter la portée de l'appareil).
be placed in the direct path of the shower stream.
Les caractéristiques et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
OPERATION
The Bluetooth
CONSIGNES DE SECURITE
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
ATTENTION: Pour réduire le risque
marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks
de choc électrique, ne démontez pas
and trade names are those of their respective owners.
l'appareil. Aucune pièce interne n'est
Pairing a Bluetooth Device
réparable par l'utilisateur. Confiez tout entretien à un
1. Press
to turn on the unit, the Bluetooth
technicien qualifié.
will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode.
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche à
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la
«M-320 BT» from the Device List. (Refer to the user
présence d'une «tension dangereuse» dans l'appareil.
manual of the device to be connected for detailed
Le point d'exclamation situé à l'intérieur d'un
operations.) If the Bluetooth device prompts for a
passcode, use"0000". Some Bluetooth devices will ask
triangle avertit l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes dans la documentation
you to accept the connection.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to
accompagnant l'appareil.
another Bluetooth audio device, you need to disconnect
AVERTISSEMENT:
current device first and follow the steps above to make a
• Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez
new connection.
pas les orifices de ventilation de l'appareil.
3. If the pairing fails, perform the following:
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
Press and hold the
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
• Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de
«M-320 BT» from the Device List (see step 2 above).
l'appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un
• On some devices such as computers, once paired you
vase, sur l'appareil.
must select the unit from the Bluetooth menu and choose
• La plaque signalétique se trouve en dessous de l'appareil.
"Use as Audio Device (stereo)" or similar.
• Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires
• Pairing remains intact when the unit and/or your
et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des
Bluetooth device is taken out of communication range.
dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer
An active connection will be re-established when your
nécessaire.
Bluetooth device returns within range.
Using a Bluetooth Device
1. Press
to turn on the unit. With a unit paired (see
previous section), operate your Bluetooth device and its
ordures
ménagères.
Renseignez-vous
sound will be heard through the M-320 BT's speakers.
2. Press the
button to pause playback. Press again to
resume playback.
3. Adjust the volume using the
/
Volume buttons. You
can also adjust the volume on the device to which you
are paired.
NEW ONE S.A.S
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE
M-320 BT is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformity may be consulted at http://www.
muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located
on the front panel above the indicators), which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone
is paired with the unit. When there is an incoming call to
the connected mobile phone, you will hear an incoming
call alert tone from the unit.
1. Press the
button to answer the incoming call.
2. Press the
button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the
button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the
unit, press and hold the
button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the
mobile phone, press the
button twice.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record
feature in your mobile phone.
• This unit will not operate or may operate improperly with
some Bluetooth mobile phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to
the microphone (located on the front panel above the
indicators).
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Should this unit exhibit a problem, check the following
before seeking service:
No Power
• Power is not on; press
to turn on the unit.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
No Sound – General
• External device's volume is set to minimum; raise volume.
• The M-320 BT's volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the
unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your
device. Refer to the user manual of your device to activate
Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the
button until the Bluetooth indicator blinks fast.
• The unit is already connected with another Bluetooth
device; disconnect that device and then try again.
Unit acts erratically or does not react when buttons
pressed.
• Remove batteries, wait 20 seconds. Re-insert batteries
and turn the unit on again.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Weight: 0.17 kg
POWER SUPPLY
Power: DC 4.5V 3x AA/UM-3/R6 batteries (not included)
Operating time: Approx.14 hours at max. volume with new
Alkaline batteries
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open
space(wall and structures may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
SAFETY INSTURCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove the cover (or
back). There are no user serviceable
parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
The lightening flash with arrowhead symbol within
the triangle is a warning sign alerting the user of
"dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point within the triangle is
a warning sign alerting the user of important
instructions accompanying the product.
WARNING!
®
word mark and logos are registered
- The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
indicator
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus
for sufficient ventilation.
- Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on the apparatus.
- The marking plate is located on the bottom of unit.
- Under the influence of electrical fast transient or/and
electrostatic phenomenon, the product may malfunction
and require user to power reset.
If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that Waste
button until the Bluetooth
electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
PT
1. Pressione o botão
para ligar o aparelho, Com o
A ÁGUA
aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
DESCRIÇÃO DO APARELHO
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser
1. Microfone
escutado através das caixas de som do M-320 BT.
2. Com indicador de pilhas fracas
2. Pressione o botão
para pausar uma reprodução.
3.
Indicador Bluetooth
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
4.
Pareamento Bluetooth, Botão Reproduzir/Pausar
3. Ajuste o volume através dos botões de Volume
Você também poderá ajustar o volume através do
5.
