Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
salva tec MD 13400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 13400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handgelenks-Blutdruckmessgerät
Tensiomètre de poignet
Misuratore di pressione da polso
0197
MD 13400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für salva tec MD 13400

  • Seite 1 Handgelenks-Blutdruckmessgerät Tensiomètre de poignet Misuratore di pressione da polso 0197 MD 13400...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise ..........4 Allgemeines ............4 Sicherer Umgang mit Batterien .......7 Reparatur ............11 Über dieses Gerät ..........12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....13 Was ist Blutdruck? ..........14 Systolischer und diastolischer Wert ....15 Messbereich ..........16 Wie funktioniert die Blutdruckmessung? ..22...
  • Seite 3 Hinweise zum Messen........24 Inbetriebnahme ..........30 Geräteübersicht ..........30 Display ............32 Batterien einsetzen ........34 Das Gerät einstellen ........37 Manschette anlegen ........41 Richtiges Messen ..........43 Automatische Messung .........49 Arrhythmie Erkennung .........51 Benutzereinstellungen ........52...
  • Seite 4 Benutzer auswählen ........52 Werte aufrufen ..........54 Speicher löschen ..........55 Reinigung und Pfl ege ........60 Hinweise zur Wartung ........60 Reinigung/Aufbewahrung ......60 Entsorgung ............62 Fehleranzeige...........64 Technische Daten ..........68 Anhang .............71...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeines • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 6 • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie- len. • Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Das Gerät ist geeignet für gesunde erwach- sene Personen. Nutzen Sie das Gerät zur vergleichenden Messung, insbesondere bei sportlichen Aktivitäten.
  • Seite 7 • Starten Sie die Luftzufuhr (mit der Taste nur dann, wenn das Gerät richtig angelegt ist. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und be- schweren Sie es nicht mit Gegenständen. • Halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. Setzen Sie es nicht Tropf- und Spritzwasser aus! •...
  • Seite 8: Sicherer Umgang Mit Batterien

    Sicherer Umgang mit Batterien Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Bitte be- folgen Sie unbedingt folgende Hinweise: •...
  • Seite 9 • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebe- nenfalls. • Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben). Explosions- gefahr! • Schließen Sie die Batterien niemals kurz.
  • Seite 10 Wassers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt. • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus. • Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 11 • Entfernen Sie Batterien aus Ihrem Gerät, wenn dieses über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. • Ersetzen Sie alle verbrauchten Batterien in einem Gerät gleichzeitig mit neuen Batterien des gleichen Typs.
  • Seite 12: Reparatur

    Reparatur Bitte wenden Sie sich an das Medion Service Center, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Fall einer Störung an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 13: Über Dieses Gerät

    Über dieses Gerät Die Folge des zu hohen Blutdruckes ist heute eine der Haupttodesursachen. Vielen Menschen ist nicht bewusst, dass sie einen zu hohen Blut- druck haben. Dieses Blutdruckmessgerät hilft Ihnen, regelmä- ßige vergleichende Messungen durchzuführen.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient der Messung des Blutdrucks am Handgelenk und kann in zwei Speichergruppen jeweils 60 Messwerte speichern. Es ist für gesun- de Personen zur vergleichenden Messung, insbe- sondere bei sportlichen Aktivitäten, geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in trocke- nen Innenräumen geeignet.
  • Seite 15: Was Ist Blutdruck

    Was ist Blutdruck? Der Blutdruck ist ein Maß für die Kraft, die das Herz aufwenden muss, um das Blut durch das Kreislaufsystem und die lebenswichtigen Organe des Körpers zu pumpen. Je höher der Druck, desto mehr Arbeit muss das Herz leisten.
  • Seite 16: Systolischer Und Diastolischer Wert

    Systolischer und diastolischer Wert Der Blutdruck schwankt bei jedem Herzschlag zwischen einem Maximalwert (Systole), wenn das Herz Blut in den Blutkreislauf pumpt und einem Minimalwert, wenn sich das Herz wieder mit Blut füllt (Diastole). Der Mittelwert ist der mittlere Blut- druck.
  • Seite 17: Messbereich

    Wenn Teile des blutleitenden Systems eingeengt, krank oder in irgendeiner Weise nicht normal sind, kann der Blutdruck höher als normal sein. Hoher Blutdruck kann Schäden an lebenswich- tigen Organen, einschließlich Gehirn und Herz verursachen. Messbereich Das Blutdruckmessgerät zeigt Ihnen im Display den Blutdruck (SYS.
  • Seite 18 Die Einteilung der Blutdruckwerte basiert dabei auf einer Defi nition und Klassifi kation der WHO (World Health Organization) von 1999. Bei Wer- ten höher 140 mmHg (systolischer Wert) und 90 mmHg (diastolischer Wert) spricht man nach der WHO von hohem Blutdruck.
  • Seite 19 Um die gemessenen Werte einzuordnen, kann Ihnen folgende Übersicht helfen: Blutdruckeinteilung nach WHO in mmHg...
  • Seite 20 1 Normaler Bereich 2 Grenzbereich 3 Bluthochdruckbereich Ihr Blutdruckmessgerät ist mit einem Farbindi- kator ausgestattet, der Ihnen die Beurteilung des gemessenen Wertes erleichtert.
  • Seite 21 Bereich Systo- Diasto- Indi- lisch lisch kator mmHg mmHg Niedriger < 90 < 50 Grün Blutdruck Normaler 91 - 129 51 - 84 Grün Blutdruck Grenz- 130 -139 85 - 89 Grün bereich...
  • Seite 22 Bereich Systo- Diasto- Indi- lisch lisch kator mmHg mmHg Bluthoch- 140 – 159 90 – 99 Gelb druck I Bluthoch- 160 – 179 100 – 109 Orange druck II Bluthoch- > 180 > 110 druck III...
  • Seite 23: Wie Funktioniert Die Blutdruckmessung

    Wie funktioniert die Blutdruckmessung? Ihr Blutdruckmessgerät enthält technisch hoch- wertige Komponenten, um den Druck zu messen und die Werte auf dem Display darzustellen. Da- rüber hinaus misst es auch die Pulsfrequenz und zeigt sie an. Das Gerät misst den Blutdruck indirekt mit einer um das Handgelenk gelegten Manschette, indem durch Aufpumpen der Manschette die Arterie so zusammengedrückt wird, dass kein Blut mehr...
  • Seite 24 menhang zwischen dem Manschettendruck und dem Blutdruck hergestellt. Das Gerät verfügt über elektronische Schrittven- tile, die selbst geringe Schwankungen während der Messung erkennbar machen und diese mit Hilfe des Manschettendruckes ausgleichen kön- nen. Durch die schrittweise Verringerung des Drucks werden Schwankungen in der Manschette vom Gerät erfasst und in die Auswertung einbe- zogen.
  • Seite 25: Hinweise Zum Messen

