Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TDA46MOVE4 anthrazit metallic eisblau Dampfbügeleisen MoveOn Secure Gebrauchsanleitung
Bosch TDA46MOVE4 anthrazit metallic eisblau Dampfbügeleisen MoveOn Secure Gebrauchsanleitung

Bosch TDA46MOVE4 anthrazit metallic eisblau Dampfbügeleisen MoveOn Secure Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TDA46MOVE4 anthrazit metallic eisblau Dampfbügeleisen MoveOn Secure:

Werbung

Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
de
nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen
lassen. Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur
Reinigung der Sohle verwenden.
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA46-
Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen
Bügeleisens
Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren
Temperaturregler auf „max"
Wiederverwertung wurde aus technischer,
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
optimiert.
erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus), starten Sie die
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf die
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für
maximale Position stellen und wiederholt auf die Taste
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet
drücken.
werden.
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch
aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung
Schmutzreste in der Dampfkammer befinden könnten.
für spätere Einsichtnahme auf.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung von Partikeln
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
durch die Bügelsohle kommen. Dies ist normal und tritt
Für die Benutzung dieses Geräts müssen die
später nicht wieder auf.
Anschlusswerte Ihres Stromnetzes mit den Informationen
auf dem Typenschild übereinstimmen.
Gebrauch des Bügeleisens
Das Gerät niemals an die Stromversorgung anschließen,
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare Beschädigungen
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
aufweisen.
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher, dass
des Wäschestücks bügeln.
es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und über
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Kunstfasern.
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Synthetik
••
Netzbetreiber.
Seide-Wolle
•••
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
Baumwolle-Leinen
aufbewahren.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Tank füllen
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches gilt für
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker
Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer
ziehen!
unter Aufsicht oder Anleitung.
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
mit dem Gerät verhindert wird.
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen und
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
abstellen.
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
zum Garantieverlust.
Beim Abstellen in aufrechter Position oder in einer
Halterung darauf achten, dass die Abstelloberfläche
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
stabil ist.
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es heruntergefallen
entwickelt.
ist oder sichtbare Beschädigungen aufweist bzw. wenn
Wasser austritt. In diesen Fällen muss das Gerät vor
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
der weiteren Verwendung von einem autorisierten
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Kundendienst geprüft werden.
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
Verhältnis 1:2 mischen.
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem
Gebrauch ausgießen.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
Vorbereitung
Flüssigkeiten tauchen.
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Das Gerät niemals unter den Wasserhahn halten, um es
entfernen.
mit Wasser zu füllen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
Bügeln ohne Dampf
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Bügeln mit Dampf
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
mit dem Dampfsymbol steht.
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
Sprühfunktion
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch
Dampfstoß
qualifiziertes Personal eines autorisierten technischen
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position
Kundendienstes vorgenommen werden.
"•••" stellen.
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen, wenn
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Sekunden betragen.
Wichtige Warnhinweise
Vertikaldampf
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
Berührung kommen.
dampfbügeln!
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
aufbewahren.
richten!
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
Sekunden betragen.
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden
anderer Teile des Geräts verwenden.
warten.
Mehrfaches Entkalkungssystem
(7)
Textilschutzsohle / -tuch
(Je nach Modell)
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
1. self-clean
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass die hohen
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
Temperaturen diese beschädigen.
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Durch die Verwendung des Textilschutzes vermeidet man
Kalkablagerungen.
glänzende Flecken auf dunklen Stoffen
2. calc'n clean
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Teil auf
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
der Stoffrückseite zu bügeln, um zu überprüfen, ob die
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
gewünschte Bügelwirkung erzielt wird.
Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen zu befestigen,
etwa alle 2 Wochen.
schieben Sie bitte die Spitze des Bügeleisens in die
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf „max"
Spitze der Schutzsohle und drücken dann den hinteren
stellen und das Bügeleisen anschließen.
Teil der Schutzsohle an, bis ein „Klicken" zu vernehmen
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und
ist. Zum Abnehmen der Schutzsohle ziehen Sie bitte an
Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den
dem hinteren Häkchen und nehmen dann das Bügeleisen
Dampfregler auf die Position „calc'n clean" drehen und
aus der Sohle.
in dieser Position belassen. Bügeleisen leicht schütteln.
Kochendes Wasser und Dampf spülen Kalk oder
Ratschläge zum Energiesparen
eventuelle Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen
nicht mehr tropft, den Dampfregler auf die Position
für die Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch
stellen. Für eine effizientere Entkalkung Bügeleisen
zu senken, folgen Sie bitte den nachstehenden
erneut bis zum Maximum aufheizen und wiederholt in
Hinweisen:
kurzen Intervallen auf den Dampfstoßregler drücken.
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche
Danach warten, bis das restliche Wasser von der
die niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen Sie
Bügelsohle verdampft ist.
dazu auf das Etikett an der Wäsche.
3. anti-calc
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
Die „anti-calc"- Kugel dient der Reduzierung von
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
ein.
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies benötigen.
Trotzdem kann die „anti-calc"-Kugel den natürlichen
Wenn möglich, benutzen Sie zur Befeuchtung der
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
Wäsche die Sprühfunktion.
verhindern.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge
"Secure"-Abschaltautomatik
(8)
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen
(vom Modell abhängig)
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
Die "Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht
Programm für anschließendes Bügeln ein.
so die Sicherheit und spart Energie.
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
die Dampfregulierung auf Null
.
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
• S t e l l e n S i e d i e D a m p f r e g u l i e r u n g w ä h r e n d
Temperatur erreichen kann.
der Bügelpausen auf Null
. Andernfalls wird
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird, schaltet
unnötigerweise Dampf produziert der verloren geht.
die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch aus;
nach 8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
Sekunden, wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite
Geräts
liegt. Die Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
sie es leicht.
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
Tropfstopp
(9)
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus oder
(vom Modell abhängig)
beim Gemeinderat erfragen.
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
zu vermeiden.
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Aufbewahrung
(10)
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten innerhalb der EU.
Reinigung
(11)
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
zu niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw.
das Bügeleisen in eine andere Steckdose
stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und
an der Bügelsohle kleben.
warten, bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
zu niedriger Position.
drehen, wenn das Gewebe dies erlaubt,
und warten, bis die Kontroll-Lampe
2. Der Dampfregler steht auf zu
ausgeht.
hoher Position mit zu niedriger
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere
Temperatur.
Position drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position
geschlossener Position
.
drehen.
2. Kein Wasser im Tank.
2. Tank füllen.
3. Die Temperatur ist zu niedrig.
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
Der Tropfstopp ist nicht aktiv.
Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Repassage à la vapeur
(3)
Système anti-goutte
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
(Selon le modèle)
zones marquées du symbole de la vapeur.
Si le niveau de réglage de la température est trop
bas, ce système empêche tout suintement à travers
Jet d'eau
(4)
la semelle.
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
Rangement
Jet de vapeur
(5)
Placez le régulateur de vapeur sur la position
Réglez le thermostat au moins sur la position '•••'.
Respectez un intervalle de 5 secondes entre les jets
Nettoyage
de vapeur.
Semelle de protection des tissus/ housse
Dé froissement vertical
(6)
(selon le modèle)
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
par une personne!
vêtements délicats, sans les abîmer et à température
maximum.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout aspect lustré
personnes ou des animaux !
sur les tissus foncés.
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque
jet de vapeur.
Il est recommandé de repasser au préalable une petite
section à l'intérieur du vêtement pour s'assurer que le
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
fer est adapté à ce type de tissu.
Système de détartrage multiple
(7)
Pour installer le protège-tissu au fer, placez le bout du fer
dans l'extrémité du protège-tissu et exercez une pression
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1 + 2 + 3).
ascendante sur l'arrière de celui-ci jusqu'à entendre un
clic . Pour ôter le protège-tissu, tirez le clip situé à l'arrière
1. self-clean
vers le bas et retirez le fer.
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
le système 'self-clean' élimine les dépôts calcaires dans
Conseils pour l'économie d'énergie
le mécanisme.
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
2. calc'n clean
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les particules
la consommation, vous devez suivre les conseils
de calcaire de la chambre à vapeur. Si l'eau de votre
suivants :
région est très calcaire, utilisez cette fonction environ
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
toutes les deux semaines.
requièrent une température de repassage inférieure.
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur la
Pour cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
position 'max' et branchez le fer à repasser.
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
Après la période de chauffage nécessaire, débranchez le
température de repassage selectionnée, en suivant
fer à repasser et tenez-le au-dessus d'un évier.
les instructions de ce manuel.
Placez le régulateur de vapeur sur la position 'calc'n
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
clean' tout en le maintenant sur cette position.
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau
en lieu et place de la vapeur d'eau.
Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau bouillante
et de la vapeur en sortent, drainant au passage tartre
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
et dépôts éventuels.
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
Lorsque le fer a fini de s'égoutter, placez le régulateur
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
de vapeur sur la position
.
principalement générée par les vêtements et non par
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant le
Pour obtenir un meilleur détartrage, chauffez à nouveau
repassage, selectionnez un programme adéquat pour
le fer à repasser au maximum et appuyez plusieurs fois
le séchage en tenant en compte le repassage comme
sur le bouton de vapeur à petits intervalles. Attendez
étape postérieure.
ensuite que les restes d'eau se soient évaporés de la
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
semelle du fer à repasser.
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la
3. anti-calc
position d'annulation de production de vapeur d'eau.
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
à vapeur en position verticale adossée sur son talon.
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
Si vous laissez le fer à vapeur en position horizontale
fer à repasser. Cependant, la cassette 'anti-calc' ne peut
avec le régulateur de vapeur d'eau ouvert, cela conduit
pas supprimer tout le tartre qui est produit naturellement
à la production innécessaire de vapeur engendrant sa
au fil du temps.
perte par la même occasion.
Fonction de déconnexion
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
automatique 'Secure'
(8)
appareil usagé
(Selon le modèle)
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
La fonction de déconnexion automatique 'Secure'
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
éteint le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui
conformément à la réglementation en vigueur dans
permet d'accroître la sécurité et de faire des économies
votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à
d'énergie.
ce sujet, vous pouvez contacter votre vendeur habituel,
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive
votre mairie ou conseil municipal.
pendant les 2 premières minutes, ce qui permet au fer
d'atteindre la température sélectionnée.
L'étiquetage de cet appareil est conforme à
la directive européenne 2002/96/CE relative
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (waste electrical and electronic
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle ou sur le
côté, le coupe-circuit de sécurité éteint automatiquement
equipment – WEEE).
l'appareil et le voyant se met à clignoter.
La directive détermine les conditions de retour et de
recyclage des appareils usagés, qui sont applicables
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
à l'ensemble de la Communauté Européenne.
délicatement.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne chauffe
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une
pas.
très basse.
position plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans
une autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train de
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
m
m
W
m
m
m
G
m
m m
m
m
m
Unplug the iron from the mains supply when you have
en
to leave the iron unattended.
Important warnings
Thank you for buying the TDA46 steam iron from
Do not allow the power cord to come into contact with
Bosch.
the soleplate when it is hot.
This iron has been designed according to ecological
Store the iron in upright position.
criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection
Do not use descaling agents (unless they have been
to its later reusing or recycling; evaluating the
advised by Bosch), they can damage the appliance.
improvement possibilities, from a technical,
Never use sharp objects or abrasive products to clean the
economical and environmental point of view.
soleplate or any other part of the appliance.
This appliance has been designed exclusively for
To keep the soleplate in good condition, do not allow it to
domestic use and must not be used for industrial
come into contact with metal objects. Do not use scourers
purposes.
or chemical products to clean the soleplate.
Carefully read through the operating instructions
Before using the iron for the first time
for the appliance and safeguard them for future
reference.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap
water and set the temperature control dial to "max"
General safety warnings
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
has reached the desired temperature (pilot light switches
Danger of electric shocks or fire!
off), start steaming by setting the steam regulator to the
This appliance is to be connected to the mains supply
maximum steam setting and by repeatedly pressing
and used in accordance with the information stated on
the button
.
its specifications plate.
When using the steam function for the first time, do not
Never plug the appliance into the mains supply if the
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
cable or the appliance itself shows visible signs of
steam dispenser.
damage.
When turned on for the first time, your new iron may smell
This appliance must be connected to an earthed socket.
and emit a little smoke and a few particles; this will stop
If it is absolutely necessary to use an extension cable,
after a few minutes.
make sure that it is suitable for 16A or more and has a
socket with a earth connection.
How to use the iron
In order to avoid that, under unfavourable mains
Check the recommended ironing temperature in the label
conditions, phenomena like transient voltage drops or
on the garment. If you don't know what kind or kinds of
lighting fluctuations can happen, it is recommended that
fabric a garment is made of, determine the right ironing
the iron is connected to a power supply system with a
temperature by ironing a part that will not be visible when
maximum impedance of 0.27 Ω.
you wear or use the garment.
If necessary, the user can ask the public power supply
Start ironing the garments that require the lowest ironing
company for the system impedance at the interface
temperature, such as those made of synthetic fibres.
point.
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side of
Keep the appliance out of children's reach.
the fabric to prevent shiny patches.
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
Synthetics
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
••
Silk – Wool
unless they have been given supervision or instruction.
•••
Cotton – Linen
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Filling the water tank
The appliance must be used and placed on a stable
Set the steam regulator to the
surface.
unplug the iron from the mains!
When placed in the upright position or in a support,
Use only clean water from the tap without mixing anything
make sure that the surface on which the support stands
with it. The addition of other liquids, such as perfume,
is stable.
will damage the appliance.
The iron should not be used if it has been dropped, if
Any damage caused by the use of the aforementioned
there are visible signs of damage or if it is leaking water.
products, will make the guarantee void.
In these cases, it must be checked by an authorized
Do not use condensation water from tumble dryers,
Technical Service Centre before it can be used again.
air conditionings or similar. This appliance has been
Remove the plug form the socket before filling the
designed to use normal tap water.
appliance with water or before pouring out the remaining
To prolong the optimum steam function, mix tap water
water after use.
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
Never immerse the iron in water or any other fluid.
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
The appliance must never be placed under the tap to
Never fill beyond the "max" water level mark.
fill the water.
Do not leave the appliance exposed to weather
Getting ready
conditions (rain, sun, frost, etc.)
Remove any labels or protective coverings from the
The electrical plug must not be removed from the socket
soleplate.
by pulling the cable.
Ironing without steam
Unplug the appliance form the mains supply after each
use, or if a fault is suspected.
Ironing with steam
With the aim of avoiding dangerous situations, any
Only when the temperature control dial is placed in the
work or repair that the appliance may need, e.g.
areas with the steam symbol.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised Technical
Spray
Service Centre.
Do not use the Spray function with silk.
(9)
m
m
m
m
m
(10)
(11)
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
es
líquido.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
depósito de agua.
TDA46 de Bosch.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios
escarcha, etc).
ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección
tirando del cable.
de materiales hasta su posterior reutilización o
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso o
reciclado, evaluando las posibilidades de mejora
en caso de comprobar defectos en el mismo.
desde el punto de vista técnico, económico y
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
medioambiental.
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal
uso industrial del mismo.
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada
aparato y guárdelas para una posible consulta
a la alimentación.
posterior.
Avisos importantes
Advertencias generales de seguridad
No permita el contacto del cable de red con la suela
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
caliente.
Conecte y use el aparato sólo en una red eléctrica en
Guarde la plancha en posición vertical.
conformidad con los datos que figuran en la placa de
No utilice productos descalcificantes (si no es
características del mismo.
recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
presentar el cable de conexión o el aparato mismo
de la suela y otras partes del aparato.
huellas visibles de desperfectos.
Para mantener la suela suave, evite que entre en
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador,
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
compruebe que sea bipolar 16A con toma de tierra.
Antes de usar la plancha por vez primera
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
de la red se puedan producir fenómenos como la
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
se recomienda que la plancha sea conectada a una
temperatura en la posición "max".
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
información, consulte con su empresa distribuidora de
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
energía eléctrica.
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
de vapor en la posición de vapor máximo y accionando
repetidas veces el mando
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
de vapor.
respecto a su uso por una persona responsable.
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
algunos humos y olores; así como partículas a través de
juegan con el aparato.
la suela, esto es normal y cesarán en pocos minutos.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
Manera de usar la plancha
superficie estable.
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
Cuando se coloque sobre su talón o soporte, asegurarse
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos
de que la superficie sobre la que se coloca el soporte
de tejido está compuesta la prenda, determine la
es estable.
temperatura correcta, planchando una parte de la prenda
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales
que no se vea cuando la use o la lleve puesta.
visibles de daño o si existe fuga de agua. En estos casos,
Empiece planchando las prendas que requieran la
hágala revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes
temperatura más baja de planchado como las de fibras
de volverla a usar.
sintéticas.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
AntiCalc
Shot of Steam
(5)
Storing
Set the temperature control dial to at least the "•••"
Set the steam regulator to the
position
Cleaning
Interval between shots of steam should be 5 seconds.
m
Fabric-protection soleplate cover / blanket
Vertical Steam
(6)
(Depending on the model)
Do not iron clothing while it is being worn!
The fabric-protection is used for steam-ironing delicate
Never direct the steam at persons or animals!
garments at maximum temperature without damaging
Interval between shots should be 5 seconds.
them.
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
Use of the protector also does away with the need for a
Multiple descaling system
(7)
cloth to prevent shine on dark materials.
Depending on the model, this range is equipped with the
It is advisable to first iron a small section on the inside
of the garment to see if it is suitable.
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling system.
To attach the fabric protector to the iron, place the tip
1. self-clean
of the iron into the end of the fabric protector and press
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
the rear of the protector upward until you hear a click.
system cleans the mechanism of scale deposits.
To release the fabric protector, pull down on the clip at
2. calc'n clean
the rear and remove the iron.
The "calc'n clean" function helps to remove scale
particles out of the steam chamber. Use this function
Tips to help you save energy
approximately every 2 weeks, if the water in your area
Steam production consumes the most energy. To help
is very hard.
Fill the water tank, set the temperature control dial to the
• Start by ironing the fabrics that require the lowest ironing
"max". position and plug in the iron.
After the necessary warm-up period, unplug the iron and
hold it over a sink. Position the steam regulator to the
"calc'n clean" position and keep it in this position. Gently
• Regulate the steam according to the selected ironing
shake the iron. Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there. When the
• Only use steam if necessary. If possible, use the spray
iron stops dripping, position the steam regulator to the
position. For improved de-scaling, heat up the iron
again fully and press the steam button several times in
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
quick succession. Then wait until the remaining water has
evaporated from the soleplate of the iron.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
build-up of scale produced during steam ironing, helping
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
"anti-calc" cartridge cannot remove all of the scale that
is produced naturally over time.
"Secure" auto shut-off function
(8)
Tips on disposing of a used appliance
(Depending on model)
Before throwing a used appliance away, you should
The "Secure" auto shut-off function switches off the
first make it noti
iron when it is left unattended, thus increasing security
and saving energy. After plugging in the appliance, this
function will be inactive for the first two minutes in order to
give the appliance time to reach the set temperature.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
while in the upright position or 30 seconds while resting
on its soleplate or on its side, then the safety circuit will
switch the appliance off automatically and the pilot light
will start flashing.
To reconnect the iron, just move it about gently.
Anti-drip system
(9)
(Depending on model)
If the temperature is set too low, the steam is automatically
switched off to avoid dripping.
Trouble shooting guide for minor issues
position and
Problem
Probable cause
The iron does not
1. Temperature control dial in very
heat up.
low position.
2. No mains supply.
The operating
1. The iron is cooling.
indicator does not
2. The iron does not heat up.
switch on.
The clothes tend to
1. The temperature is too high.
stick.
Water comes out
1. Temperature regulator in very low
together with steam.
position.
(1)
2. Steam regulator in very high
position with low temperature.
(2)
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
out.
position
(3)
2. No water in the tank.
3. The temperature is too low. Anti-
drip system not activated.
(4)
Spray does not work.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
m
Sintéticos
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
••
Seda - lana
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que
•••
Algodón - lino
la plancha alcance la temperatura seleccionada.
m
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
Llenar de agua el depósito
m
o durante 30 segundos estando colocada sobre la
Colocar el regulador del vapor en la posición
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
y extraer el enchufe de la toma de corriente!
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
intermitentemente.
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
Para volver a conectar la plancha basta moverla
ocasionar daños en el aparato.
suavemente.
m
Cualquier daño causado por el uso de los productos
Sistema antigoteo
m
anteriormente citados, provocará la anulación de
(Dependiendo del modelo)
la garantía.
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
temperatura de esta es demasiado baja.
acondicionados o similares.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Almacenaje
Para que la función de la salida del vapor funcione de
Coloque el regulador de vapor en la posición
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red
con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de
Limpieza
m
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
destilada en proporción 1:2.
Suela / tela de protección textil
m
(dependiendo del modelo)
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max".
La protección textil se utiliza para el planchado con vapor
Preparación para el planchado
(1)
a máxima temperatura de prendas delicadas, evitando
que estas se dañen a elevadas temperaturas.
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
Así mismo, la utilización del protector elimina el uso de
Planchado sin vapor
(2)
un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros.
Se recomienda planchar primero una pequeña parte
Planchado con vapor
(3)
por el reverso para verificar que el planchado es el
Solamente con el regulador de temperatura en las zonas
deseado.
marcadas con el símbolo de vapor.
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha,
Spray
(4)
coloque la puntera de la plancha en el interior de la punta
de la suela protectora textil y presione la parte posterior
No use el spray sobre sedas.
de la suela protectora textil hasta que se oiga un "clic".
Golpe de vapor
(5)
Para soltar la suela protectora textil tirar de la pestaña
trasera y sacar la plancha.
Coloque el regulador de temperatura al menos en la
posición "•••".
Consejos para el ahorro de energía
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
La mayor cantidad de energía consumida por una
plancha se destina a la producción de vapor. Para reducir
Vapor vertical
(6)
el consumo, siga los siguientes consejos :
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
No dirija el vapor a personas o animales
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
Sistema de descalcificación múltiple
(7)
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
1 + 2 + 3)
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
"self-clean" limpia los sedimentos de cal del
mecanismo.
2. calc'n clean
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
aproximadamente.
Llene el depósito de agua. Coloque el regulador de la
• Si las prendas están suficientemente húmedas, coloque
temperatura en la posición "max" y conecte la plancha.
Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha y sujétela sobre un
• Durante las pausas de planchado, coloque la plancha
fregadero.
Coloque el regulador de vapor en la posición "calc'n
clean" y manténgalo en dicha posición.
Sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua
hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos
.
si los hay.