Receber chamadas / Transferir chamadas/ Rediscar
chamadas / Terminar chamadas
dispositivo com o qual você estiver pareado.
6.
Para ligar e desligar o aparelho
7.
/
Ajustador de volume
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
8. Altifalante
M-320 BT cumpre os requisitos essenciais e outras
9. Compartimento da bateria
disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração
de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-
INSTALAÇÃO
europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Trocando as pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone embutido
pilhas localizada na parte de trás do
(localizado no painel frontal acima dos indicadores) , o que
aparelho, levantando a trava e então
puxando o compartimento das pilhas
lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certifique-se de que
para fora.
o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este
2. Insira três (3) pilhas AA/UM-3/R6 no compartimento das
pilhas. Certifque-se de observar e seguir as polaridades
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no
telefone conectado, você escutará o tom de alerta através
de acordo com as marcações gravadas dentro do
compartimento das pilhas. Recomendamos o uso de
das caixas de som.
pilhas alcalinas para um tempo de uso mais longo.
1. Pressione o botão
para atender a chamada que estiver
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e a trava
de volta em seu lugar.
sendo recebida.
2. Pressione o botão
novamente para terminar a
chamada.
Quando as pilhas estiverem fracas, o indicador de
pilhas fracas piscará três vezes rapidamente com três
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão
pressionado.
avisos sonoros a cada minuto. O aparelho se desligará
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone
automaticamente quando as pilhas estiverem muito
fracas para seu funcionamento adequado.
móvel e o aparelho, mantenha o botão
durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória
Observações sobre as pilhas (não fornecidas)
• Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
do seu telefone móvel, pressione o botão
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de
reciclagem das pilhas.
Observação:
• Não deite as pilhas no fogo!
• A função de re-discagem não estará disponível caso não
exista a função de registro de chamadas no seu telefone
• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo
como sol, fogo ou semelhante.
móvel.
• De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o
• Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma
incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de
dispositivo durante um longo período.
• Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora,
áudio equipados com Bluetooth.
• Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se
contacte o seu distribuidor que poderá ser capaz de
aproximar do microfone (localizado no painel frontal acima
reciclá-las correctamente no local correcto.
dos indicadores).
CUIDADO:
Perigo de explosão das pilhas se colocadas incorrecta-
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
mente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
Caso este aparelho apresente um problema, verifique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Posicionamento da caixa de som
Esssa caixa de som vem com uma tira para pendurá-la
Não funciona
no cano do chuveiro, torneira ou em um gancho atrás da
• Com o aparelho desligado; Pressione o botão
porta do banheiro.
ligar o aparelho.
• Certifique-se de que as pilhas tenham sido instaladas
corretamente.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
• O nível de volume to M-320 BT está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou
conectar ao aparelho.
(NÃO! )
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para
CUIDADO:
ativar a função de Bluetooth.
NÃO PENDURE A CAIXA DE SOM EM UM CANO QUE
• O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha
ESTEJA EMPENADO PARA BAIXO. A CAIXA DE SOM
o botão
pressionado até que o indicador comece a
PODERÁ ESCORREGAR PARA FRENTE E CAIR,
piscar rapidamente.
CASANDO FERIMENTOS, DANOS AO APARELHO
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo
OU AMBOS. CASO VOCÊ UTILIZE A TIRA PARA
com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente
PENDURAR A CAIXA DE SOM, CERTIFIQUE-SE DE
novamente.
QUE ELA ESTÁ EM UM LOCAL SEGURO E QUE NÃO
IRÁ SE MOVER.
O aparelho funciona de vez em quando ou não reage
quando botões são pressionados.
Observação: Ainda que essa caixa de som seja resistente
• Remova as pilhas e espere por 20 segundos. Coloque
a água, ela não deverá ser colocada diratamente contra o
as pilhas de volta e ligue o aparelho novamente.
fluxo de água do chuveiro.
ESPECIFICAÇÕES
UTILIZAÇÃO
GERAL
O nome Bluetooth
e logotipos são marcas registradas
®
Dimensões: 9 x 6 x 15.6cm
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos
Peso: 0.17 kg
destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
FONTE DE ENERGIA
respectivos proprietários.
Potência: DC 4,5V 3x pilhas AA/UM-3/R6 (não inclusas)
Tempo de funcionamento: Aprox.14 horas no volume
Pareando um dispositivo com Bluetooth
máximo com pilhas Alcalinas novas.
1. Pressione
para ligar o aparelho, e o indicador do
Bluetooth
começará a piscar rapidamente para mostrar
BLUETOOTH
que está no modo de Pareamento.
