Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
de
nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen
lassen. Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur
Reinigung der Sohle verwenden.
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA46-
Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Bügeleisens
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien
für eine nachhaltige Ressourcenschonung entworfen.
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts von der
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Materialauswahl bis zur späteren Wiederverwertung
Temperaturregler auf „max"
wurde aus technischer, ökonomischer und umwelt- -
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
technischer Sicht optimiert.
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus), starten Sie die
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf die
bzw. gewerbliche Zwecke verwendet werden.
maximale Position stellen und wiederholt auf die Taste
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät
drücken.
aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
für spätere Einsichtnahme auf.
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch
Schmutzreste in der Dampfkammer befinden könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung von Partikeln
Für die Benutzung dieses Geräts müssen die
durch die Bügelsohle kommen. Dies ist normal und tritt
Anschlusswerte Ihres Stromnetzes mit den Informationen
später nicht wieder auf.
auf dem Typenschild übereinstimmen.
Das Gerät niemals an die Stromversorgung anschließen,
Gebrauch des Bügeleisens
wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare Beschädigungen
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
aufweisen.
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher,
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
dass es für 16 A oder mehr ausgelegt ist und über eine
des Wäschestücks bügeln.
Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Kunstfasern.
Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Netzbetreiber.
Synthetik
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
••
Seide-Wolle
aufbewahren.
•••
Baumwolle-Leinen
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
Tank füllen
mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches gilt für
Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker
unter Aufsicht oder Anleitung.
ziehen!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
mit dem Gerät verhindert wird.
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen und
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
abstellen.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
Beim Abstellen in aufrechter Position oder in einer
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
zum Garantieverlust.
Halterung darauf achten, dass die Abstelloberfläche
stabil ist.
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es heruntergefallen
wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
ist oder sichtbare Beschädigungen aufweist bzw. wenn
Wasser austritt. In diesen Fällen muss das Gerät vor
entwickelt.
der weiteren Verwendung von einem autorisierten
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
Kundendienst geprüft werden.
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
oder noch vorhandenes Wasser nach dem Gebrauch
ausgießen.
Verhältnis 1:2 mischen.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Vorbereitung
Das Gerät niemals unter den Wasserhahn halten, um es
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
mit Wasser zu füllen.
entfernen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Bügeln ohne Dampf
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
Bügeln mit Dampf
ziehen.
Die „e"-Dampfeinstellung kann für die meisten Stoffe
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
verwendet werden. Die höchste Dampfeinstellung sollte
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
nur bei dicken Stoffen verwendet werden, wenn sie immer
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
noch Falten zeigen.
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
Dampfmodus
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch
qualifiziertes Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen, wenn
Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Wichtige Warnhinweise
empfohlene
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Temperatureinstellung
Dampfreglereinstellung
Berührung kommen.
••• bis „max"
e und maximum
D a s B ü g e l e i s e n i n e i n e r a u f r e c h t e n P o s i t i o n
••
e
aufbewahren.
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
Bitte beachten: Bei einer Temperatureinstellung von
Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
„•" ist die Bügelsohle nicht heiß genug, um Dampf zu
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
erzeugen. Daher sollte der Dampfregler auf die Stellung
anderer Teile des Geräts verwenden.
gedreht werden, damit kein Wasser aus der Bügelsohle
heraustropfen kann.
Sprühfunktion
(4)
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird, schaltet
die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch aus; nach
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30 Sekunden,
Dampfstoß
(5)
wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die
Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position „•••"
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
stellen.
sie es leicht.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
betragen.
Tropfstopp
Vertikaldampf
(6)
(vom Modell abhängig)
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
dampfbügeln!
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
zu vermeiden.
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
richten!
Aufbewahrung
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
betragen.
Reinigung
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden warten.
Mehrfaches Entkalkungssystem
(7)
Ratschläge zum Energiesparen
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"-
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen für
die Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch zu
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
senken, folgen Sie bitte den nachstehenden Hinweisen:
1. self-clean
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
die niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen Sie
das „self-clean"- System den Mechanismus von
dazu auf das Etikett an der Wäsche.
Kalkablagerungen.
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
2. calc'n clean
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
ein.
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies benötigen.
Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion
Wenn möglich, benutzen Sie zur Befeuchtung der
etwa alle 2 Wochen.
Wäsche die Sprühfunktion.
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf „max"
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
stellen und das Bügeleisen anschließen.
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen
Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
Dampfregler auf die Position „calc'n clean" drehen und
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
in dieser Position belassen. Bügeleisen leicht schütteln.
Programm für anschließendes Bügeln ein.
Kochendes Wasser und Dampf spülen Kalk oder
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie die
eventuelle Ablagerungen heraus. Wenn das Bügeleisen
Dampfregulierung auf
.
nicht mehr tropft, den Dampfregler auf die Position
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
stellen. Für eine effizientere Entkalkung Bügeleisen
erneut bis zum Maximum aufheizen und wiederholt in
Bügelpausen auf
. Andernfalls wird unnötigerweise
kurzen Intervallen auf den Dampfstoßregler drücken.
Dampf produziert der verloren geht.
Danach warten, bis das restliche Wasser von der
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
Bügelsohle verdampft ist.
Geräts
3. anti-calc
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
Die „anti-calc"-Kugel dient der Reduzierung von
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen darüber
Trotzdem kann die „anti-calc"-Kugel den natürlichen
können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus oder beim
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
Gemeinderat erfragen.
verhindern.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
„Secure" -Abschaltautomatik
(8)
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and
(vom Modell abhängig)
electronic equipment – WEEE).
Die „Secure" -Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht
und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-
so die Sicherheit und spart Energie.
Altgeräten innerhalb der EU.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
Temperatur erreichen kann.
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
zu niedriger Position.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen
2. Keine Stromversorgung.
bzw. das Bügeleisen in eine andere
Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und
an der Bügelsohle kleben.
warten, bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
zu niedriger Position.
drehen, wenn das Gewebe dies erlaubt,
und warten, bis die Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Der Dampfregler steht auf zu
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere
hoher Position mit zu niedriger
Position drehen.
Temperatur.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position
geschlossener Position
.
drehen.
2. Kein Wasser im Tank.
2. Tank füllen.
3. Die Temperatur ist zu niedrig. Der
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
Tropfstopp ist nicht aktiv.
Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Dé froissement vertical
(6)
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
délicatement.
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
par une personne!
Système anti-goutte
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
(Selon le modèle)
personnes ou des animaux !
Si le niveau de réglage de la température est trop bas, ce
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque
système empêche tout suintement à travers la semelle.
jet de vapeur.
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
Rangement
Placez le régulateur de vapeur sur la position
Système de détartrage multiple
(7)
Nettoyage
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système de
détartrage "AntiCalc" (= composant 1 + 2 + 3).
Conseils pour l'économie d'énergie
1. self-clean
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire
le système "self-clean" élimine les dépôts calcaires dans
la consommation, vous devez suivre les conseils
le mécanisme.
suivants :
2. calc'n clean
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
La fonction " calc'n clean " permet d'éliminer les particules
requièrent une température de repassage inférieure.
de calcaire de la chambre à vapeur. Si l'eau de votre
Pour cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
région est très calcaire, utilisez cette fonction environ
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
toutes les deux semaines.
température de repassage selectionnée, en suivant les
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur la
instructions de ce manuel.
position "max." et branchez le fer à repasser.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
Après la période de chauffage nécessaire, débranchez le
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau en
fer à repasser et tenez-le au-dessus d'un évier.
lieu et place de la vapeur d'eau.
Placez le régulateur de vapeur sur la position "calc'n
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
clean" tout en le maintenant sur cette position.
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau bouillante
et de la vapeur en sortent, drainant au passage tartre et
principalement générée par les vêtements et non par
dépôts éventuels.
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant le
repassage, selectionnez un programme adéquat pour
Lorsque le fer a fini de s'égoutter, placez le régulateur de
le séchage en tenant en compte le repassage comme
vapeur sur la position
.
étape postérieure.
Pour obtenir un meilleur détartrage, chauffez à nouveau
• Si les vêtements sont suffisaments humides, positionnez
le fer à repasser au maximum et appuyez plusieurs fois
le régulateur de débit de vapeur sur la position
sur le bouton de vapeur à petits intervalles. Attendez
d'annulation de production de vapeur d'eau.
ensuite que les restes d'eau se soient évaporés de la
semelle du fer à repasser.