Consejos para la evacuación del aparato
Cuando la plancha deje de gotear, coloque el regulador
usado
de vapor en la posición
.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
Para obtener una descalcificación mejor, caliente de
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
nuevo la plancha al máximo y presione el pulsador de
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
vapor repetidas veces a intervalos pequeños. Después
vigentes. Solicite una información detallada a este
espere a que los restos de agua se evaporen de la
respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración
suela de la plancha.
local.
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
acumulación de cal que se produce durante el planchado
con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su
plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso natural
La directiva proporciona el marco general válido en
de acumulación de cal.
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
Función autodesconexión "Secure"
(8)
eléctricos y electrónicos.
(Dependiendo del modelo)
TDA 46..
sensixx B3
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d´emploi
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimat›
it
Istruzioni per l´uso
pt
Instruções de serviço
Odhgoeq xr¸sevq
el
M-1
006 TDA46../10/10
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
(10)
m
position
W
(11)
m
m
m
w
m
fr
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur
TDA46 de Bosch.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
écologiques de développement durable: à partir de
minimise the energy used, follow the advice below:
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des
matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage;
temperature.
en tenant compte des possibilités d'amélioration
Check the recommended ironing temperature in the
d'un point de vue technique, économique et
label on the garment.
environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une
temperature, following the instructions in this manual.
utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins industrielles.
function instead.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
reduce the steam setting. Steam will be generated from
the fabrics rather than the iron. If you tumble dry your
Avertissements de sécurité
fabrics before ironing them, set the tumble drier on the
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
'iron dry' programme.
Cet appareil ne doit être branché et utilisé qu'avec
un réseau électrique, conformément aux informations
regulator completely.
indiquées sur sa plaque signalétique.
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique
horizontally with the steam regulator on generates
si le câble ou l'appareil présente des dommages
wasted steam.
apparents.
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16A ou plus) avec
conducteur relié à la terre.
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
m
du réseau électrique il se produise des phénomènes
comme une variation de la tension et le clignotement de
w
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
G
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
w
m
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
W
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
m
m w
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant une
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
l'appareil.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
stable.
Lorsqu'il est placé sur son talon ou repose-fer, assurez-
Solution
vous que la surface sur laquelle celui-ci repose est
1. Turn to a higher position.
stable.
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
2. Check with another appliance or plug the iron
présente des dommages apparents ou s'il fuit. Dans ces
into a different socket.
cas, faites examiner l'appareil par un centre d'assistance
technique agréé avant toute réutilisation.
1. Wait until the heating cycle is completed.
2. See previous paragraph.
Débranchez la prise de courant avant de remplir l'appareil
d'eau ou de vider l'eau restante après utilisation.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou tout
1. Turn the temperature control dial down and
autre liquide.
wait until the iron has cooled down..
Ne placez jamais l'appareil sous le robinet pour le
1. Turn the temperature control dial regulator to
remplir d'eau.
a higher position and wait until the operating
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie,
indicator switches off.
soleil, gelée, etc.).
2. Turn the steam regulator to a lower position.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
sur le câble.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation secteur
1. Turn the steam regulator to an open steam
position.
après chaque utilisation ou en cas de défaut suspecté.
2. Fill the tank.
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
3. Set a higher temperature if compatible with
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
the fabric.
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
1. Fill the water tank.
d'un centre d'assistance technique agréé.
2. Contact the Technical Service.
S
m
m
m
(9)
(10)
(11)
G
m
m
m
nl
D a n k u v o o r d e a a n s c h a f v a n h e t T D A 4 6
requieren una menor temperatura de planchado. Para
stoomstrijkijzer van Bosch.
ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische
criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
temperatura de planchado selecccionada, siguiendo
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd,
las instrucciones de este manual.
van materiaalkeuze tot later hergebruik of
recycling. Er werd vanuit technisch, economisch
necesario.
en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk
te verbeteren punten.