Versão do Bluetooth: V4.0
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em
selecione «M-320 BT» na Lista de Dispositivos.
espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que
distância de funcionamento do dispositivo).
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o
dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize
O desenho e as especificações estão sujeitas a mudanças
"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
sem aviso prévio.
que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham
sido pareados corretamente, a caixa de som emitirá
dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Bluetooth voltará a piscar devagar.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som
choque eléctrico, não desmonte o
Bluetooth a outro dispositivo com Bluetooth, você precisará
aparelho. Nenhuma peça interna pode
desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e
ser reparada pelo utilizador. Confie todas as reparações a
então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
um técnico qualificado.
3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão
pressionado até que o indicador
O símbolo do relâmpago com uma seta situado
no interior de um triângulo destina-se a alertar
Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim
no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
o utilizador para a presença de uma "tensão
ative o Bluetooth e selecione «M-320 BT» na lista de
perigosa" no aparelho.
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
O ponto de exclamação situado no interior de
um triângulo alerta o utilizador para a existência
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
de instruções importantes na documentação que
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um
acompanha o aparelho.
Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
AVISO:
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho
• Certifique-se de que assegura uma ventilação suficiente e
ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área
não tapa os orifícios de ventilação do aparelho.
de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
• Utilize este aparelho em climas temperados.
alcance.
• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
• Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho
para garantir uma ventilação suficiente.
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
• A placa de características situa-se na parte de baixo do
aparelho.
• Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
/
.
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode
ser necessário proceder à reinicialização.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho,
note que os aparelhos eléctricos não devem ser
lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem
mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes
(Directiva sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos
e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
DE
LAUTSPRECHER
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Mikrofon
2. Niedrige Batteriestandanzeige
3.
Bluetooth-Anzeige
pressionado
4.
Bluetooth-Verbindung, Wiedergabe/Pause
5.
Anruf annehmen / Anruf weiterleiten /
duas vezes.
Wahlwiederholung / Anruf beenden
6.
Gerät ein -/ ausschalten
7.
/
Einstellen der Lautstärke
8. Lautsprecher
9. Batteriefach
INSTALLATION
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
auf der Rückseite des Geräts, indem Sie die
Verriegelung anheben und das Batteriefach
herausziehen.
2. Legen Sie (3) AA/UM-3/R6 Batterien
in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die
Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs.
Für eine lange Wiedergabedauer werden Alkalibatterien
empfohlen.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
para
lassen Sie die Verriegelung einrasten.
Bei schwacher Batterieleistung blinkt die niedrige
Batteriestand-anzeige dreimal schnell hintereinander
und es ertönen drei Signaltöne pro Minute. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus, falls die Batterieleistung zu
schwach für den Betrieb des Geräts ist.
Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)
• Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte
Batterien mit neuen zusammen.
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
• Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt
werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
• Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien,
wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
werden soll.
• Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien
wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren Händler, der sie
vielleicht für ein spezifisches Recycling zurücknehmen
kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt
ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen
oder einem gleichwertigen Typ.
Standort des Lautsprechers
Dieser Lautsprecher verfügt über einen Riemen, um das
Gerät an einem Duschrohr, einem Wasserhahn oder
einem Haken an der Badezimmertür aufzuhängen.
(NEIN!)
ACHTUNG:
HÄNGEN SIE DEN LAUTSPRECHER NICHT AN
EINER DUSCHE AUF, DEREN DUSCHROHR NACH
UNTEN
ZEIGT.
DER
LAUTSPRECHER
KÖNNTE
HERUNTERRUTSCHEN
UND
ABFALLEN
UND
DADURCH VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN
ODER BEIDES VERURSACHEN. WENN SIE DEN
LAUTSPRECHER AM RIEMEN AUFHÄNGEN, DANN
WÄHLEN SIE EINE SICHERE STELLE, AN DER SICH
DAS GERÄT NICHT VON ALLEINE BEWEGEN KANN.
Hinweis: Obwohl dieser Lautsprecher wasserdicht ist,
sollte er nicht direkt im Duschstrahl positioniert werden.
BEDIENUNG
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc.
Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
ein. Die
Bluetooth-Anzeige
blinkt schnell und weist darauf hin,
dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2014/10/29 16:42:55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-320BT

  • Seite 1 Réglage du volume Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil Ajustador de volume A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 8. Haut-parleurs "MUSE M-320 BT"...
  • Seite 2 Per accedere alla modalità di associazione tenere selecteer «M-320BT» uit de lijst met apparaten. (Kijk in Presione nuevamente para retomar la reproducción. 4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem • Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio.