Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
salva tec MD 13400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 13400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Blutdruckmessgerät
Vérnyomásmér készülék Tulajdonságok
Merilnik krvnega tlaka Lastnosti
0197
MD 13400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für salva tec MD 13400

  • Seite 1 Blutdruckmessgerät Vérnyomásmér készülék Tulajdonságok Merilnik krvnega tlaka Lastnosti 0197 MD 13400...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise ..........4 Allgemeines ............4 Sicherer Umgang mit Batterien .......7 Reparatur ............11 Über dieses Gerät ..........12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....13 Was ist Blutdruck? ..........14 Systolischer und diastolischer Wert ....15 Messbereich ..........16 Wie funktioniert die Blutdruckmessung? ..22...
  • Seite 3 Hinweise zum Messen........24 Inbetriebnahme ..........30 Geräteübersicht ..........30 Display ............32 Batterien einsetzen ........34 Das Gerät einstellen ........37 Manschette anlegen ........41 Richtiges Messen ..........43 Automatische Messung .........49 Arrhythmie Erkennung .........51 Benutzereinstellungen ........52...
  • Seite 4 Benutzer auswählen ........52 Werte aufrufen ..........54 Speicher löschen ..........55 Reinigung und Pfl ege ........60 Hinweise zur Wartung ........60 Reinigung/Aufbewahrung ......60 Entsorgung ............62 Fehleranzeige...........64 Technische Daten ..........68 Anhang .............71...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeines • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 6 • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie- len. • Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Das Gerät ist geeignet für gesunde erwach- sene Personen. Nutzen Sie das Gerät zur vergleichenden Messung, insbesondere bei sportlichen Aktivitäten.
  • Seite 7 • Starten Sie die Luftzufuhr (mit der Taste nur dann, wenn das Gerät richtig angelegt ist. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und be- schweren Sie es nicht mit Gegenständen. • Halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. Setzen Sie es nicht Tropf- und Spritzwasser aus! •...
  • Seite 8: Sicherer Umgang Mit Batterien

    Sicherer Umgang mit Batterien Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Bitte be- folgen Sie unbedingt folgende Hinweise: •...
  • Seite 9 • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebe- nenfalls. • Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben). Explosions- gefahr! • Schließen Sie die Batterien niemals kurz.
  • Seite 10 Wassers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt. • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus. • Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 11 • Entfernen Sie Batterien aus Ihrem Gerät, wenn dieses über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. • Ersetzen Sie alle verbrauchten Batterien in einem Gerät gleichzeitig mit neuen Batterien des gleichen Typs.
  • Seite 12: Reparatur

    Reparatur Bitte wenden Sie sich an das Medion Service Center, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Fall einer Störung an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 13: Über Dieses Gerät

    Über dieses Gerät Die Folge des zu hohen Blutdruckes ist heute eine der Haupttodesursachen. Vielen Menschen ist nicht bewusst, dass sie einen zu hohen Blut- druck haben. Dieses Blutdruckmessgerät hilft Ihnen, regelmä- ßige vergleichende Messungen durchzuführen.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient der Messung des Blutdrucks am Handgelenk und kann in zwei Speichergruppen jeweils 60 Messwerte speichern. Es ist für gesun- de Personen zur vergleichenden Messung, insbe- sondere bei sportlichen Aktivitäten, geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in trocke- nen Innenräumen geeignet.
  • Seite 15: Was Ist Blutdruck

    Was ist Blutdruck? Der Blutdruck ist ein Maß für die Kraft, die das Herz aufwenden muss, um das Blut durch das Kreislaufsystem und die lebenswichtigen Organe des Körpers zu pumpen. Je höher der Druck, desto mehr Arbeit muss das Herz leisten.
  • Seite 16: Systolischer Und Diastolischer Wert

    Systolischer und diastolischer Wert Der Blutdruck schwankt bei jedem Herzschlag zwischen einem Maximalwert (Systole), wenn das Herz Blut in den Blutkreislauf pumpt und einem Minimalwert, wenn sich das Herz wieder mit Blut füllt (Diastole). Der Mittelwert ist der mittlere Blut- druck.
  • Seite 17: Messbereich

    Wenn Teile des blutleitenden Systems eingeengt, krank oder in irgendeiner Weise nicht normal sind, kann der Blutdruck höher als normal sein. Hoher Blutdruck kann Schäden an lebenswich- tigen Organen, einschließlich Gehirn und Herz verursachen. Messbereich Das Blutdruckmessgerät zeigt Ihnen im Display den Blutdruck (SYS.
  • Seite 18 Die Einteilung der Blutdruckwerte basiert dabei auf einer Defi nition und Klassifi kation der WHO (World Health Organization) von 1999. Bei Wer- ten höher 140 mmHg (systolischer Wert) und 90 mmHg (diastolischer Wert) spricht man nach der WHO von hohem Blutdruck.
  • Seite 19 Um die gemessenen Werte einzuordnen, kann Ihnen folgende Übersicht helfen: Blutdruckeinteilung nach WHO in mmHg...
  • Seite 20 1 Normaler Bereich 2 Grenzbereich 3 Bluthochdruckbereich Ihr Blutdruckmessgerät ist mit einem Farbindi- kator ausgestattet, der Ihnen die Beurteilung des gemessenen Wertes erleichtert.
  • Seite 21 Bereich Systo- Diasto- Indi- lisch lisch kator mmHg mmHg Niedriger < 90 < 50 Grün Blutdruck Normaler 91 - 129 51 - 84 Grün Blutdruck Grenz- 130 -139 85 - 89 Grün bereich...
  • Seite 22 Bereich Systo- Diasto- Indi- lisch lisch kator mmHg mmHg Bluthoch- 140 – 159 90 – 99 Gelb druck I Bluthoch- 160 – 179 100 – 109 Orange druck II Bluthoch- > 180 > 110 druck III...
  • Seite 23: Wie Funktioniert Die Blutdruckmessung

    Wie funktioniert die Blutdruckmessung? Ihr Blutdruckmessgerät enthält technisch hoch- wertige Komponenten, um den Druck zu messen und die Werte auf dem Display darzustellen. Da- rüber hinaus misst es auch die Pulsfrequenz und zeigt sie an. Das Gerät misst den Blutdruck indirekt mit einer um das Handgelenk gelegten Manschette, indem durch Aufpumpen der Manschette die Arterie so zusammengedrückt wird, dass kein Blut mehr...
  • Seite 24 menhang zwischen dem Manschettendruck und dem Blutdruck hergestellt. Das Gerät verfügt über elektronische Schrittven- tile, die selbst geringe Schwankungen während der Messung erkennbar machen und diese mit Hilfe des Manschettendruckes ausgleichen kön- nen. Durch die schrittweise Verringerung des Drucks werden Schwankungen in der Manschette vom Gerät erfasst und in die Auswertung einbe- zogen.
  • Seite 25: Hinweise Zum Messen

    Hinweise zum Messen Sollten die gemessenen Werte für Sie Fragen zu Ihrer Gesundheit aufwerfen, ziehen Sie unbedingt einen Arzt zu Rate. Nehmen Sie aufgrund der gemessenen Werte ohne Rücksprache mit dem Arzt keine Änderungen der Therapie/Medika- mentdosierung vor! Mithilfe Ihres Geräts können Sie sich durch regel- mäßiges Messen und saubere Aufzeichnungen einen klaren Überblick über Ihren Blutdruck ver- schaffen.
  • Seite 26 Schwankungen können durch geistige und kör- perliche Faktoren (z. B. Angst, Anstrengung, Rauchen, Koffein und Stress) verursacht werden. Aber auch die Tageszeit, Jahreszeit und die Tem- peraturen können den Blutdruck beeinfl ussen. Desweiteren können Arrhythmien (Herzrhythmus- störungen) zu einem ungenauen Ergebnis führen. Besprechen Sie in diesem Fall unbedingt mit einem Arzt, ob Sie dieses Gerät benutzen sollten.
  • Seite 27 Damit die Werte ein realistisches Bild Ihres Blut- druckverhaltens geben, beachten Sie bitte Fol- gendes: • Messen Sie Ihren Blutdruck immer zur glei- chen Tageszeit. • Messen Sie in entspanntem Zustand. Versu- chen Sie, vor der Messung eine Viertelstunde zu ruhen. Nach einer größeren Mahlzeit soll- ten Sie eine Stunde bis zur Blutdruckmessung warten.
  • Seite 28 keine körperlichen Arbeiten verrichten. • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht, wenn Sie unter Stress stehen oder angespannt sind. • Messen Sie Ihren Blutdruck bei normaler Kör- pertemperatur; nicht, wenn es Ihnen zu kalt oder zu warm ist. • Warten Sie ca. 5 Minuten, wenn Sie den Blut- druck erneut messen wollen.
  • Seite 29 • Achten Sie darauf, den Blutdruck immer un- ter den gleichen Bedingungen zu messen! Beachten Sie auch die Hinweise zur richtigen Haltung während der Messung auf Seite 43. Unterschiedliche Messbedingungen können zu unterschiedlichen Messfaktoren und somit zu stark abweichenden Werten führen.
  • Seite 30 Sollten Sie nach einer Messung einen Messwert erhalten, der stark von Ihren üblichen Werten abweicht, führen Sie in jedem Fall nach einiger Zeit eine weitere Messung durch, um die oben aufgeführten Faktoren, die zu einem abweichen- den Wert führen können, auszuschließen.
  • Seite 31: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Geräteübersicht...
  • Seite 32 1 Benutzer-Taste 2 Uhr-Taste 3 EIN/AUS Taste 4 Batteriefach 5 Manschette 6 Speicher-Taste 7 WHO Farbindikator 8 Display...
  • Seite 33: Display

    Display...
  • Seite 34 1 AVG: Anzeige des durchschnittlichen Blut- drucks 2 Batterieanzeige 3 M: Anzeige der gespeicherten Werte 4 Systolischer Blutdruckwert 5 Diastolischer Blutdruckwert 6 Gemessener Puls 7 Pulsanzeige mit Arrhythmie-Erkennung 8 Benutzerauswahl 9 Anzeige des Blutdruckbereichs 10 Pumpbetriebsanzeige 11 Datums- und Uhrzeitanzeige...
  • Seite 35: Batterien Einsetzen

    Batterien einsetzen  Ziehen Sie den Batterie- fach-Deckel an der Kerbe in Pfeilrichtung ab.  Legen Sie zwei 1,5 V-Bat- terien R03/LR03 / AAA ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangabe im Batte- riefach (der Minus-Pol liegt an der Feder an). ...
  • Seite 36 Wechseln Sie die Batterien: • wenn im Display das Batteriesymbol nur halb angezeigt wird und die Fehlermeldung E6 erscheint. • wenn nach dem Drücken der Taste Display dunkel bleibt.
  • Seite 37 Wechseln Sie immer beide Batterien aus! Ver- wenden Sie niemals alte und neue Batterien zu- sammen oder Batterien unterschiedlichen Typs! Wiederaufl adbare Batterien (Akkus) sind für den Betrieb dieses Gerätes nicht geeignet.
  • Seite 38: Das Gerät Einstellen

    Das Gerät einstellen Nachdem Sie neue Batterien eingelegt haben, wechselt das Gerät in den Einstellungsmodus. Im Display erscheint die blinkende Jahresanzei-  Drücken Sie solange die Taste bis das kor- rekte Jahr angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , die Anzeige wechselt zum Monat.
  • Seite 39  B estätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste die Anzeige wechselt zum Tag.  Drücken Sie solange die Taste bis der kor- rekte Tag angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , die Anzeige wechselt zur Stunden- anzeige.
  • Seite 40 rekte Uhrzeit angezeigt wird.  Bestätigen Sie diese Auswahl mit der Uhr- Taste , im Display erscheint nun die aktuelle Uhrzeit und das Tagesdatum.  Durch Drücken der Taste schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 41 Sie können jede Zeit den Einstellungsmodus erneut aufrufen.  Drücken Sie die Uhr-Taste , im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit und das Tages- datum.  Drücken Sie die Uhr-Taste und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.  Im Display erscheint die blinkende Jahresan- zeige.
  • Seite 42: Manschette Anlegen

    Manschette anlegen  Entfernen Sie die Kleidung von Ihrem linken Unterarm.  Legen Sie die Handgelenkmanschette so an, dass sie ca. 0,5 ~ 1 cm von der Handfl äche entfernt ist.  Wickeln Sie die Manschette fest um das Handgelenk, so dass keine Lücke zwischen Manschette und Handgelenk bleibt.
  • Seite 43 Wickeln Sie die Manschette nach der Form des Handgelenks. Wenn die Manschette nicht fest genug angelegt ist, wird der Druck größer, das Handgelenk wird empfi ndungslos. Eine korrekte Messung ist so nicht möglich. Wenn die Manschette nicht am linken Handge- lenk angelegt werden kann und das Messen am...
  • Seite 44: Richtiges Messen

    linken Handgelenk nicht möglich ist, messen Sie am rechten Handgelenk. Richtiges Messen Setzen Sie sich zum Blutdruckmessen bequem auf einen Stuhl, machen Sie 5 oder 6 tiefe Atem- züge und entspannen Sie sich. Legen Sie Ihre n Ellenbogen auf den Tisch oder eine Unterlage und halten Sie den Arm so, dass die Handgelenkmanschette sich auf der Höhe Ihres Herzens befi...
  • Seite 45 Sie können auch den linken Arm in Herzhöhe vor Ihre Brust nehmen und mit der rechten Hand stützen.
  • Seite 46 Messen Sie den Blutdruck jeden Tag zur selben Zeit! Um die Werte des sich im Laufe des Tages än- dernden Blutdrucks richtig zu erfassen, ist es wichtig, den Blutdruck täglich zu Hause und zur gleichen Zeit zu messen. Die erfassten Messwerte sollten Sie Ihrem Arzt zur Auswertung überlassen, damit er Sie bei ge- sundheitlichen Maßnahmen beraten kann.
  • Seite 47 Der am Handgelenk gemessene Blutdruck kann sich von dem am Oberarm gemessenen unter- scheiden. Weil sich die Position der Messung und die Stärke der Blutgefäße von Handgelenk und Oberarm unterscheiden, können die Werte auch leicht voneinander abweichen. In vielen Fällen kann der Unterschied bei gesun- den Personen +/-10 mmHg des systolischen und diastolischen Blutdrucks betragen.
  • Seite 48 diesem Fall Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät zur Überwachung Ihres Blutdrucks verwenden.  Legen Sie die Handgelenkmanschette wie oben beschrieben um Ihr Handgelenk.  Setzen Sie sich entspannt hin und atmen Sie für 5 bis 10 Minuten ruhig ein und aus. ...
  • Seite 49 Nach wenigen Sekunden pumpt das Gerät die Manschette auf. Wenn der Manschettendruck stabil ist, beginnt das Gerät automatisch mit der Messung.  Wollen Sie die Messung unterbrechen, drü- cken Sie die Taste . Die Manschette wird entlüftet. Möchten Sie eine Messung wiederholen, sollten Sie mindestens fünf Minuten warten.
  • Seite 50: Automatische Messung

    Automatische Messung Ist der Manschettendruck zu niedrig, unterbricht das Gerät und pumpt die Manschette höher auf, bis ein für die Messung ausreichender Man- schettendruck erreicht ist. Wenn der richtige Man- schettendruck erreicht ist, beginnt der Messvor- gang. Während der Messung ermittelt das Gerät auch Ihre Pulsfrequenz.
  • Seite 51 Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und diastolische Blut- druck sowie der Puls mit dem Pulssymbol er- scheinen im Display. Die Daten werden automatisch zu dem gewählten Benutzer gespeichert.
  • Seite 52: Arrhythmie Erkennung

    Arrhythmie Erkennung Normalerweise schlägt der Puls gleichmäßig (rhythmisch). Wenn das Gerät Störungen im Pulsrhythmus erkennt, erschient im Display das Symbol In diesem Fall wiederholen Sie die Messung. Pulsrhythmusstörungen können verschiedene Ur- sachen haben. Sollte der Puls dauerhaft arrhyth- misch sein, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
  • Seite 53: Benutzereinstellungen

    Benutzereinstellungen Das Blutdruckmessgerät verfügt über zwei Spei- cherplätze und ermöglich es somit, dass zwei Benutzer jeweils bis 60 Messungen speichern können. Das Gerät ermittelt aus den drei letzten Messungen einen Durchschnittswert. Benutzer auswählen  Drücken Sie die Uhr-Taste oder Benutzer- Taste , um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 54  Drücken Sie ggf. die Benutzer-Taste erneut, um zwischen den beiden Speicherplätzen zu wechseln.  Drücken Sie die Taste , um das Gerät abzu- schalten. Hinweis Bitte beachten Sie bei zwei Benutzern, dass der ausgewählte Benutzer solange aktiv bleibt, bis ein neuer Benutzer aus- gewählt wird.
  • Seite 55: Werte Aufrufen

    Werte aufrufen  Drücken Sie die Benutzer-Taste , um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die Benutzer-Taste erneut, um den gewünschten Benutzer auszuwählen.  Drücken Sie die Taste M, auf dem Display er- scheint der ermittelte Durchschnittswert. Dies erkennen Sie an der Anzeige AVG. ...
  • Seite 56: Speicher Löschen

    Speicher löschen Sie können einzelne gespeicherte Messungen oder die gesamten Messungen jedes Benutzers löschen.  Drücken Sie die Benutzer-Taste , um das Gerät einzuschalten.  Drücken Sie die Benutzer-Taste erneut, um den gewünschten Benutzer auszuwählen.  Drücken Sie die Taste M, auf dem Display erscheint der ermittelte Durchschnittswert.
  • Seite 57  Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeige CL und zwei Striche.
  • Seite 58  Drücken Sie die Benutzer-Taste , im Display erscheint die Anzeige CL und 00. Der Wert ist nun gelöscht.  Um alle gespeicherten Werte des gewählten Benutzers zu löschen, wiederholen Sie die ersten drei Schritte bis im Display die Durch- schnittswerte angezeigt werden.
  • Seite 59 nen Sie am Symbol im Display.  Drücken und halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeige CL und zwei Striche.
  • Seite 60  Drücken Sie die Benutzer-Taste , im Display erscheint die Anzeige CL und 00. Alle gespei- cherten Werte des gewählten Benutzers sind nun gelöscht.
  • Seite 61: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pflege Hinweise zur Wartung Es wird empfohlen, die Messgenauigkeit alle 3 Jahre zu prüfen. Gelegentlich führen Apotheken Aktionstage zur Prüfung von Blutdruckmessgeräten durch. Reinigung/Aufbewahrung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- nes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemi- schen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfl...
  • Seite 62 Geräts beschädigen können. Legen Sie das Gerät für die Aufbewahrung und zum Transport in die mitgelieferte Aufbewah- rungsbox. Biegen Sie die vorgeformte Manschette nicht nach außen. Die Manschette darf weder gewa- schen noch chemisch gereinigt werden. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut- zen, nehmen Sie die Batterien heraus.
  • Seite 63: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien her- gestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge führt werden können.
  • Seite 64 Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Mög- lichkeiten einer umweltgerechten Entsor- gung. Batterien Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
  • Seite 65: Fehleranzeige

    Fehleranzeige Sollte es zu Fehlanzeigen des Displays oder falschen Messwerten kommen, entfernen Sie die Batterien und setzen Sie sie nach etwa einer Minute wieder ein. Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Display Die Batterien Ersetzen Sie beide bleibt sind leer. Batterien durch leer neue 1,5 V, R03/...
  • Seite 66 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Der Sitz der Prüfen Sie den Sitz Manschette ist der Manschette nicht korrekt und führen Sie eine neue Messung durch. Sie haben sich Bleiben Sie ruhig sit- während der zen und führen Sie Messung be- eine neue Messung wegt durch.
  • Seite 67 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Die Manschette Legen Sie die ist nicht korrekt Manschette korrekt angelegt an und führen Sie eine neue Messung durch. Es ist ein Mess- Führen Sie eine fehler aufgetre- neue Messung durch.
  • Seite 68 Mögliche Ursa- Fehler Abhilfe che und Manschetten- Prüfen Sie den Sitz druck über 300 der Manschette mmHg und führen Sie eine neue Messung durch. Batterie zu Ersetzen Sie beide schwach Batterien durch neue 1,5 V, R03/ LR03 / AAA Batte- rien.
  • Seite 69: Technische Daten

    Technische Daten Messmethode: Oszillometrisch Messbereich Blutdruck: 30 ~ 250 mmHg Puls: 40 ~ 180 Schläge/min. Stromversorgung: 2 x 1,5-V-Batterien R03/LR03/ AAA Display: Speicherplätze: 2 x 60 Messergebnisse...
  • Seite 70 Druckaufbau: Automatischer Druckaufbau durch Pumpe Luftablass: Automatisches Ablassen durch ein Einwegventil Messgenauigkeit Blutdruck: +/- 3mmHg Druckanzeige Puls: +/- 5% des Anzeigewerts...
  • Seite 71 Temperaturen Betriebstemperatur: +10 ~ +40 °C, bei Luftfeuchtigkeit 30 - 85 % Lagertemperatur: -20 ~ +60 °C, bei Luftfeuchtigkeit 10 - 95 % Manschettenumfang: 13,5 ~ 19,5 cm Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 72: Anhang

    Anhang Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtli- nie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Das Gerät entspricht den Normen für nicht invasi- ve Blutdruckmessgeräte EN 1060-1:1995+A2:2009 undEN 1060- 3:1997+A2:2009. Das Gerät erfüllt die Anforderungen der elektro- magnetischen Verträglichkeit EN 60601-1-2:2007. Falls Sie Fragen zur elek- tromagnetischen Verträglichkeit oder den ge- messenen Werten haben, oder die vollständige Konformitätserklärung einsehen wollen, wenden...
  • Seite 73 Sie sich bitte an unseren Service: 0810 - 001048 (Österreich) und 0848 - 24 24 26 (Schweiz). Das Gerät ist klassifi ziert gemäß Typ BF („Schutz gegen elektrischen Schlag“). Herstellungsjahr: 2011 Hersteller im Sinne der Medizinproduktricht- linie: MEDION AG, 45307 Essen, Germany...
  • Seite 74 Die Seriennummer des Gerätes befi ndet sich im Batteriefach. Stand: 04/2011...
  • Seite 75 Tartalom Biztonsági útmutató ..........4 Általános információk ........4 Az elemek biztonságos kezelése ....7 Javítás ............10 Tudnivalók a készülékről ........ 11 Rendeltetésszerű használat ......12 Mi a vérnyomás? ..........13 Szisztolés és diasztolés érték .......14 Mérési tartomány ..........15 Hogyan működik a vérnyomásmérés? ..20...
  • Seite 76 Útmutatások a méréshez ........22 Használatba vétel ..........28 A készülék áttekintő rajza ......28 Kijelző ............30 Elemek behelyezése ........32 A készülék beállítása ........34 A mandzsetta felhelyezése ......37 A helyes mérés ..........39 Automatikus mérés ........44 Aritmia felismerés ........45 Felhasználói beállítások .........46 Felhasználó kiválasztása ......46...
  • Seite 77 Értékek behívása ..........48 Tárolóhely törlése .........50 Tisztítás és ápolás ...........55 Karbantartási megjegyzések ......55 Tisztítás/tárolás ..........56 Leselejtezés .............57 Hibajelzés ............59 Műszaki adatok ..........63 Függelék ............66...
  • Seite 78: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató Általános információk • A készüléket nem úgy terveztük, hogy kor- látozott testi-, szellemi- illetve érzékelési képességgel rendelkező illetve ilyen készü- lékek használatához szükséges gyakorlat vagy tudás híján lévő felnőttek (gyermekek) is használhassák, kivéve, ha használata közben arra illetékes személy felügyeli a biztonságu- kat illetőleg az ő...
  • Seite 79 • Ha gyermekek kezébe kerül a készülék, fi- gyelni kell rájuk, nehogy játszásra használják. • A csomagolófóliát is tartsa távol a gyerekektől. Fulladásveszély áll fenn! • A készülék használata egészséges felnőtt személyek számára javasolt. A készülék összehasonlító mérésre használható, külö- nösen sporttevékenységeknél.
  • Seite 80 • A levegőbefúvást ( gomb) csak akkor indítsa el, ha a készülék megfelelően felhelyezésre került. • Ne ejtse le és ne károsítsa más tárgyakkal a készüléket. • Soha ne tartsa víz alá a készüléket. Ne tegye ki a készüléket csöpögő, fröccsenő víznek! •...
  • Seite 81: Az Elemek Biztonságos Kezelése

    Az elemek biztonságos kezelése Az elemek éghető anyagokat tartalmazhatnak. Szakszerűtlen kezelés esetén az elemek kifoly- hatnak, erősen átmelegedhetnek, meggyullad- hatnak, sőt akár fel is robbanhatnak, melynek következtében az eszköz megsérülhet és az Ön egészsége károsodhat. Kérjük, okvetlenül köves- se az alábbi útmutatásokat: •...
  • Seite 82 • Mielőtt behelyezné az elemeket, vizsgálja meg, hogy tiszták-e az eszköz és az elemek érintkezői és szükség esetén tisztítsa meg őket. • Sohase töltse az elemeket (kivéve, ha ez kife- jezetten megengedett). Robbanásveszély! • Sohase zárja rövidre az elemeket. • Ne szedje szét, vagy ne deformálja az ele- meket.
  • Seite 83 • Sohase tegye ki az elemeket túl nagy meleg- nek (napsugárzásnak, tűznek vagy hason- lóknak). • Sose cserélje fel az elemek pólusait. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze be a plusz (+) és mínusz (-) pólusokat, nehogy zárlatot okozzon. • Azonnal vegye ki a kimerült elemeket az eszközből.
  • Seite 84: Javítás

    Javítás Kérjük, amennyiben műszaki problémák merül- nek fel készülékével kapcsolatosan, forduljon a Medion szervizközponthoz. Semmi esetre se próbálja meg maga felnyitni vagy javítani a készüléket. A veszélyek elke- rülése végett üzemzavar esetén forduljon a Medion szervizközpontjához vagy megfelelő szakműhelyhez.
  • Seite 85: Tudnivalók A Készülékről

    Tudnivalók a készülékről Napjainkban a magas vérnyomás következmé- nyei a fő elhalálozási okok között vannak. Sokan nem is tudnak róla, hogy magas a vérnyomásuk. A megvásárolt vérnyomásmérő készülék segíti Önt abban, hogy rendszeres összehasonlító mé- réséket végezhessen.
  • Seite 86: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A készülék a csuklón végzett vérnyomásmérésre való és két tárolóhelyre egyenként 60 mérési eredmény eltárolására alkalmas. Egészséges felnőtt embereken összehasonlító mérés végzé- sére alkalmas, főleg sporttevékenységek eseté- ben. A készülék csak száraz helyiségekben használ- ható. A készülék otthoni használatra készült, ipa- ri, illetve kereskedelmi használatra nem alkalmas.
  • Seite 87: Mi A Vérnyomás

    Mi a vérnyomás? A vérnyomás annak mértéke, hogy a szív mek- kora erőkifejtéssel tudja keresztülnyomni a vért a keringési rendszeren és a szervezet létfontos- ságú szervein. Minél nagyobb a nyomás, annál több munkát kell végeznie a szívnek.
  • Seite 88: Szisztolés És Diasztolés Érték

    Szisztolés és diasztolés érték A szív minden dobbanásakor a vérnyomás egy maximális (szisztolés) érték és egy minimális (diasztolés) érték közt ingadozik: előbbi esetben a szív vért pumpál a keringési rendszerbe, utóbbi esetben a szív ismét vérrel telik meg (diasztolé). E kettő középértéke a közepes vérnyomás. Ha a vért továbbító...
  • Seite 89: Mérési Tartomány

    Mérési tartomány A vérnyomásmérő a kijelzőn megjeleníti a vérn- yomást (SYS. = szisztolés és DIA. = diasztolés érték), a pulzust, valamint a dátumot és az időt. A vérnyomás mérése mmHg- ben (higanyoszlop magassága milliméterben) történik. A vérnyomás értékek besorolása a WHO (World Health Organization) 1999-es defi...
  • Seite 90 A következő áttekintés segítségével könnyebben besorolhatja a mért értékeket: WHO szerinti vérnyomásbeosztás mmHg-ben.
  • Seite 91 1 Normál tartomány 2 Határterület 3 Magas vérnyomás terület Az Ön vérnyomásmérője fel van szerelve egy színskálával is, mely megkönnyíti a mért érték megítélését.
  • Seite 92 Tartomány Szisztolés Diasztolés Szín- mmHg mmHg skála Alacsony < 90 < 50 Zöld vérnyomás Normális 91 - 129 51 - 84 Zöld vérnyomás Határterület 130 -139 85 - 89 Zöld...
  • Seite 93 Tartomány Szisztolés Diasztolés Szín- mmHg mmHg skála Magas vérnyomás 140 – 159 90 – 99 Sárga Magas Naran- vérnyomás 160 – 179 100 – 109 cssárga Magas vérnyomás > 180 > 110 Piros...
  • Seite 94: Hogyan Működik A Vérnyomásmérés

    Hogyan működik a vérnyomásmérés? Az Ön vérnyomásmérője a nyomásmérés és kijelzőn történő megjelenítés érdekében kiváló minőségű alkatrészeket tartalmaz. Ezen felül meg tudja mérni és ki is tudja jelezni a pulzusszámot A készülék a csuklóra tett mandzsettával méri meg a vérnyomást; a felpumpált mandzsetta annyira összenyomja a verőeret, hogy a vér nem tud benne folyni.
  • Seite 95 nyomása között. A készülék elektronikus léptetőszelepekkel rendelkezik, amelyek a mérés alatt jelentkező legkisebb ingadozásokat is felismerhetővé teszik és ezeket a mandzsettanyomás segítségével kiegyenlítik. A nyomás ezen lépésenkénti csökke- nése révén a készülék érzékeli az ingadozásokat a mandzsettában és az értékelés során fi gyelem- be veszi.
  • Seite 96: Útmutatások A Méréshez

    Útmutatások a méréshez Ha a mért értékek netán kételyeket támasz- tanának Önben az egészségét illetően, okvetlenül kérje ki orvos tanácsát. A mért értékek alapján az orvos véleményének kérése nélkül ne változtas- son terápiáján/gyógyszerének adagolásán! Ha rendszeresen méri vérnyomását a készü- lékkel és pontosan feljegyzi az eredményeket, pontos képet alkothat magának vérnyomása ala- kulásáról.
  • Seite 97 Lelki és testi tényezők (pl. a félelem, a megerőltetés, a dohányzás, a kávé és a stressz) ingadozásokat okozhatnak. De a napszak, az évszak és a hőmérséklet is befolyással lehet a vérnyomásra. Ezenkívül az aritmiák (szívritmus-zavarok) is pontatlan eredményhez vezethetnek. Ebben az esetben a készülék használatával kapcsolatosan mindenképpen forduljon orvosához.
  • Seite 98 Kérjük, kövesse az alábbi utasításokat, mivel így kaphat reális képet a vérnyomásának alaku- lásáról: • A várnyomásmérést minden nap ugyanabban az időpontban végezze el. • Méréskor lazítsa el magát. A mérések előtt próbáljon pihenni egy negyedórát. Bőséges étkezés után lehetőleg várjon egy órát a vérn- yomásmérésig.
  • Seite 99 • Stresszes vagy feszült állapotban ne mérjen vérnyomást. • A vérnyomást normál testhőmérsékletnél mér- je, ha túl hideg, vagy túl meleg van, ne mérjen vérnyomást. • A mérés megismétlése előtt várjon kb. 5 per- cet.
  • Seite 100 • Ügyeljen arra, hogy vérnyomását minden esetben azonos körülmények között mérje! Vegye figyelembe a méréskor kívánatos megfelelő testtartást a következő oldalon: <?>. Az eltérő mérési körülmények eltérő mérési tényezőkhöz és így erősen eltérő értékekhez vezethetnek.
  • Seite 101 Ha valamelyik mérésnél olyan értéket kapott, amelyik erősen eltér a megszokott értékektől, egy idő múlva ismételje meg a mérést, kizárva ezzel a fent említett tényezőket, melyek eltérő értékekhez vezethetnek.
  • Seite 102: Használatba Vétel

    Használatba vétel A készülék áttekintő rajza...
  • Seite 103 1 Felhasználó-gomb 2 Óra-gomb 3 BE/KI gomb 4 Elemrekesz 5 Mandzsetta 6 Memória-gomb 7 WHO színskála 8 Kijelző...
  • Seite 104: Kijelző

    Kijelző...
  • Seite 105 1 AVG: Az átlagos vérnyomás kijelzése 2 Töltöttség-jelző 3 M: Az eltárolt értékek megjelenítése 4 Szisztolés vérnyomásérték 5 Diasztolés vérnyomásérték 6 Mért pulzus 7 Pulzuskijelzés aritmia felismeréssel 8 Felhasználó választás 9 A vérnyomástartomány kijelzése 10 Pumpa üzemének kijelzése 11 Dátum-, és idő kijelzése...
  • Seite 106: Elemek Behelyezése

    Elemek behelyezése  A hornyolásnál húzza az elemrekesz fedelét a nyíl irányába.  Helyezzen be két darab 1,5 V-os R03/LR03 / AAA típusú elemet. Vegye fi gyelembe az elemrekes- zben a polaritásjelzéseket (a mínusz pólus a rugónál van).  Zárja vissza az elem- rekesz fedelét.
  • Seite 107 Elemcsere: • Amikor a kijelzőn az elem szimbólum félig üres és megjelenik az E6 hibajelzés. • amikor a(z) gomb megnyomása után a kijelző sötét marad. Az elemek cserélésekor mindig egyszerre cseré- lje a két elemet! Ne használjon egyszerre új és régi, vagy különböző...
  • Seite 108: A Készülék Beállítása

    A készülék beállítása Miután behelyezte az elemeket, a készülék beállí- tási üzemmódba kapcsol. A kijelzőn megjelenik a villogó évszám.  Addig tartsa lenyomva az gombot, amíg meg nem jelenik a helyes évszám.  A kiválasztást erősítse meg a(z) gombbal, ezt követően a kijelző a hónapra vált. ...
  • Seite 109  Addig tartsa lenyomva az gombot, amíg meg nem jelenik a helyes nap.  A kiválasztást erősítse meg a(z) gombbal, ezt követően a kijelző az órára vált.  Addig tartsa lenyomva az gombot, amíg meg nem jelenik az aktuális idő. ...
  • Seite 110  A(z) gomb megnyomásával a készülék ki- kapcsol. A beállítási módot bármikor ismét elindíthatja.  Nyomja meg a(z) gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik az aktuális idő és dátum.  Nyomja meg és 3 mp-re tartsa lenyomva a(z) gombot.  A kijelzőn megjelenik a villogó év kijelzés.
  • Seite 111: A Mandzsetta Felhelyezése

    A mandzsetta felhelyezése  Bal alkarjáról távolítsa el a ruhát.  Oly módon helyezze fel a csuklómandzsettát, hogy az kb. 0,5 ~ 1 cm távolságra legyen a tenyértől.  A mandzsettát szorosan illessze fel csuklójá- ra, oly módon hogy ne legyen rés a mandz- setta és a csukló...
  • Seite 112 A mandzsettát a csukló formájához illeszkedően hajlítsa meg. Ha nem elég szorosan helyezi fel a mandzsettát, a nyomás nagyobb lesz és a csukló érzéketlenné válik. Helyes mérés így nem lehet- séges. Ha a mandzsetta nem helyezhető fel a bal csuk- lóra és a mérés itt nem lehetséges, mérjen a jobb csuklón.
  • Seite 113: A Helyes Mérés

    A helyes mérés Vérnyomása mérésekor kényelmesen üljön le egy székre, lélegezzen 5-6-szor mélyen és lazu- ljon el. Könyökét helyezze az asztalra, vagy más felületre és tartsa úgy a karját, hogy a csuklómandzsetta a szíve magasságában legyen. Alkarját e közben helyezze a tárolódobozra vagy egy összehajtott törülközőre stb.
  • Seite 114 Bal karját úgy is felemelheti szíve magasságába, hogy melle elé tartja és a jobb karjával fogja. Mindig a nap ugyanazon órájában mérje meg...
  • Seite 115 vérnyomását! A nap folyamán változó vérnyomás értékek he- lyes megállapításához fontos, hogy vérnyomását otthon, a nap ugyanazon órájában mérje meg. A megállapított értékekről tájékoztassa orvosát, így az orvos egészségügyi problémák esetén tanácsot adhat Önnek. A csuklón mért vérnyomás eltérhet a felkaron mért értékektől.
  • Seite 116 Sok esetben egészséges személyeknél is előfordulhat +/-10 mmHg ingadozás a szisztolés és diasztolés vérnyomásban. Azon személyek esetében akikre az alábbiak vo- natkoznak, fokozott fi gyelemmel kell eljárni: ma- gas vérnyomásúak, cukorbetegek, májbetegek, érelmeszesedésben szenvedők, vagy keringési elégtelenségben szenvedők. Ezekben az esetek- ben kérje ki orvosa tanácsát mielőtt a készüléket vérnyomása ellenőrzésére kezdené...
  • Seite 117  Nyomja meg a(z) gombot. A kijelzőn megjelenik az elem szimbólum, a vil- logó légtelelenítési szimbólum és a kiválasztott felhasználó. A mérés alatt ne mozgassa se a mandzsettát, se a felkarjának vagy kézfejének izmait. Néhány másodperc múlva a készülék felpumpálja a mandzsettát.
  • Seite 118: Automatikus Mérés

    Ha meg szeretné ismételni a mérést, várjon lega- lább öt percet. A mandzsettának teljesen leeresz- tett állapotban kell lenni. Automatikus mérés Ha túl kicsi a nyomás a mandzsettában, a kés- zülék megszakítja a mérést és erősebben fel- pumpálja a mandzsettát úgy, hogy a mandzsettá- ban meglegyen a méréshez szükséges nyomás.
  • Seite 119: Aritmia Felismerés

    Amint befejeződött a mérés, megtörténik a mandzsetta légtelenítése. A kijelzőn megjelenik a szisztolés és diasztolés vérnyomás, valamint a pulzus a pulzus szimbólummal együtt. Az adatokat a készülék automatikusan eltárolja a kiválasztott felhasználóhoz. Aritmia felismerés Normál esetben a pulzus szabályosan ver (ritmi- kusan).
  • Seite 120: Felhasználói Beállítások

    Amennyiben pulzusa tartósan aritmikus, kérjük, forduljon orvoshoz. Felhasználói beállítások A vérnyomásmérő készülék két memóriával ren- delkezik és ezzel lehetővé teszi, hogy két felhas- ználó akár 60 mérést is el tudjon tárolni. A készü- lék a legutóbbi három mérésből átlagot számít. Felhasználó...
  • Seite 121 kiválasztott felhasználó.  A tárolóhelyek közötti váltáshoz szükség ese- tén nyomja meg ismét a(z) gombot.  A készülék kikapcsolásához nyomja meg a(z) gombot.
  • Seite 122: Értékek Behívása

    Megjegyzés Két felhasználó esetén vegye fi gyelembe, hogy a kiválasztott felhasználó mindad- dig aktív marad, amíg egy új felhasználó kiválasztásra nem kerül. Értékek behívása  A készülék bekapcsolásához nyomja meg a(z) gombot.  A kívánt felhasználó kiválasztásához nyomja meg ismét a(z) gombot.
  • Seite 123 jelenik a megállapított átlagérték. Ezt az feliratról állapíthatja meg.  Nyomja meg ismét az gombot, így megje- lennek a legutóbbi mérések eredményei.  A készülék kikapcsolásához nyomja meg a(z) gombot.
  • Seite 124: Tárolóhely Törlése

    Tárolóhely törlése Ön törölheti a tárolt méréseket külön, vagy az egyes felhasználók összes mérését.  A készülék bekapcsolásához nyomja meg a(z) gombot.  A kívánt felhasználó kiválasztásához nyomja meg a(z) gombot.  Az gomb megnyomásakor a kijelzőn meg- jelenik a megállapított átlagérték. ...
  • Seite 125  Nyomja meg és 3 mp-ig tartsa lenyomva a(z) gombot. A kijelzőn megjelenik a CL felirat és két vonal.
  • Seite 126  Nyomja meg a(z) , ekkor a kijelzőn megjele- nik a CL felirat és a 00. Az érték törlődött.  A kiválasztott felhasználó összes tárolt értéké- nek törléséhez tartsa lenyomva az gombot, amíg meg nem jelennek az átlagértékek a kijelzőn. Ezt a kijelző megjelenő szimból- umról ismerheti meg.
  • Seite 127  Nyomja meg és 3 mp-ig tartsa lenyomva a(z) gombot. A kijelzőn megjelenik a CL felirat és két vonal.
  • Seite 128  Nyomja meg a(z) , ekkor a kijelzőn megjele- nik a CL felirat és a 00. A kiválasztott felhasz- náló összes tárolt értéke törlődött.
  • Seite 129: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Karbantartási megjegyzések Minimum 3 évente ajánlatos megvizsgálni a kés- zülék mérési pontosságát. A gyógyszertárak időnként akciót hirdetnek a vérnyomásmérő készülékek megvizsgálására.
  • Seite 130: Tisztítás/Tárolás