Si es posible, use la salida de spray en lugar del
vapor
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de la
plancha.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat
zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de
El vapor será generado principalmente por las prendas
toekomst.
en lugar de por la plancha.
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
Algemene veiligheidswaarschuwingen
un programa adecuado para el secado con posterior
planchado.
G e v a a r v a n e l e k t r i s c h e s c h o k k e n o f
brandgevaar!
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt
el regulador de salida de vapor en la posición de
anulación de la producción de vapor.
op een elektriciteitsnet conform de gegevens op het
typeplaatje.
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
en posición vertical apoyada sobre su talón.
snoer of het apparaat zelf zichtbare tekenen van
Dejarla en posición horizontal con el regulador de vapor
schade vertoont.
abierto conduce a la producción innecesaria de vapor
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
y a su pérdida.
stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk is om een
verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat deze
geschikt is voor 16A of meer en een geaarde stekker
heeft.
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden
van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te
bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met
een impedancie van maximaal 0,27 Ω. Meer informatie
Este aparato está marcado con el símbolo de
hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
la Directiva Europea 2002/96/CE relativa al
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
( R e s i d u o s d e a p a r a t o s e l é c t r i c o s y
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
electrónicos).
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op hen
houdt of hen instructies heeft gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
m
m
m
m
m
m
m
m
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux
recommandés par Bosch) car ils risquent d'endommager
l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une
éponge abrasive ou des produits chimiques pour
nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à repasser
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec
de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur 'max'.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur la position
de vapeur maximum et en appuyant plusieurs fois sur
le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau
fer à repasser peut dégager un peu de fumée et des
odeurs; également des particules à travers la semelle,
mais ceci est normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage recommandée
sur l'étiquette de l'article. En cas de doute quant à la
composition d'un vêtement, déterminez la température
de repassage appropriée en repassant une zone cachée
lorsque vous porterez ou utiliserez l'article. Commencez
à repasser les articles qui nécessitent la température
de repassage la plus basse, comme ceux en fibres
synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
sur l'envers pour éviter l'apparition de taches.
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et débranchez le fer à repasser de la prise de
courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger
à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide,
comme du parfum, endommagera l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez
l'eau du robinet avec la même quantité d'eau distillée
1:1. Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire,
mélangez l'eau du robinet avec le double d'eau distillée
1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
'max'.
Préparation pour le repassage
(1)
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur
(2)
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met een
stabiel oppervlak.Wanneer het apparaat in verticale stand
of op de steun wordt geplaatst, zorg dat het oppervlak
waarop de steun geplaatst wordt, stabiel is.
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen
is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het
water lekt. In deze gevallen moet het worden nagekeken
door een erkend Technisch Servicecenter voordat het
weer gebruikt kan worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het resterende
water na gebruik te verwijderen.
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Het apparaat mag nooit onder de kraan worden geplaatst
om het te vullen met water.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan het snoer om deze te verwijderen uit het
stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van het
apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een defect snoer, alleen laten
uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een
erkend Technisch Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact als
u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de hete
zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Gebruik geen ontkalkingsmiddelen (tenzij ze door
Bosch werden geadviseerd), ze kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen. Om de
zoolplaat glad te houden, vermijd dat deze in contact
zou komen met metalen voorwerpen. Gebruik nooit
schuursponzen noch chemische producten om de
zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl de stekker niet
in het stopcontact steekt, en stel de temperatuurregelaar
in op "max"

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA46MOVE4 anthrazit metallic eisblau Dampfbügeleisen MoveOn Secure

  • Seite 1 Check the recommended ironing temperature in the dazu auf das Etikett an der Wäsche. to its later reusing or recycling; evaluating the advised by Bosch), they can damage the appliance. d'un point de vue technique, économique et N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la hold it over a sink.
  • Seite 2 Soletta di protezione dei tessuti / panno Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana esclusivamente per uso domestico e non può essere (in base al modello) doğru bastırın.