    Hinweise zum Messen Sollten die gemessenen Werte für Sie Fragen zu Ihrer Gesundheit aufwerfen, ziehen Sie unbedingt einen Arzt zu Rate. Nehmen Sie aufgrund der gemessenen Werte ohne Rücksprache mit dem Arzt keine Änderungen der Therapie/Medika- mentdosierung vor! Mithilfe Ihres Geräts können Sie sich durch regel- mäßiges Messen und saubere Aufzeichnungen einen klaren Überblick über Ihren Blutdruck ver- schaffen.
  • Seite 26 Schwankungen können durch geistige und kör- perliche Faktoren (z. B. Angst, Anstrengung, Rauchen, Koffein und Stress) verursacht werden. Aber auch die Tageszeit, Jahreszeit und die Tem- peraturen können den Blutdruck beeinfl ussen. Desweiteren können Arrhythmien (Herzrhythmus- störungen) zu einem ungenauen Ergebnis führen. Besprechen Sie in diesem Fall unbedingt mit einem Arzt, ob Sie dieses Gerät benutzen sollten.
  • Seite 27 Damit die Werte ein realistisches Bild Ihres Blut- druckverhaltens geben, beachten Sie bitte Fol- gendes: • Messen Sie Ihren Blutdruck immer zur glei- chen Tageszeit. • Messen Sie in entspanntem Zustand. Versu- chen Sie, vor der Messung eine Viertelstunde zu ruhen. Nach einer größeren Mahlzeit soll- ten Sie eine Stunde bis zur Blutdruckmessung warten.
  • Seite 28 keine körperlichen Arbeiten verrichten. • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress stehen oder angespannt sind. • Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Kör- pertemperatur; nicht, wenn es Ihnen zu kalt oder zu warm ist. • Warten Sie ca. 5 Minuten, wenn Sie den Blut- druck erneut messen wollen.
  • Seite 29 • Achten Sie darauf, den Blutdruck immer un- ter den gleichen Bedingungen zu messen! Beachten Sie auch die Hinweise zur richtigen Haltung während der Messung auf Seite 43. Unterschiedliche Messbedingungen können zu unterschiedlichen Messfaktoren und somit zu stark abweichenden Werten führen.
  • Seite 30 Sollten Sie nach einer Messung einen Messwert erhalten, der stark von Ihren üblichen Werten abweicht, führen Sie in jedem Fall nach einiger Zeit eine weitere Messung durch, um die oben aufgeführten Faktoren, die zu einem abweichen- den Wert führen können, auszuschließen.
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Geräteübersicht...
  • Seite 32 1 Benutzer-Taste 2 Uhr-Taste 3 EIN/AUS Taste 4 Batteriefach 5 Manschette 6 Speicher-Taste 7 WHO Farbindikator 8 Display...
  • Seite 33: Display

    Display...
  • Seite 34 1 AVG: Anzeige des durchschnittlichen Blut- drucks 2 Batterieanzeige 3 M: Anzeige der gespeicherten Werte 4 Systolischer Blutdruckwert 5 Diastolischer Blutdruckwert 6 Gemessener Puls 7 Pulsanzeige mit Arrhythmie-Erkennung 8 Benutzerauswahl 9 Anzeige des Blutdruckbereichs 10 Pumpbetriebsanzeige 11 Datums- und Uhrzeitanzeige...
  • Seite 35: Batterien Einsetzen

    Batterien einsetzen  Ziehen Sie den Batterie- fach-Deckel an der Kerbe in Pfeilrichtung ab.  Legen Sie zwei 1,5 V-Bat- terien R03/LR03 / AAA ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangabe im Batte- riefach (der Minus-Pol liegt an der Feder an). ...
  • Seite 36 Wechseln Sie die Batterien: • wenn im Display das Batteriesymbol nur halb angezeigt wird und die Fehlermeldung E6 erscheint. • wenn nach dem Drücken der Taste Display dunkel bleibt.
  • Seite 37 Wechseln Sie immer beide Batterien aus! Ver- wenden Sie niemals alte und neue Batterien zu- sammen oder Batterien unterschiedlichen Typs! Wiederaufl adbare Batterien (Akkus) sind für den Betrieb dieses Gerätes nicht geeignet.
  • Seite 38: Das Gerät Einstellen

    Das Gerät einstellen Nachdem Sie neue Batterien eingelegt haben, wechselt das Gerät in den Einstellungsmodus. Im Display erscheint die blinkende Jahresanzei-  Drücken Sie solange die Taste bis das kor- rekte Jahr angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , die Anzeige wechselt zum Monat.
  • Seite 39  B estätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste die Anzeige wechselt zum Tag.  Drücken Sie solange die Taste bis der kor- rekte Tag angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , die Anzeige wechselt zur Stunden- anzeige.
  • Seite 40 rekte Uhrzeit angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , im Display erscheint nun die aktuelle Uhrzeit und das Tagesdatum.  Durch Drücken der Taste schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 41 Sie können jede Zeit den Einstellungsmodus erneut aufrufen.  Drücken Sie die Uhr-Taste , im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit und das Tages- datum.  Drücken Sie die Uhr-Taste und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.  Im Display erscheint die blinkende Jahresan- zeige.
  • Seite 42: Manschette Anlegen

    Manschette anlegen  Entfernen Sie die Kleidung von Ihrem linken Unterarm.  Legen Sie die Handgelenkmanschette so an, dass sie ca. 0,5 ~ 1 cm von der Handfl äche entfernt ist.  Wickeln Sie die Manschette fest um das Handgelenk, so dass keine Lücke zwischen Manschette und Handgelenk bleibt.
  • Seite 43 Wickeln Sie die Manschette nach der Form des Handgelenks. Wenn die Manschette nicht fest genug angelegt ist, wird der Druck größer, das Handgelenk wird empfi ndungslos. Eine korrekte Messung ist so nicht möglich. Wenn die Manschette nicht am linken Handge- lenk angelegt werden kann und das Messen am...
  • Seite 44: Richtiges Messen

    linken Handgelenk nicht möglich ist, messen Sie am rechten Handgelenk. Richtiges Messen Setzen Sie sich zum Blutdruckmessen bequem auf einen Stuhl, machen Sie 5 oder 6 tiefe Atem- züge und entspannen Sie sich. Legen Sie Ihre n Ellenbogen auf den Tisch oder eine Unterlage und halten Sie den Arm so, dass die Handgelenkmanschette sich auf der Höhe Ihres Herzens befi...
  • Seite 45 Sie können auch den linken Arm in Herzhöhe vor Ihre Brust nehmen und mit der rechten Hand stützen.
  • Seite 46 Messen Sie den Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit! Um die Werte des sich im Laufe des Tages än- dernden Blutdrucks richtig zu erfassen, ist es wichtig, den Blutdruck täglich zu Hause und zur gleichen Zeit zu messen. Die erfassten Messwerte sollten Sie Ihrem Arzt zur Auswertung überlassen, damit er Sie bei ge- sundheitlichen Maßnahmen beraten kann.
  • Seite 47 Der am Handgelenk gemessene Blutdruck kann sich von dem am Oberarm gemessenen unter- scheiden. Weil sich die Position der Messung und die Stärke der Blutgefäße von Handgelenk und Oberarm unterscheiden, können die Werte auch leicht voneinander abweichen. In vielen Fällen kann der Unterschied bei gesun- den Personen +/-10 mmHg des systolischen und diastolischen Blutdrucks betragen.
  • Seite 48 diesem Fall Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät zur Überwachung Ihres Blutdrucks verwenden.  Legen Sie die Handgelenkmanschette wie oben beschrieben um Ihr Handgelenk.  Setzen Sie sich entspannt hin und atmen Sie für 5 bis 10 Minuten ruhig ein und aus. ...
  • Seite 49 Nach wenigen Sekunden pumpt das Gerät die Manschette auf. Wenn der Manschettendruck stabil ist, beginnt das Gerät automatisch mit der Messung.  Wollen Sie die Messung unterbrechen, drü- cken Sie die Taste . Die Manschette wird entlüftet. Möchten Sie eine Messung wiederholen, sollten Sie mindestens fünf Minuten warten.
  • Seite 50: Automatische Messung

    Automatische Messung Ist der Manschettendruck zu niedrig, unterbricht das Gerät und pumpt die Manschette höher auf, bis ein für die Messung ausreichender Man- schettendruck erreicht ist. Wenn der richtige Man- schettendruck erreicht ist, beginnt der Messvor- gang. Während der Messung ermittelt das Gerät auch Ihre Pulsfrequenz.
  • Seite 51 Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und diastolische Blut- druck sowie der Puls mit dem Pulssymbol er- scheinen im Display. Die Daten werden automatisch zu dem gewählten Benutzer gespeichert.
  • Seite 52: Arrhythmie Erkennung

    Arrhythmie Erkennung Normalerweise schlägt der Puls gleichmäßig (rhythmisch). Wenn das Gerät Störungen im Pulsrhythmus erkennt, erschient im Display das Symbol In diesem Fall wiederholen Sie die Messung. Pulsrhythmusstörungen können verschiedene Ur- sachen haben. Sollte der Puls dauerhaft arrhyth- misch sein, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
  • Seite 53: Benutzereinstellungen

    Benutzereinstellungen Das Blutdruckmessgerät verfügt über zwei Spei- cherplätze und ermöglich es somit, dass zwei Benutzer jeweils bis 60 Messungen speichern können. Das Gerät ermittelt aus den drei letzten Messungen einen Durchschnittswert. Benutzer auswählen  Drücken Sie die Uhr-Taste oder Benutzer- Taste , um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 54  Drücken Sie ggf. die Benutzer-Taste erneut, um zwischen den beiden Speicherplätzen zu wechseln.  Drücken Sie die Taste , um das Gerät abzu- schalten. Hinweis Bitte beachten Sie bei zwei Benutzern, dass der ausgewählte Benutzer solange aktiv bleibt, bis ein neuer Benutzer aus- gewählt wird.
  • Seite 55: Werte Aufrufen

    Werte aufrufen  Drücken Sie die Benutzer-Taste , um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die Benutzer-Taste erneut, um den gewünschten Benutzer auszuwählen.  Drücken Sie die Taste M, auf dem Display er- scheint der ermittelte Durchschnittswert. Dies erkennen Sie an der Anzeige AVG. ...
  • Seite 56: Speicher Löschen

    Speicher löschen Sie können einzelne gespeicherte Messungen oder die gesamten Messungen jedes Benutzers löschen.  Drücken Sie die Benutzer-Taste , um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die Benutzer-Taste erneut, um den gewünschten Benutzer auszuwählen.  Drücken Sie die Taste M, auf dem Display erscheint der ermittelte Durchschnittswert.
  • Seite 57  Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeige CL und zwei Striche.
  • Seite 58  Drücken Sie die Benutzer-Taste , im Display erscheint die Anzeige CL und 00. Der Wert ist nun gelöscht.  Um alle gespeicherten Werte des gewählten Benutzers zu löschen, wiederholen Sie die ersten drei Schritte bis im Display die Durch- schnittswerte angezeigt werden.
  • Seite 59 nen Sie am Symbol im Display.  Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeige CL und zwei Striche.
  • Seite 60  Drücken Sie die Benutzer-Taste , im Display erscheint die Anzeige CL und 00. Alle gespei- cherten Werte des gewählten Benutzers sind nun gelöscht.
  • Seite 61: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pflege Hinweise zur Wartung Es wird empfohlen, die Messgenauigkeit alle 3 Jahre zu prüfen. Gelegentlich führen Apotheken Aktionstage zur Prüfung von Blutdruckmessgeräten durch. Reinigung/Aufbewahrung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- nes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemi- schen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfl...
  • Seite 62 Geräts beschädigen können. Legen Sie das Gerät für die Aufbewahrung und zum Transport in die mitgelieferte Aufbewah- rungsbox. Biegen Sie die vorgeformte Manschette nicht nach außen. Die Manschette darf weder gewa- schen noch chemisch gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut- zen, nehmen Sie die Batterien heraus.
  • Seite 63: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien her- gestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge führt werden können.
  • Seite 64 Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Mög- lichkeiten einer umweltgerechten Entsor- gung. Batterien Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
  • Seite 65: Fehleranzeige

    Fehleranzeige Sollte es zu Fehlanzeigen des Displays oder falschen Messwerten kommen, entfernen Sie die Batterien und setzen Sie sie nach etwa einer Minute wieder ein. Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Display Die Batterien Ersetzen Sie beide bleibt sind leer. Batterien durch leer neue 1,5 V, R03/...
  • Seite 66 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Der Sitz der Prüfen Sie den Sitz Manschette ist der Manschette nicht korrekt und führen Sie eine neue Messung durch. Sie haben sich Bleiben Sie ruhig sit- während der zen und führen Sie Messung be- eine neue Messung wegt durch.
  • Seite 67 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Die Manschette Legen Sie die ist nicht korrekt Manschette korrekt angelegt an und führen Sie eine neue Messung durch. Es ist ein Mess- Führen Sie eine fehler aufgetre- neue Messung durch.
  • Seite 68 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Manschetten- Prüfen Sie den Sitz druck über 300 der Manschette mmHg und führen Sie eine neue Messung durch. Batterie zu Ersetzen Sie beide schwach Batterien durch neue 1,5 V, R03/ LR03 / AAA Batte- rien.
  • Seite 69: Technische Daten

    Technische Daten Messmethode: Oszillometrisch Messbereich Blutdruck: 30 ~ 250 mmHg Puls: 40 ~ 180 Schläge/min. Stromversorgung: 2 x 1,5-V-Batterien R03/LR03/ AAA Display: Speicherplätze: 2 x 60 Messergebnisse...
  • Seite 70 Druckaufbau: Automatischer Druckaufbau durch Pumpe Luftablass: Automatisches Ablassen durch ein Einwegventil Messgenauigkeit Blutdruck: +/- 3mmHg Druckanzeige Puls: +/- 5% des Anzeigewerts...
  • Seite 71 Temperaturen Betriebstemperatur: +10 ~ +40 °C, bei Luftfeuchtigkeit 30 - 85 % Lagertemperatur: -20 ~ +60 °C, bei Luftfeuchtigkeit 10 - 95 % Manschettenumfang: 13,5 ~ 19,5 cm Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 72: Anhang

    Anhang Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtli- nie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Das Gerät entspricht den Normen für nicht invasi- ve Blutdruckmessgeräte EN 1060-1:1995+A2:2009 und EN 1060-3:1997+A2:2009. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der elektro- magnetischen Verträglichkeit EN 60601-1-2:2007. Falls Sie Fragen zur elek- tromagnetischen Verträglichkeit oder den ge- messenen Werten haben, oder die vollständige Konformitätserklärung einsehen wollen, wenden...
  • Seite 73 Sie sich bitte an unseren Service: 0810 - 001048 (Österreich) und 0848 - 24 24 26 (Schweiz). Das Gerät ist klassifi ziert gemäß Typ BF („Schutz gegen elektrischen Schlag“). Herstellungsjahr: 2011 Hersteller im Sinne der Medizinproduktricht- linie: MEDION AG, 45307 Essen, Germany...
  • Seite 74 Die Seriennummer des Gerätes befi ndet sich im Batteriefach. Stand: 04/2011...
  • Seite 75 Table des matières Consignes de sécurité ........3 Généralités ............3 Manipulation sûre des piles ......4 Réparation ............6 À propos de cet appareil........7 Utilisation conforme ........7 Qu'est-ce que la tension artérielle ? ....8 Valeur systolique et diastolique .......8 Plage de mesure ..........9 Comment fonctionne la mesure de la tension...
  • Seite 76 artérielle ? .............12 Remarques concernant la mesure ....13 Mise en service ..........16 Vue d'ensemble de l'appareil ......16 L'écran ............17 Insertion des piles .........18 Réglage de l'appareil ........19 Comment mettre la manchette .......21 La bonne méthode ...........22 Mesure automatique ........25 Détection d'arythmie ........26 Réglages Utilisateur ........27...
  • Seite 77 Sélectionner l'utilisateur ........27 Affi cher les valeurs ........28 Effacer la mémoire ........29 Nettoyage et entretien ........32 Consignes d'entretien ........32 Nettoyage/stockage ........32 Recyclage ............33 Messages d'erreur ...........34 Données techniques ........36 Annexe..............38...
  • Seite 78: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expé- rience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon- sable de leur sécurité...
  • Seite 79 • Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Conservez également les films d'emballage hors de la portée des enfants : risque d'as- phyxie ! • L'appareil est destiné à être utilisé par des personnes adultes en bonne santé pour effec- tuer des mesures comparatives, en particulier lors d'activités sportives.
  • Seite 80 • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants ! • Démarrez le pompage de l'air (avec la touche ) uniquement lorsque l'appareil est posi- tionné correctement. • Ne faites pas tomber l'appareil et ne placez pas d'objets dessus.
  • Seite 81: Manipulation Sûre Des Piles

    • N'utilisez pas l'appareil par des températures extrêmes ! • Ne déformez pas la partie fixe de la man- chette ! Manipulation sûre des piles Les piles peuvent contenir des substances infl ammables. En cas de manipulation incor- recte, les piles peuvent fuir, chauffer fortement, s'enfl...
  • Seite 82 • Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle d'une pile, contactez immédiatement votre médecin. • Avant d'insérer des piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. •...
  • Seite 83 devait se produire, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez im- médiatement votre médecin. • Veillez à ce que les piles ne soient jamais ex- posées à une source de chaleur intense (par ex. rayons du soleil, feu, etc.). •...
  • Seite 84: Réparation

    • Remplacez simultanément toutes les piles usées d'un appareil par des piles neuves du même type. Réparation Veuillez vous adresser au Centre de Service Medion si vous rencontrez des problèmes tech- niques avec votre appareil. N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil.
  • Seite 85: À Propos De Cet Appareil

    À propos de cet appareil L'hypertension artérielle est de nos jours l'une des principales causes de décès. Or, beaucoup de gens qui en souffrent n'en sont pas consci- ents. Ce tensiomètre vous aide à effectuer des mesu- res comparatives régulières.
  • Seite 86: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L'appareil sert à mesurer la tension artérielle au niveau du poignet et peut mémoriser 60 valeurs mesurées dans deux groupes de stockage dif- férents. Il peut être utilisé par des personnes en bonne santé pour effectuer des mesures compa- ratives, en particulier lors d'activités sportives.
  • Seite 87: Qu'est-Ce Que La Tension Artérielle

    Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la mesure de l'effort que le cœur doit fournir pour pomper le sang à travers le système circulatoire et les organes vitaux du corps. Plus la tension est élevée, plus l'effort que le cœur doit fournir est important.
  • Seite 88 cœur se remplit à nouveau de sang (diastole). La valeur moyenne correspond à la tension artérielle moyenne. Lorsque des parties du système circulatoire sont rétrécies, malades ou présentent une quelconque anormalité, la tension artérielle peut dépasser la normale. Or, l'hypertension artérielle peut causer des dommages aux organes vitaux, entre autres au cerveau et au cœur.
  • Seite 89: Plage De Mesure

    Plage de mesure L'écran du tensiomètre vous indique la tension artérielle (SYS. = valeur systolique et DIA. = valeur diastolique), le pouls ainsi que la date et l'heure. La tension artérielle est mesurée en mmHg (millimètres de mercure). La répartition des valeurs de tension artérielle se base sur une défi...
  • Seite 90 Le tableau suivant peut vous aider à interpréter les valeurs mesurées : Répartition de la tension artérielle selon l'OMS en mmHg...
  • Seite 91 1 Tension normale 2 Valeurs limites 3 Hypertension artérielle Votre tensiomètre est équipé d'un code de cou- leurs qui vous facilite l'interprétation de la valeur mesurée.
  • Seite 92 Plage Systo- Dia-sto- Cou- lique lique leur mmHg mmHg Hypotension < 90 < 50 Vert Tension nor- 91 - 129 51 - 84 Vert male Valeurs limites 130 -139 85 - 89 Vert...
  • Seite 93 Plage Systo- Dia-sto- Cou- lique lique leur mmHg mmHg Hypertension I 140 – 159 90 – 99 Jaune 100 – Hypertension II 160 – 179 Orange Hypertension III > 180 > 110 Rouge...
  • Seite 94 Comment fonctionne la mesure de la tension artérielle ? Votre tensiomètre contient des composants hautement techniques capables de mesurer la pression et de représenter les valeurs sur l'écran. Il mesure et affi che en outre aussi la fréquence cardiaque. L'appareil mesure la tension artérielle indirecte- ment à...
  • Seite 95 pression dans la manchette et la tension artéri- elle. L'appareil est doté de valves électroniques qui permettent de percevoir les variations les plus faibles pendant la mesure et de les compenser à l'aide de la pression régnant dans la manchette. Avec la réduction progressive de la pression, les variations dans la manchette sont enregistrées et interprétées par l'appareil.
  • Seite 96: Remarques Concernant La Mesure

    Remarques concernant la mesure Si les valeurs mesurées vous causent des in- quiétudes concernant votre santé, consultez im- pérativement un médecin. Ne modifi ez en aucun cas d'après des valeurs mesurées un traitement/ dosage de médicaments prescrit sans en parler à votre médecin ! Ce tensiomètre vous permet de connaître exacte- ment votre tension artérielle grâce à...
  • Seite 97 Ces variations peuvent être dues à des facteurs mentaux et physiques, dont notamment l'angoisse, les efforts physiques, le tabagisme, la caféine et le stress. Mais l'heure du jour, la saison et les températures peuvent également infl uencer la tension artérielle. Les arythmies (troubles du rythme cardiaque) peuvent en outre entraîner des résultats imprécis.
  • Seite 98 Pour que les valeurs vous donnent une image réaliste du comportement de votre tension artéri- elle, veuillez respecter les points suivants : • Mesurez toujours votre tension artérielle à la même heure. • Il est important que vous soyez alors détendu. Essayez donc de vous reposer un quart d'heure avant la mesure.
  • Seite 99 • Ne fournissez pas d'efforts physiques une heure avant la mesure. • Ne mesurez pas votre tension artérielle lorsque vous êtes stressé ou tendu. • La température de votre corps doit être normale ; ne prenez donc pas votre tension lorsque vous avez trop froid ou trop chaud.
  • Seite 100 • Veillez à toujours mesurer la tension artérielle dans les mêmes conditions ! Tenez aussi compte des remarques concernant la bonne position à adopter durant la prise de tension à la page 39. Des conditions de mesure dif- férentes peuvent entraîner des facteurs de mesure différents et, donc, des valeurs très divergentes.
  • Seite 101 Si une valeur mesurée diverge fortement de vos valeurs habituelles, répétez dans tous les cas la mesure au bout d'un moment afi n d'exclure les facteurs mentionnés ci-dessus qui peuvent ent- raîner des valeurs divergentes.
  • Seite 102: Mise En Service

    Mise en service Vue d'ensemble de l'appareil...
  • Seite 103 1 Touche Utilisateur 2 Touche de réglage de l'heure 3 Touche marche/arrêt 4 Compartiment à piles 5 Manchette 6 Touche Memory 7 Code de couleurs de l'OMS 8 Écran...
  • Seite 104: L'écran

    L'écran...
  • Seite 105 1 AVG : affi chage de la tension artérielle moyenne 2 Icône de batterie 3 M : affi chage des valeurs mémorisées 4 Tension artérielle systolique 5 Tension artérielle diastolique 6 Pouls mesuré 7 Affi chage du pouls avec détection d'arythmie 8 Sélection de l'utilisateur 9 Affi...
  • Seite 106: Insertion Des Piles

    Insertion des piles  Enlevez le couvercle du compartiment à piles à l'aide de l'encoche dans le sens de la fl èche.  Insérez deux piles de 1,5 V de type R03/LR03 / AAA. Veillez à respecter la polari- té indiquée dans le compar- timent à...
  • Seite 107 Remplacez les piles : • si l'icône de batterie sur l'écran est à moitié vide et que le message d'erreur E6 s'affiche ; • si l'écran ne s'allume pas lorsque vous ap- puyez sur la touche . Remplacez toujours les deux piles ! N'utilisez jamais simultanément des piles anciennes et neuves ou des piles de types différents ! Les piles (accus) rechargeables ne sont pas ap-...
  • Seite 108: Réglage De L'appareil

    Réglage de l'appareil Une fois les piles insérées, l'appareil passe en mode de réglage. L'affi chage de l'année clignote sur l'écran.  Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'année correcte soit affi chée.  Validez cette sélection avec la touche , le mois s'affi...
  • Seite 109  Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le jour correct soit affi ché.  Validez cette sélection avec la touche , les heures s'affi chent.  Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'heure actuelle soit affi chée.  Validez cette sélection avec la touche , les minutes s'affi...
  • Seite 110  Validez cette sélection avec la touche l'heure actuelle et la date du jour sont mainte- nant affi chées sur l'écran.  Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche . Vous pouvez rappeler le mode de réglage à tout moment. ...
  • Seite 111: Comment Mettre La Manchette

    Comment mettre la manchette  Dégagez votre avant-bras gauche.  Mettez la manchette autour de votre poignet de manière à ce qu'elle se trouve à 0,5-1 cm de votre paume.  Enroulez la manchette de telle manière qu'elle moule bien votre poignet sans laisser de vides.
  • Seite 112 Enroulez la manchette en suivant la forme de votre poignet. Si la manchette n'est pas suffi sam- ment serrée, la pression augmente et le poignet devient insensible. Dans ce cas, la mesure ne sera pas correcte. Si la manchette ne peut être placée autour du poignet gauche et s'il n'est pas possible de mesu-...
  • Seite 113: La Bonne Méthode

    rer la tension artérielle à cet endroit, mesurez sur le poignet droit. La bonne méthode Pour prendre votre tension artérielle, installez- vous confortablement sur une chaise, respirez profondément 5 ou 6 fois et détendez-vous. Posez votr coude sur une table ou un autre ap- pui et tenez votre bras de telle manière que la manchette se trouve à...
  • Seite 114 Vous pouvez aussi mettre votre bras gauche au niveau du cœur devant votre poitrine et le soute- nir de votre main droite.
  • Seite 115 Prenez votre tension tous les jours à la même heure ! La tension artérielle varie au cours de la journée. Pour obtenir des résultats corrects, il est donc important de la mesurer quotidiennement chez soi et toujours à la même heure. Pour l'interprétation des résultats, consultez votre médecin qui pourra vous conseiller sur les mesu- res de santé...
  • Seite 116 peuvent également varier légèrement. Dans de nombreux cas, la différence chez des personnes en bonne santé peut s'élever à +/- 10 mmHg de la tension systolique et diastolique. Pour les personnes suivantes, la prudence est de rigueur : personnes souffrant d'hypertension, de diabète, de maladies du foie, d'athérosclérose ou de défi...
  • Seite 117  Asseyez-vous confortablement et détendez- vous en inspirant et expirant pendant 5 à 10 minutes.  Appuyez sur la touche . L'icône de batterie, l'icône de dégonfl age cligno- tante et l'utilisateur sélectionné apparaissent à l'écran. Pendant la mesure, ne bougez ni la manchette ni les muscles de votre bras ou de votre main.
  • Seite 118: Mesure Automatique

     Pour interrompre la mesure, appuyez sur la touche . La manchette se dégonfl e. Attendez au moins cinq minutes avant de procé- der à une nouvelle mesure. La manchette doit être entièrement dégonfl ée. Mesure automatique Si la pression dans la manchette est trop faible, l'appareil s'interrompt et gonfl...
  • Seite 119 votre fréquence cardiaque. La valeur affi chée baisse au cours de la mesure. Une fois la mesure terminée, la manchette se dégonfl e. La tension artérielle systolique et dia- stolique ainsi que le pouls accompagné de son icône apparaissent à l'écran. Les données sont automatiquement mémorisées pour l'utilisateur sélectionné.
  • Seite 120: Détection D'arythmie

    Détection d'arythmie Normalement, le pouls bat régulièrement (de manière rythmique). Si l'appareil reconnaît des pulsations irrégulières, l'icône s'affi che sur l'écran. Dans ce cas, répétez la mesure. Des pulsations irrégulières peuvent avoir diffé- rentes causes. Si votre pouls bat en permanence à...
  • Seite 121: Réglages Utilisateur

    Réglages Utilisateur Ce tensiomètre possède deux emplacements mémoire permettant à deux utilisateurs de mé- moriser chacun jusqu'à 60 valeurs mesurées. L'appareil calcule une valeur moyenne à partir des trois dernières mesures. Sélectionner l'utilisateur  Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil.
  • Seite 122  Appuyez si nécessaire de nouveau sur la touche pour alterner entre les deux empla- cements mémoire.  Appuyez sur la touche pour éteindre l'appa- reil. Remarque Veuillez tenir compte du fait qu'avec deux utilisateurs, l'utilisateur sélectionné reste activé jusqu'à ce qu'un autre utilisateur soit sélectionné.
  • Seite 123: Affi Cher Les Valeurs

    Afficher les valeurs  Appuyez sur la touche pour allumer l'appa- reil.  Appuyez de nouveau sur la touche pour sélectionner l'utilisateur souhaité.  Appuyez sur la touche M, la valeur moyenne calculée apparaît à l'écran. Vous le reconnais- sez à l'icône AVG. ...
  • Seite 124: Effacer La Mémoire

    Effacer la mémoire Vous pouvez effacer des mesures mémorisées individuelles ou la totalité des mesures pour chaque utilisateur.  Appuyez sur la touche pour allumer l'appa- reil.  Appuyez sur la touche pour sélectionner l'utilisateur souhaité.  Appuyez sur la touche M, la valeur moyenne calculée apparaît à...
  • Seite 125 enfoncée pendant 3 secondes. Vous voyez s'affi cher sur l'écran CL et deux traits.
  • Seite 126  Appuyez sur la touche , CL et 00 apparais- sent à l'écran. La valeur a été effacée.  Pour effacer la totalité des valeurs mémori- sées pour l'utilisateur sélectionné, appuyez sur la touche jusqu'à ce que les valeurs moyennes apparaissent à l'écran. Vous le reconnaissez à...
  • Seite 127  Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Vous voyez s'affi cher sur l'écran CL et deux traits.
  • Seite 128  Appuyez sur la touche , CL et 00 apparais- sent à l'écran. Toutes les valeurs mémorisées pour l'utilisateur sélectionné ont été effacées.
  • Seite 129: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Consignes d'entretien Il est conseillé de vérifi er la précision de mesure tous les 3 ans. Les pharmacies organisent occasionnellement des journées d'action de contrôle des ten- siomètres. Nettoyage/stockage Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N’utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endomma-...
  • Seite 130 ger la surface et/ou les inscriptions fi gurant sur l’appareil. Pour stocker et transporter l'appareil, mettez-le dans la boîte de rangement fournie. Ne pliez pas vers l'extérieur la manchette préfor- mée. La manchette ne doit être ni lavée ni nettoy- ée chimiquement.
  • Seite 131: Recyclage

    Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un em- ballage de protection afi n d'éviter qu'il soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés écologiquement et remis à un service de recyclage approprié.
  • Seite 132 Appareil Une fois l'appareil arrivé en fi n de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques. Informez-vous des possibi- lités de recyclage écologique. Piles Les piles usagées ne sont pas des dé- chets domestiques ! Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.
  • Seite 133: Messages D'erreur

    Messages d'erreur En cas de messages d'erreur sur l'écran ou de valeurs mesurées incorrectes, retirez les piles et réinsérez-les au bout d'une minute environ. Erreur Cause possible Solution L'écran Les piles sont Remplacez les deux reste vides. piles par des piles vide neuves de 1,5 V, type R03/LR03 /...
  • Seite 134 Erreur Cause possible Solution La manchette Vérifi ez le position- n'est pas bien nement de la man- positionnée chette et répétez la mesure. Vous avez bou- Restez immobile gé pendant la pendant la mesure. mesure La manchette Ajustez correcte- n’est pas bien ment la manchette ajustée et répétez la me-...
  • Seite 135 Erreur Cause possible Solution Une erreur s’est Répétez la mesure. produite lors de la mesure Pression de Vérifi ez le position- manchette su- nement de la man- périeure à 300 chette et répétez la mmHg mesure. Piles trop faibles Remplacez les deux piles par des piles neuves de 1,5 V, type R03/LR03 /...
  • Seite 136: Données Techniques

    Données techniques Méthode de mesure : oscillométrique Plage de mesure Tension artérielle : 30 ~ 250 mmHg Pouls : 40 ~ 180 battements/min Alimentation : 2 piles de 1,5 V R03/LR03/ AAA Affi chage : écran à cristaux liquides Emplacements mémoire : 2 x 60 résultats de mesure...
  • Seite 137 Compression : compression automatique par pompe Dégonfl age : dégonfl age automatique par valve de purge Précision de mesure Tension artérielle : +/- 3 mmHg de la tension affi chée Pouls : +/- 5% de la valeur affi chée...
  • Seite 138 Températures Température de service : +10 ~ +40° C, avec une hygrométrie de 30 - 85 % Température de stockage : -20 ~ +60° C, avec une hygrométrie de 10 - 95 % Circonférence du poignet : 13,5 - 19,5 cm Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 139: Annexe

    Annexe Le produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs mé- dicaux. L'appareil respecte les normes pour les appareils non invasifs de mesure de la tension artérielle EN 1060-1:1995+A2:2009 et EN 1060-3:1997+A2:2009. L'appareil est conforme aux exigences de compa- tibilité...
  • Seite 140 conformité complète, veuillez vous adresser à notre Centre de Service : 0848 - 242426. Ce tensiomètre est un appareil de type BF (« pro- tection contre les chocs électriques »).
  • Seite 141 Année de fabrication : 2011 Fabricant au sens de la directive sur les dis- positifs médicaux : MEDION AG, 45307 Essen, Germany Le numéro de série de l'appareil se trouve dans le compartiment à piles. Version : 04/2011...
  • Seite 143 Contenuto Indicazioni di sicurezza........4 Informazioni generali ........4 Utilizzo sicuro delle pile ........6 Riparazione .............9 Informazioni sull'apparecchio ......10 Utilizzo conforme .......... 11 Che cos’è la pressione sanguigna? ....12 Valore sistolico e diastolico ......13 Intervallo di misurazione .......15...
  • Seite 144 Come funziona la misurazione della pressio- ne? ..............20 Informazioni sulla misurazione ......22 Messa in funzione ..........28 Caratteristiche dell’apparecchio ....28 Display ............30 Inserire le pile ..........32 Impostare l'apparecchio .........34 Indossare la fascia ..........37 Misurare correttamente........39 Misurazione automatica ........44 Riconoscimento dell'aritmia ......45...
  • Seite 145 Impostazioni utente .........46 Selezionare l'utente........47 Visualizzare i valori ........48 Cancellare la memoria ........49 Pulizia e manutenzione ........54 Suggerimenti per la manutenzione ....54 Pulizia/Conservazione ........55 Smaltimento .............56 Errori ..............58 Dati tecnici ............62 Appendice ............65...
  • Seite 146: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Informazioni generali • Il presente apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di cognizioni, che pertanto devono essere con- trollate da persone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 147 portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! • L’apparecchio è predisposto per l'utilizzo da parte di persone adulte e sane. Utilizzare l’apparecchio per misurazioni comparative, in particolare per attività sportive. NON utilizzare l’apparecchio per una diagnosi medica. Non può sostituire l'intervento di un medico. •...
  • Seite 148: Utilizzo Sicuro Delle Pile

    • Non tenere mai l’apparecchio sotto l’acqua. Non esporlo a gocce o spruzzi d'acqua. • Non utilizzare l’apparecchio in condizioni di temperature estreme. • Non piegare la parte rigida della fascia. Utilizzo sicuro delle pile Le pile possono contenere materiali infi ammabili. Se utilizzate impropriamente, le pile possono lasciare fuoriuscire dei liquidi, surriscaldarsi, in- fi...
  • Seite 149 In caso di ingestione accidentale delle pile, chiamare subito il medico. • Prima di inserire le pile, verificare che i contat- ti nell’apparecchio e sulle pile siano puliti e, se necessario, pulirli. • Non caricare mai le pile (a meno che sia espressamente indicato).
  • Seite 150 acqua pura e informare immediatamente il medico. • Non esporre le pile a calore eccessivo (come luce solare, fuoco o simili). • Non invertire mai la polarità. Assicurarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (-) siano inseriti correttamente per evitare cortocircuiti. •...
  • Seite 151: Riparazione

    • Sostituire contemporaneamente tutte le pile scariche dell'apparecchio con nuove pile dello stesso tipo. Riparazione In caso di problemi tecnici con l'apparecchio, rivolgersi al servizio di assistenza Medion. Non provare in alcun caso ad aprire o riparare l'apparecchio autonomamente. Al fi ne di esclude- re eventuali pericoli, in caso di guasto rivolgersi al centro di assistenza Medion o a un'altro laborato- rio specializzato.
  • Seite 152: Informazioni Sull'apparecchio

    Informazioni sull'apparecchio La pressione sanguigna troppo elevata è oggi una delle principali cause di morte. Molte persone non sanno di avere una pressione troppo alta. L'apparecchio per la misurazione della pressione consente di effettuare periodicamente misurazioni comparative.
  • Seite 153: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme L'apparecchio è predisposto per misurare la pressione sul polso e può mantenere in memoria due gruppi di misurazioni con 60 valori ciascuno. L'apparecchio è progettato per effettuare misura- zioni comparative su persone sane, in particolare per le attività sportive. ‎...
  • Seite 154: Che Cos'è La Pressione Sanguigna

    Che cos’è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è un'unità di misura della forza che il cuore deve esercitare per pompare il sangue attraverso l'apparato circolatorio e gli organi vitali del corpo. Più la pressione è alta, maggiore è il lavoro che deve fare il cuore.
  • Seite 155: Valore Sistolico E Diastolico

    Valore sistolico e diastolico A ogni battito del cuore, la pressione sanguigna oscilla tra un valore massimo (sistole) che corris- ponde al momento in cui il cuore pompa il sangue nell'apparato circolatorio e un valore minimo (dia- stole) che corrisponde al momento in cui il cuore si riempie nuovamente di sangue.
  • Seite 156 Se parti dell'apparato cardiovascolare sono ostruite, malate o comunque in condizioni non normali, la pressione sanguigna può essere su- periore alla norma. La pressione alta può provo- care danni agli organi vitali, incluso il cervello e il cuore.
  • Seite 157: Intervallo Di Misurazione

    Intervallo di misurazione Il misuratore di pressione mostra sul display la pressione sanguigna (SYS. = valore sistolico e DIA. = valore diastolico), il polso, la data e l'ora. La pressione si misura in mmHg (millimetri di mercurio). I valori della pressione vengono classifi cati in base a una defi...
  • Seite 158 Per classifi care i valori misurati, può essere utile la precisazione seguente: Classificazione della pressione in mmHg in base alla WHO...
  • Seite 159 1 Intervallo normale 2 Intervallo limite 3 Intervallo di pressione alta Il misuratore di pressione è dotato di un indicato- re a colori che aiuta a valutare i valori misurati.
  • Seite 160 Intervallo Sistolico Diastolico Indica- mmHg tore mmHg Pressione < 90 < 50 Verde bassa Pressione 91 - 129 51 - 84 Verde normale Intervallo 130 -139 85 - 89 Verde limite...
  • Seite 161 Intervallo Sistolico Diastolico Indica- mmHg tore mmHg Pressione 140 – 159 90 – 99 Giallo alta I Pressione Aranci- 160 – 179 100 – 109 alta II Pressione > 180 > 110 Rosso alta III...
  • Seite 162: Come Funziona La Misurazione Della Pressione

    Come funziona la misurazione della pressione? Il misuratore di pressione contiene componenti tecnologicamente avanzati che misurano la pres- sione e visualizzano i relativi valori sul display. L'apparecchio consente inoltre di misurare e visu- alizzare la frequenza del polso. L’apparecchio misura la pressione sanguigna indirettamente per mezzo di una fascia applicata intorno al polso;...
  • Seite 163 una relazione tra la pressione della fascia e la pressione sanguigna. L’apparecchio dispone di valvole di fase elettro- niche, in grado di riconoscere anche le minime oscillazioni durante la misurazione e di com- pensarle tramite la pressione della fascia. Con la riduzione graduale della pressione, le oscillazioni nella fascia vengono rilevate e convertite in valori dall’apparecchio.
  • Seite 164: Informazioni Sulla Misurazione

    Informazioni sulla misurazione Nel caso in cui i valori misurati facciano sorgere dubbi sulla propria salute, rivolgersi a un medico. Non cambiare la terapia o il dosaggio dei medi- cinali sulla base dei valori misurati senza avere consultato il medico! L'apparecchio consente all'utente di farsi una chiara idea della propria pressione sanguigna tramite misurazioni periodiche e annotazioni...
  • Seite 165 Le oscillazioni possono essere causate da fattori psicologici e fi sici (come paura, affaticamento, fumo, caffeina e stress). Anche l’orario della gior- nata, la stagione e le temperature possono infl ui- re sulla pressione sanguigna. Inoltre, le aritmie (disturbi del ritmo del cuore) possono portare a un risultato non preciso.
  • Seite 166 • Misurare la pressione sempre alla stessa ora del giorno. • Effettuare la misurazione quando si è rilassa- ti. Provare a riposarsi un quarto d'ora prima della misurazione. Dopo un pasto abbon- dante, attendere un’ora prima di misurare la pressione. •...
  • Seite 167 • Non misurare la pressione quando si è stres- sati o tesi. • Misurare la pressione quando la temperatura corporea è normale, non quando si ha freddo o caldo. • Attendere circa 5 minuti tra una misurazione e l’altra. •...
  • Seite 168 • Assicurarsi di misurare la pressione sempre nelle stesse condizioni. Seguire anche le istruzioni relative alla posizione da mantene- re durante la misurazione, riportate a pag. 39. Condizioni di misurazione diverse possono influire su vari fattori e di conseguenza con- durre a valori molto differenti.
  • Seite 169 Se con una misurazione si ottiene un valore che si differenzia molto da quelli abituali, dopo un certo intervallo di tempo procedere a un’ulteriore misurazi- one, in modo da escludere che i fattori sopra indicati possano condurre a un valore divergente.
  • Seite 170: Messa In Funzione

    Messa in funzione Caratteristiche dell’apparecchio...
  • Seite 171 1 Tasto utente 2 Tasto orario 3 Tasto ON/OFF 4 Vano pile 5 Fascia 6 Tasto memoria 7 Indicatore a colori WHO 8 Display...
  • Seite 172: Display

    Display...
  • Seite 173 1 AVG: visualizzazione della pressione media 2 Indicatore pile 3 M: visualizzazione dei valori memorizzati 4 Pressione sistolica 5 Pressione diastolica 6 Battito del polso misurato 7 Visualizzazione del polso con riconoscimento aritmia 8 Selezione utente 9 Visualizzazione dell'intervallo di pressione 10 Indicazione di funzionamento della pompa 11 Visualizzazione data e ora...
  • Seite 174: Inserire Le Pile

    Inserire le pile  Aprire il coperchio del vano pile spingendo la tacca in direzione della freccia.  Inserire due pile R03/LR03 / AAA da 1,5 V. Rispettare la polarità indicata nel vano pile (il polo negativo è sul lato della molla). ...
  • Seite 175 Sostituire le pile: • Quando sul display il simbolo delle pile è visualizzato solo a metà e compare il messag- gio d'errore E6. • Quando premendo il tasto il display non si accende. Sostituire sempre entrambe le pile! Non utilizzare mai pile usate insieme a pile nuove o di tipo di- verso! Le batterie ricaricabili non sono adatte a questo...
  • Seite 176: Impostare L'apparecchio

    Impostare l'apparecchio Dopo avere inserito le pile nuove, l'apparecchio passa alla modalità d'impostazione. Sul display lampeggia l'anno.  Tenere premuto il tasto fi nché viene visua- lizzato l'anno giusto.  Confermare con il tasto . Viene visualizzato il mese.  Tenere premuto il tasto fi...
  • Seite 177  Tenere premuto il tasto fi no a visualizzare il giorno giusto.  Confermare con il tasto . Viene visualizzata l'ora.  Tenere premuto il tasto fi no a visualizzare l'ora giusta.  Confermare con il tasto . Vengono visualiz- zati i minuti.
  • Seite 178 È possibile richiamare la modalità d'impostazione in qualsiasi momento.  Premere il tasto , sul display vengono visua- lizzati l'orario e la data attuali.  Tenere premuto il tasto per 3 secondi.  Sul display lampeggia l'anno.
  • Seite 179: Indossare La Fascia

    Indossare la fascia  Togliere i vestiti dall'avambraccio sinistro.  Posizionare la fascia da polso a una distanza di ca. 0,5 ~ 1 cm dal palmo della mano.  Avvolgere la fascia stringendola intorno al polso in modo che non resti alcuno spazio tra la fascia e il polso.
  • Seite 180 Avvolgere la fascia in modo da adattarla alla forma del polso. Se la fascia non è fi ssata salda- mente, la pressione aumenta e il polso diventa insensibile. In questo modo non è possibile effet- tuare una misurazione corretta.
  • Seite 181: Misurare Correttamente