    Tisztítás/tárolás A tisztításhoz csak száraz, puha kendőt hasz- náljon. Kerülje vegyi oldó- és tisztítószerek has- ználatát, mert ezek megrongálhatják az eszköz felületét és/vagy a rajta levő feliratokat. A tároláshoz és a szállításhoz helyezze vissza a készüléket az eredeti tárolódobozába. Az előre formázott mandzsettát ne hajlítsa kifelé. A mandzsettát tilos kimosni, vagy vegyi úton tisz- títani.
  • Seite 131: Leselejtezés

    Leselejtezés Csomagolás Az eszközt becsomagolva szállítjuk, nehogy kár érje a szállítás során. A cso- magolás olyan anyagokból áll, amelyeket környezetkímélő módon lehet ártalmat- lanítani és szakszerű újrahasznosításra vissza lehet forgatni.
  • Seite 132 Készülék Ha az eszköz élettartamának végére ért, semmi esetre sem szabad a háztartási szemétbe dobni. Lehetőség szerint járjon utána, hogyan lehet környezetbarát mó- don ártalmatlanítani. Elemek A kimerült elemek nem a háztartási sze- métbe valók! Az elhasználódott elemek begyűjtésére szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni őket.
  • Seite 133: Hibajelzés

    Hibajelzés Amennyiben a kijelző meghibásodik, vagy hely- telen értéket mutat, vegye ki az elemeket és pár perc múlva helyezze be őket ismét. Lehetséges Hiba kijavításuk okok és Az elemek Cserélje ki az kijelzőn lemerültek. elemeket két darab 1,5 V-os R03/LR03 / jelenik AAA típusra.
  • Seite 134 Lehetséges Hiba kijavításuk okok és A mandzsetta Ellenőrizze a helyzete nem mandzsetta megfelelő helyzetét és végezzen el még egy mérést. Mérés közben Maradjon Ön mozgott mozdulatlanul ülve és végezzen el még egy mérést.
  • Seite 135 Lehetséges Hiba kijavításuk okok és A mandzsetta Helyezze fel felhelyezése megfelelően a nem megfelelő mandzsettát és végezzen el még egy mérést. Mérési hiba Végezzen el új hiba lépett fel mérést. A mandzsetta Ellenőrizze a nyomása mandzsetta nagyobb, mint helyzetét és 300 mmHg végezzen el még egy mérést.
  • Seite 136 Lehetséges Hiba kijavításuk okok és Az elem Cserélje ki az töltöttsége elemeket két darab alacsony 1,5 V-os R03/LR03 / AAA típusúra.
  • Seite 137: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Mérési módszer: Oszillometrikus Mérési tartomány Vérnyomás: 30 ~ 250 mmHg Pulzus: 40 ~ 180 szívverés/perc. Áramellátás: 2 x 1,5 V-os elem R03/LR03/ AAA Kijelző: Memóriahelyek: 2 x 60 mérési eredmény...
  • Seite 138 Nyomás kialakítása: Automatikus Nyomás kialakítása: Szivattyú Levegő kieresztése: Automatikus kieresztés egyutas szeleppel Mérési pontosság Vérnyomás: +/- 3mmHg Nyomáskijelző Pulzus: a mért érték +/- 5%-a...
  • Seite 139 Hőmérsékletek Üzemeltetési hőmérséklet: +10 ~ +40 °C, Légnedvesség: 30 - 85 % Tárolási hőmérséklet: -20 ~ +60 °C, Légnedvesség: 10 - 95 % Mandzsetta kerülete: 13,5 ~ 19,5 cm A műszaki jellemzők változtatásának jogát fenntartjuk.
  • Seite 140: Függelék

    Függelék A termék eleget tesz az orvosi termékekről szóló 93/42/EGK jelű irányelv követelményeinek. A készülék megfelel a nem invazív alapon működő vérnyomásmérő készülékek EN 1060-1:1995+A2:2009 és EN 1060-3:1997+A2:2009 jelű szabványainak. A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló EN 60601-1-2:2007 jelű szabvány követelményeinek.
  • Seite 141 megfelelőségi nyilatkozatot, forduljon szervizünk- höz: 06-40-180102. A készülék a BF típus szerinti besorolással bír („áramütés ellen védett“).
  • Seite 142 Gyártás éve: 2011 A gyógyászati termékekről szóló irányelv értel- mében gyártja: MEDION AG, 45307 Essen, Germany A gép sorozatszáma az elemrekeszben található. Származási hely: Kína Állapot: 04/2011...
  • Seite 143 Navodila za uporabo Varnostni napotki ..........4 Splošno ............4 Varno ravnanje z baterijami ......6 Popravilo ............8 O napravi ............9 Pravilna uporaba ...........10 Kaj je krvni tlak? ..........11 Sistolična in diastolična vrednost ....11 Merilno območje ..........13 Kako poteka merjenje krvnega tlaka? ...19...
  • Seite 144 Napotki pri merjenju ........21 Začetek uporabe ..........25 Pregled naprave ..........25 Zaslon ............27 Vstavljanje baterij ..........29 Nastavitev naprave ..........31 Nameščanje manšete ........33 Pravilno merjenje..........35 Samodejno merjenje ........40 Odkrivanje aritmije ........41 Uporabniške nastavitve ........42 Izbira uporabnika ..........43...
  • Seite 145 Ogled vrednosti ..........44 Brisanje pomnilnika ........45 Čiščenje in vzdrževanje ........50 Navodila za vzdrževanje .......50 Čiščenje/shranjevanje ........50 Odstranjevanje..........52 Napake na zaslonu ..........54 Tehnični podatki ..........57 Dodatek ............60...
  • Seite 146: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Splošno • Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzira ali jim navodila o uporabi naprave daje oseba, ki je odgovorna za njiho- vo varnost.
  • Seite 147 ga otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve. • Naprava je primerna za zdrave odrasle osebe. Napravo uporabljajte za primerljivo merjenje, zlasti pri športnih dejavnostih. Naprave NE uporabljajte za medicinsko diagnosticiranje, saj ne more nadomestiti ukrepov zdravnika. • Napravo in pribor hranite zunaj dosega otrok. •...
  • Seite 148: Varno Ravnanje Z Baterijami

    • Naprave ne uporabljajte pri izrednih tempera- turah! • Ne ukrivljajte trdnega dela manšete! Varno ravnanje z baterijami Baterije lahko vsebujejo gorljive snovi. Pri nepra- vilnem ravnanju lahko baterije iztečejo, se močno segrejejo, vnamejo ali celo eksplodirajo, kar lahko poškoduje napravo in ogrozi vaše zdravje. Zato obvezno upoštevajte naslednje napotke: •...
  • Seite 149 očistite. • Baterij nikoli ne polnite (razen če je to izrecno navedeno). Nevarnost eksplozije! • Na baterijah nikoli ne povzročajte kratkega stika. • Baterij ne razstavljajte ali deformirajte. Poškodujete si lahko dlani ali prste ali pa vam tekočina iz baterije pride v oči ali na kožo. Če se to zgodi, prizadeto mesto sperite z veliko količino čiste vode in takoj pojdite k zdravniku.
  • Seite 150: Popravilo

    • Nikoli ne zamenjajte polarnosti. Pazite, da pravilno vstavite pozitivni (+) in negativni (–) pol, da preprečite kratke stike. • Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave. • Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, iz nje odstranite baterije. • Vse rabljene baterije v napravi zamenjajte istočasno z novimi baterijami iste vrste.
  • Seite 151: O Napravi

    popravljati. Če pride do motnje delovanja, se obrnite na Medionov servisni center ali drugo ustrezno strokovno delavnico, da se izognete morebitnim nevarnostim. O napravi Posledice previsokega krvnega tlaka so danes eden glavnih vzrokov umrljivosti. Mnogi se sploh ne zavedajo, da imajo previsok krvni tlak. Ta merilnik krvnega tlaka vam pomaga redno izvajati primerljive meritve.
  • Seite 152: Pravilna Uporaba

    Pravilna uporaba Naprava je namenjena merjenju krvnega tlaka na zapestju in lahko v dveh skupinah shrani po 60 vrednosti. Namenjena je zdravim osebam za primerljivo merjenje, predvsem pri športnih dejav- nostih. Ta naprava je predvidena samo za uporabo v su- hih notranjih prostorih.
  • Seite 153: Kaj Je Krvni Tlak