    Se non è possibile fi ssare la fascia al polso sinist- ro e non si può misurare la pressione sul polso si- nistro, effettuare la misurazione sul polso destro. Misurare correttamente Per effettuare la misurazione, sedersi su una sedia comoda, fare 5 o 6 respiri profondi e rilas- sarsi.
  • Seite 182 Si può anche tenere il braccio sinistro davanti al petto all'altezza del cuore sorreggendolo con la mano destra.
  • Seite 183 Misurare la pressione ogni giorno alla stessa ora. Poiché la pressione varia nel corso della giorna- ta, per rilevare correttamente i valori è importante misurare quotidianamente la pressione a casa e alla stessa ora. Le misurazioni rilevate dovrebbero essere sotto- poste all’interpretazione del medico, in modo che possa consigliare le cure appropriate.
  • Seite 184 In molti casi, per le persone sane la pressione sistolica e diastolica può variare di +/- 10 mmHg. Prestare particolare attenzione con le seguenti persone: persone con pressione alta, diabete, malattie del fegato, arterie indurite o problemi circolatori. In questi casi consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio per controllare la pressione.
  • Seite 185 Sul display vengono visualizzati il simbolo del- la pila, il simbolo lampeggiante dello scarico dell'aria e l'utente selezionato. Durante la misurazione non muovere né la fascia, né il braccio o i muscoli della mano. Dopo alcuni secondi, l'apparecchio inizia a gonfi - are la fascia.
  • Seite 186: Misurazione Automatica

    Misurazione automatica Se la pressione della fascia è troppo bassa, l’apparecchio si ferma e gonfi a ulteriormente la fascia fi no a quando raggiunge la pressione suf- fi ciente per la misurazione. Una volta raggiunta la pressione corretta della fascia, inizia la misu- razione della pressione.
  • Seite 187: Riconoscimento Dell'aritmia

    I dati vengono memorizzati e associati automati- camente all'utente selezionato. Riconoscimento dell'aritmia Normalmente il battito del polso è regolare (rit- mico). Quando l'apparecchio riconosce anomalie nel ritmo del polso, sul display viene visualizzato il simbolo In tal caso ripetere la misurazione. Le anomalie del ritmo del polso possono avere cause diverse.
  • Seite 188: Impostazioni Utente

    Impostazioni utente Il misuratore di pressione dispone di due spazi di memoria, che consentono di memorizzare fi no a 60 misurazioni per ognuno dei due utenti selezio- nabili. L'apparecchio calcola il valore medio delle ultime tre misurazioni.
  • Seite 189: Selezionare L'utente

    Selezionare l'utente  Premere il tasto per accendere l'appa- recchio. Sul display vengono visualizzati l'ora- rio, la data e l'utente attualmente selezionato.  Per passare da uno spazio di memoria all'al- tro, premere di nuovo il tasto .  Premere il tasto per spegnere l'apparec- chio.
  • Seite 190: Visualizzare I Valori

    Visualizzare i valori  Premere il tasto per accendere l'apparec- chio.  Premere nuovamente il tasto per seleziona- re l'utente desiderato.  Premere il tasto M, sul display viene visualiz- zato il valore medio calcolato. Tale valore è riconoscibile dall'indicazione AVG. ...
  • Seite 191: Cancellare La Memoria

    Cancellare la memoria È possibile cancellare le singole misurazioni me- morizzate o tutte le misurazioni di ogni utente.  Premere il tasto per accendere l'apparec- chio.  Premere il tasto per selezionare l'utente desiderato.  Premere il tasto M, sul display viene visualiz- zato il valore medio calcolato.
  • Seite 192  Tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. Sul display vengono visualizzati CL e due trattini.
  • Seite 193  Premere il tasto , sul display vengono visua- lizzati CL e 00. Il valore è stato cancellato.  Per cancellare tutti i valori memorizzati per l'utente selezionato, premere il tasto fi nché sul display vengono visualizzati i valori medi, riconoscibili dall'indicazione AVG.
  • Seite 194 Sul display vengono visualizzati CL e due trattini.
  • Seite 195  Premere il tasto , sul display vengono visua- lizzati CL e 00. Tutti i valori dell'utente selezio- nato sono stati cancellati.
  • Seite 196: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Suggerimenti per la manutenzione Si consiglia di verifi care l'esattezza delle misura- zioni almeno ogni 3 anni. Di tanto in tanto, le farmacie organizzano giornate promozionali in cui verifi cano gli apparecchi per misurare la pressione.
  • Seite 197: Pulizia/Conservazione

    Pulizia/Conservazione Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asci- utto e morbido. Non utilizzare detergenti chimici o solventi, in quanto potrebbero danneggiare la superfi cie e/o le scritte dell’apparecchio. Per riporre o trasportare l'apparecchio, inserirlo nella custodia fornita in dotazione. Non piegare verso l'esterno la fascia preformata.
  • Seite 198: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni dovuti al trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
  • Seite 199 Apparecchio Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, non gettarlo tra i normali rifi uti domestici. Informarsi sulle possibili- tà di smaltimento in conformità con le normative ambientali. Pile Le pile usate non devono essere gettate nei rifi uti domestici! Consegnarle a un centro di raccolta per pile usate.
  • Seite 200: Errori

    Errori Se vengono visualizzati messaggi errati sul dis- play o valori di misurazione non corretti, rimuove- re le pile e reinserirle dopo circa un minuto. Errore Possibile causa Rimedio Nessu- Le pile sono Sostituire entrambe na indi- scariche. le pile con nuove cazione pile R03/LR03 / AAA da 1,5 V.
  • Seite 201 Errore Possibile causa Rimedio La fascia non è Verifi care la posizi- posizionata cor- one della fascia ed rettamente. effettuare una nuo- va misurazione. L'utente si è Restare seduti mosso durante la fermi ed effettuare misurazione una nuova misura- zione.
  • Seite 202 Erro- Possibile causa Rimedio La fascia non è Applicare la fascia applicata corret- correttamente ed tamente effettuare una nuova misurazione. Si è verifi cato un Effettuare una nuova errore di misura- misurazione. zione...
  • Seite 203 Erro- Possibile causa Rimedio Pressione della Verifi care la posizi- fascia superiore one della fascia ed a 300 mmHg effettuare una nuova misurazione. Pile scariche Sostituire entrambe le pile con nuove pile R03/LR03 / AAA da 1,5 V.
  • Seite 204: Dati Tecnici

    Dati tecnici Metodo di misurazione: oscillometrico Intervallo di misurazione Pressione sanguigna: 30 ~ 250 mmHg Polso: 40 ~ 180 battiti/min. Alimentazione: 2 pile da 1,5 V R03/LR03/ AAA Display: Spazi di memoria: 2 da 60 misurazioni l'uno...
  • Seite 205 Creazione della pressione: automatica creazione della pressione tramite pompa Scarico dell’aria: scarico automatico tramite valvola a una via Precisione delle misurazioni Pressione sanguigna: pressione visualizzata +/- 3mmHg Polso: +/- 5% del valore visualizzato...
  • Seite 206 Temperature Temperatura di servizio: +10 ~ +40 °C, con un'umidità dell'aria di 30 - 85 % Temperatura di stoccaggio: -20 ~ +60 °C, con un'umidità dell'aria di 10 - 95 % Circonferenza della fascia: 13,5 ~ 19,5 cm Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 207: Appendice

    Appendice Il prodotto soddisfa i requisiti della direttiva 93/42/ CEE concernente i dispositivi medici. L'apparecchio è conforme agli standard EN 1060-1:1995+A2:2009 ed EN 1060-3:1997+A2:2009 per i misuratori di pressione non invasivi. L'apparecchio soddisfa i requisiti di compatibilità elettromagnetica di cui alla norma EN 60601-1- 2:2007.
  • Seite 208 L'apparecchio è classifi cato come tipo BF ("prote- zione contro scosse elettriche"). Anno di produzione: 2011 Produttore ai sensi della direttiva concernente i dispositivi medici: MEDION AG, 45307 Essen, Germany...
  • Seite 209 Il numero di serie dell'apparecchio si trova nel vano pile. Ultimo aggiornamento: 04/2011...
  • Seite 211 Medion Service Siloring 9 · 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 242426 www.medion.ch...

Inhaltsverzeichnis