    Kaj je krvni tlak? Krvni tlak je merska enota za moč, ki jo porabi srce za črpanje krvi skozi krvožilni sistem in orga- ne, ki so življenjskega pomena. Višji je tlak, večja mora biti storilnost srca. Sistolična in diastolična vrednost Krvni tlak ob vsakem srčnem utripu niha med najvišjo vrednostjo (sistola), ko srce črpa kri v krvna obtočila, in najnižjo vrednostjo, ko se...
  • Seite 154 oblik odstopanja od normalnih vrednosti, je lahko krvni tlak višji od običajnega. Zvišan krvni tlak lahko povzroči poškodbe na organih življenjskega pomena, vključno z možgani in srcem.
  • Seite 155: Merilno Območje

    Merilno območje Na zaslonu merilnika krvnega tlaka se prikažejo krvni tlak (SYS. = sistolična in DIA. = diastolična vrednost), srčni utrip ter datum in ura. Krvni tlak merimo v mm Hg (milimetrih živega srebra). Uvrstitev vrednosti krvnega tlaka temelji na defi...
  • Seite 156 Pri uvrstitvi vrednosti vam lahko pomaga nasled- nja preglednica: Delitev krvnega tlaka po WHO v mm Hg...
  • Seite 157 1 Normalno območje 2 Mejno območje...
  • Seite 158 3 Območje visokega krvnega tlaka Merilnik krvnega tlaka je opremljen z barvnim indikatorjem, ki vam olajša oceno izmerjenega krvnega tlaka.
  • Seite 159 Območje Sistolično Diastolično Indi- mm Hg mm Hg kator Nizek krvni < 90 < 50 zelena tlak Normalen 91–129 51–84 zelena krvni tlak Mejno 130–139 85–89 zelena območje...
  • Seite 160 Območje Sistolično Diastolično Indi- mm Hg mm Hg kator Zvišan 140–159 90–99 rumena krvni tlak I Zvišan 160–179 100–109 oranžna krvni tlak II Zvišan krvni tlak > 180 > 110 rdeča...
  • Seite 161: Kako Poteka Merjenje Krvnega Tlaka

    Kako poteka merjenje krvnega tlaka? Merilnik krvnega tlaka vsebuje tehnično zelo ka- kovostne komponente za merjenje tlaka in prikaz vrednosti na zaslonu. Merilnik prav tako izmeri in prikaže frekvenco utripa. Naprava meri krvni tlak posredno z manšeto, ki jo položimo okoli zapestja. Z napihovanjem manšete se arterije stisnejo, tako da ni več...
  • Seite 162 med merjenjem prepoznajo še tako majhna nihanja in jih izravnavajo s tlakom v manšeti. S postopnim zmanjšanjem tlaka naprava pre- poznava nihanja v manšeti in jih upošteva pri ocenjevanju. Če naprava v posamezni fazi ne prepozna nihanja, sledi zmanjšanje zračnega tlaka.
  • Seite 163: Napotki Pri Merjenju

    Napotki pri merjenju Če imate vprašanja o zdravju na podlagi izmer- jenih vrednosti, se obvezno posvetujte s svojim zdravnikom. Na podlagi izmerjenih vrednosti nikakor sami ne spreminjajte terapije oziroma odmerkov zdravil brez posvetovanja s svojim zdravnikom! Z napravo si lahko z rednim merjenjem in natančnim spremljanjem ustvarite jasen pregled nad krvnim tlakom.
  • Seite 164 javniki (na primer strah, napor, kajenje, kofein in stres). Na krvni tlak vplivajo tudi čas v dnevu, letni čas in temperature. Tudi aritmije (motnje srčnega utripa) lahko dajejo nenatančne rezultate. V takšnem primeru se o uporabi merilnika obvezno posvetujte s svojim zdravnikom.
  • Seite 165 • Pred merjenjem tlaka ne kadite ali uživajte alkohola. • Eno uro pred merjenjem ne opravljajte fizičnega dela. • Tlaka ne merite, če ste napeti ali pod stresom. • Tlak merite pri normalni telesni temperaturi; ne merite, ko vas zebe ali vam je vroče. •...
  • Seite 166 • Bodite pozorni, da krvni tlak vedno me- rite pod enakimi pogoji! Med merjenjem upoštevajte tudi navodila za pravilno držo na strani <?>. Različni pogoji med merjenjem lahko povzročijo različne dejavnike merjenja in s tem močno odstopajoče vrednosti. Če izmerite vrednost, ki močno odstopa od običajnih vrednosti, po določenem času obvezno ponovite merjenje, da lahko izključite navedene dejavnike za odstopanje vrednosti.
  • Seite 167: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Pregled naprave...
  • Seite 168 1 Tipka uporabnika 2 Tipka ure 3 Tipka VKLOP/IZKLOP 4 Predel za baterije 5 Manšeta 6 Tipka za shranjevanje 7 Barvni indikator WHO 8 Zaslon...
  • Seite 169: Zaslon

    Zaslon...
  • Seite 170 1 AVG: prikaz povprečnega krvnega tlaka 2 Prikaz stanja baterije 3 M: prikaz shranjenih vrednosti 4 Sistolični krvni tlak 5 Diastolični krvni tlak 6 Izmerjen utrip 7 Prikaz utripa z odkrivanjem aritmije 8 Izbira uporabnika 9 Prikaz območja krvnega tlaka 10 Prikaz delovanja črpalke 11 Prikaz datuma in časa...
  • Seite 171: Vstavljanje Baterij

    Vstavljanje baterij  Pokrov predela za bate- rije ob zarezi odstranite v smeri puščice.  Vstavite dve bateriji 1,5 V tipa R03/LR03/AAA. Pri tem upoštevajte znak za polarnost v predelu za baterije (negativni pol je pri vzmeti).  Ponovno zaprite pokrov predela za baterije.
  • Seite 172 Bateriji zamenjajte: • če je simbol baterije na zaslonu prikazan le do polovice in je prikazano sporočilo o napaki E 6; • če po pritisku tipke zaslon ostane temen. Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati! Starih in novih baterij ali baterij različnih tipov nikoli ne uporabljajte skupaj! Polnilne baterije niso primerne za uporabo v tej napravi.
  • Seite 173: Nastavitev Naprave

    Nastavitev naprave Ko ste vstavili sveže baterije, naprava preklopi v nastavitveni način. Na zaslonu utripa prikaz leta.  Pritiskajte tipko M, dokler se ne prikaže pravil- na letnica.  Ko letnico potrdite s tipko , se na zaslonu prikaže mesec. ...
  • Seite 174  Pritiskajte tipko M, dokler se ne prikaže pravi- len dan.  Ko dan potrdite s tipko , se na zaslonu prikaže ura.  Pritiskajte tipko M, dokler se ne prikaže tre- nutna ura.  Ko uro potrdite s tipko , se na zaslonu prikažejo minute.
  • Seite 175: Nameščanje Manšete

    Nastavitveni način lahko kadar koli ponovno prikličete.  Pritisnite tipko , da se na zaslonu prikažeta trenutni čas in datum.  Pritisnite tipko in jo držite tri sekunde.  Na zaslonu se prikaže utripajoča letnica. Nameščanje manšete  Odstranite oblačila z leve podlahti. ...
  • Seite 176 njima ni razmaka. Manšeto ovijte glede na obliko zapestja. Če manšeta ni nameščena dovolj trdno, bo pritisk večji in v zapestju ne boste čutili nič. Pravilno merjenje tako ni več mogoče. Če manšete ni mogoče namestiti na levem za- pestju in merjenja tlaka ni mogoče izvesti na le-...
  • Seite 177: Pravilno Merjenje

    vem zapestju, ga izmerimo na desnem zapestju. Pravilno merjenje Za merjenje tlaka se udobno namestite na stolu, pet- do šestkrat globoko vdihnite in se sprostite. Komolec položit na mizo ali na podlogo in roko držite tako, da je manšeta v višini srca. Podlahet pri tem oprite na etui za shranjevanje, zloženo brisačo ali podobno.
  • Seite 178 Levo roko lahko tudi prestavite pred prsi v višino srca in jo podprete z desno roko. Krvni tlak merite vsak dan ob istem času!
  • Seite 179 Za pravilno merjenje krvnega tlaka, ki se čez dan nenehno spreminja, je pomembno, da ga izmeri- mo doma in vedno ob istem času. Ocenitev izmerjenih vrednosti prepustimo svoje- mu zdravniku, ki nam lahko svetuje glede ustrez- ne terapije. Krvni tlak, ki je bil izmerjen na zapestju, se lahko razlikuje od tlaka, izmerjenega na nadlahti.
  • Seite 180 V mnogih primerih lahko razlika pri zdravih osebah znaša +/–10 mm Hg sistoličnega in diastoličnega krvnega tlaka. Naslednje osebe morajo biti še posebej pozorne: osebe z zvišanim krvnim tlakom, diabetesom, boleznimi jeter, otrdelimi arterijami, aritmijo ali s šibkim krvnim obtokom. V tem primeru se pred uporabo merilnika za nadzor krvnega tlaka pos- vetujte s svojim zdravnikom.
  • Seite 181 Na zaslonu se prikažejo simbol baterije, utripajoč simbol odzračevanja in simbol izbranega uporab- nika. Med merjenjem ne premikajte manšete ali mišic roke ali dlani. Naprava po nekaj sekundah napihne manšeto. Ko se tlak manšete ustali, naprava samodejno prične z merjenjem. ...
  • Seite 182: Samodejno Merjenje

    Samodejno merjenje Če je tlak v manšeti prenizek, naprava prekine delovanje in tlak v manšeti viša, dokler ne doseže zadostnega tlaka za merjenje. Ko manšeta doseže ustrezen tlak, se začne postopek merjen- ja. Merilnik med merjenjem izmeri tudi frekvenco utripa. Prikazana vrednost med merjenjem upa- Ko je merjenje končano, se manšeta odzrači.
  • Seite 183: Odkrivanje Aritmije

    Odkrivanje aritmije Srce ponavadi utripa enakomerno (ritmično). Če naprava zazna motnje utripa, se na zaslonu prikaže simbol V tem primeru ponovite meritev. Motnje srčnega utripa imajo lahko različne vzro- ke. Če motnje srčnega utripa trajajo dalj časa, se posvetujte s svojim zdravnikom.
  • Seite 184: Uporabniške Nastavitve

    Uporabniške nastavitve Merilnik krvnega tlaka ima dve spominski mesti in tako omogoča shranjevanje do 60 meritev za dva različna uporabnika. Naprava iz zadnjih treh meritev izračuna povprečen tlak.
  • Seite 185: Izbira Uporabnika

    Izbira uporabnika  Pritisnite tipko ali , da vklopite napravo. Na zaslonu se prikažejo trenutni čas, trenutni datum in izbrani uporabnik.  Po potrebi ponovno pritisnite tipko ,da pre- klopite med spominskima mestoma.  Pritisnite tipko , da napravo izklopite. Nasvet Če napravo uporabljata dve osebi, nikar ne pozabite, da trenutno izbrani uporab-...
  • Seite 186: Ogled Vrednosti

    Ogled vrednosti  Pritisnite tipko , da vklopite napravo.  Ponovno pritisnite tipko , da izberete želenega uporabnika.  Ko pritisnete tipko M, se na zaslonu izpiše izračunana povprečna vrednost. To prepozna- te po simbolu AVG.  Večkrat pritiskajte tipko M, da si ogledate rezultate zadnjih merjenj.
  • Seite 187: Brisanje Pomnilnika

    Brisanje pomnilnika Izbrišete lahko posamezne shranjene meritve ali vse meritve posameznega uporabnika.  Pritisnite tipko , da vklopite napravo.  Pritisnite tipko , da izberete želenega upo- rabnika.  Ko pritisnete tipko M, se na zaslonu izpiše izračunana povprečna vrednost. ...
  • Seite 188  Pritisnite tipko in jo držite približno tri se- kunde. Na zaslonu se izpiše CL, pod tem pa dve črti.
  • Seite 189  Ko pritisnete tipko , se na zaslonu izpiše CL in 00. Vrednost je sedaj izbrisana.  Če želite izbrisati vse shranjene vrednosti izbranega uporabnika, pritiskajte tipko M, da se na zaslonu prikažejo povprečne vrednosti. Prepoznate jih po simbolu na zaslonu. ...
  • Seite 190 kunde. Na zaslonu se izpiše CL, pod tem pa dve črti.
  • Seite 191  Ko pritisnete tipko , se na zaslonu izpiše CL in 00. Vse shranjene vrednosti izbranega uporabnika so sedaj izbrisane.
  • Seite 192: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Navodila za vzdrževanje Priporočljivo je, da natančnost merjenja preverite vsaka tri leta. V lekarnah lahko občasno zasledite akcijske dne- ve preverjanja merilnikov krvnega tlaka. Čiščenje/shranjevanje Za čiščenje uporabite samo mehko in suho krpo. Ne uporabljajte kemičnih topil in čistil, saj lahko poškodujejo površino in/ali oznake na napravi.
  • Seite 193 priloženem etuiju za shranjevanje. Obstoječe oblike manšete ne spreminjajte z upo- gibanjem navzven. Manšete ne smete prati ali kemično čistiti. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, odstra- nite baterije.
  • Seite 194: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža Naprava je za zaščito pred poškodbami med transportom zapakirana v embalažo. Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče zavreči na okolju prijazen način in strokovno reciklirati. Naprava Naprave ob koncu življenjske dobe nika- kor ne odvrzite med običajne gospodinjs- ke odpadke.
  • Seite 195 Baterije Izrabljene baterije ne sodijo med gospo- dinjske odpadke! Oddajte jih na zbirno mesto za stare baterije.
  • Seite 196: Napake Na Zaslonu

    Napake na zaslonu Če prihaja do napak na zaslonu ali napačno iz- merjenih vrednosti, odstranite baterije in jih nato po približno minuti ponovno vstavite. Napaka Možni vzroki Ukrep Zaslon Baterije so Zamenjajte obe ostane prazne. bateriji z novima prazen baterijama 1,5 V tipa R03/LR03/AAA.
  • Seite 197 Napaka Možni vzroki Ukrep Manšeta se ne Preverite prileganje prilega pravilno. manšete in opravite novo meritev. Med merjenjem Ostanite mirno v ste se sedežu in opravite premaknili. novo meritev. Manšeta Pravilno namestite ni pravilno manšeto in opravite nameščena. novo meritev. Pri merjenju Ponovno opravite se je pojavila...
  • Seite 198 Napaka Možni vzroki Ukrep Tlak manšete Preverite prileganje presega manšete in opravite 300 mm Hg. novo meritev. Baterije so Zamenjajte obe prešibke. bateriji z novima baterijama 1,5 V tipa R03/LR03/AAA.
  • Seite 199: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Metoda merjenja: oscilometrična Merilno območje Krvni tlak: 30–250 mm Hg Utrip: 40–180 udarcev/min. Napajanje: 2 bateriji 1,5 V R03/LR03/AAA Zaslon: Pomnilniška mesta: 2 x 60 merilnih rezultatov...
  • Seite 200 Zviševanje pritiska: Samodejno Zviševanje pritiska s črpalko Izpust zraka: Samodejen izpust zraka z enosmernim ventilom Natančnost meritve Krvni tlak: +/–3 mm Hg (prikaz tlaka) Utrip: +/– 5 % (prikazane vrednosti)
  • Seite 201 Temperature Delovna temperatura: +10 do +40 °C, pri zračni vlažnosti 30–85 % Temperatura shranjevanja: –20 do +60 °C, pri zračni vlažnosti 10–95 % Obseg manšete: 13,5 do 19,5 cm Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 202: Dodatek

    Dodatek Izdelek izpolnjuje pogoje skladno z Direktivo 93/42/EGS o medicinskih pripomočkih. Naprava ustreza standardom za neinvazivne merilnike krvnega tlaka EN 1060-1:1995+A2:2009 in EN 1060-3:1997+A2:2009. Naprava izpolnjuje zahteve glede elektromagnet- ne združljivosti po standardu EN 60601-1- 2:2007. Če imate vprašanja glede elektromagnet- ne združljivosti oziroma izmerjenih vrednosti ali če si želite ogledati celotno izjavo o skladnosti, se obrnite na naš...
  • Seite 203 Naprava je uvrščena v razred BF ("zaščita pred električnim udarom"). Leto izdelave: 2011 Proizvajalec v smislu direktive o medicinskih pripomočkih: MEDION AG, 45307 Essen, Nemčija...
  • Seite 204 Serijska številka naprave je navedena v predelu za baterije. Stanje: 04/2011...
  • Seite 205 Medion Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 · 4600 Wels Österreich Hotline: 0810 - 001048 (0,10 EUR/Min.) Fax: 07242 - 93967592 Servicekontakt über Homepage: www.medion.at/service Medion Service Center Medion AG R. A. Trade Kft. c/o Gebrüder Weiss d.o.o. H-2040 Budaörs Celovska cesta 492 Törökbálinti utca 23.

Inhaltsverzeichnis