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer à
vapeur en position verticale adossée sur son talon. Si
3. anti-calc
vous laissez le fer à vapeur en position horizontale avec
La cassette "anti-calc" a été conçue pour réduire
le régulateur de vapeur d'eau ouvert, cela conduit à la
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
production innécessaire de vapeur engendrant sa perte
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre
par la même occasion.
fer à repasser. Cependant, la cassette "anti-calc" ne peut
pas supprimer tout le tartre qui est produit naturellement
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
au fil du temps.
appareil usagé
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
Fonction de déconnexion
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
automatique "Secure"
(8)
conformément à la réglementation en vigueur dans votre
(Selon le modèle)
pays. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet,
La fonction de déconnexion automatique "Secure"
vous pouvez contacter votre vendeur habituel, votre mairie
éteint le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui
ou conseil municipal.
permet d'accroître la sécurité et de faire des économies
L'étiquetage de cet appareil est conforme à la
d'énergie.
directive européenne 2002/96/CE relative aux
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive
déchets d'équipements électriques et
pendant les 2 premières minutes, ce qui permet au fer
électroniques (waste electrical and electronic
d'atteindre la température sélectionnée.
equipment – WEEE).
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
La directive détermine les conditions de retour et de
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
recyclage des appareils usagés, qui sont applicables
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle ou sur le
à l'ensemble de la Communauté Européenne.
côté, le coupe-circuit de sécurité éteint automatiquement
l'appareil et le voyant se met à clignoter.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
chauffe pas.
position très basse.
élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou branchez le
fer à repasser dans une autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
de refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
Les vêtements ont
1. Température trop élevée.
1. Réglez le thermostat sur une température
tendance à coller.
inférieure et attendez que le fer à repasser
refroidisse.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une
1. Réglez le thermostat sur une position plus
vapeur.
position très basse.
élevée et attendez que le voyant lumineux
2. Régulateur de vapeur réglé sur
s'éteigne.
une position très élevée avec
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
une température basse.
position plus basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en
1. Réglez le régulateur de vapeur sur la
position fermée
.
position de vapeur ouverte.
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Température trop basse.
3. Réglez sur une température plus élevée, si
Système anti-goutte non activé.
le tissu le permet.
(1)
(2)
(3)
m
m
W
m
m
m
G
m
m m
m
m
(9)
m
Store the iron in upright position.
en
(10)
Do not use descaling agents (unless they have been
advised by Bosch), they can damage the appliance.
Never use sharp objects or abrasive products to clean the
Thank you for buying the TDA46 steam iron from
(11)
soleplate or any other part of the appliance.
Bosch
To keep the soleplate in good condition, do not allow it to
This iron has been designed according to ecological
come into contact with metal objects. Do not use scourers
criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection
or chemical products to clean the soleplate.
to its later reusing or recycling; evaluating the
Before using the iron for the first time
improvement possibilities, from a technical,
economical and environmental point of view.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap
water and set the temperature control dial to "max."
This appliance has been designed exclusively for
domestic use and must not be used for industrial
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
has reached the desired temperature (pilot light switches
purposes.
off), start steaming by setting the steam regulator to the
Carefully read through the operating instructions
maximum steam setting and by repeatedly pressing
for the appliance and safeguard them for future
the button
.
reference.
When using the steam function for the first time, do not
General safety warnings
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
steam dispenser.
Danger of electric shocks or fire!
When turned on for the first time, your new iron may smell
This appliance is to be connected to the mains supply
and emit a little smoke and a few particles; this will stop
and used in accordance with the information stated on
after a few minutes.
its specifications plate.
How to use the iron
Never plug the appliance into the mains supply if the cable
or the appliance itself shows visible signs of damage.
Check the recommended ironing temperature in the label
This appliance must be connected to an earthed socket.
on the garment. If you don't know what kind or kinds of
If it is absolutely necessary to use an extension cable,
fabric a garment is made of, determine the right ironing
make sure that it is suitable for 16 A or more and has a
temperature by ironing a part that will not be visible when
socket with a earth connection.
you wear or use the garment.
In order to avoid that, under unfavourable mains
Start ironing the garments that require the lowest ironing
conditions, phenomena like transient voltage drops or
temperature, such as those made of synthetic fibres.
lighting fluctuations can happen, it is recommended that
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side of
the iron is connected to a power supply system with a
the fabric to prevent shiny patches.
maximum impedance of 0.27 Ω.
If necessary, the user can ask the public power supply
Synthetics
••
company for the system impedance at the interface
Silk – Wool
•••
point.
Cotton – Linen
Keep the appliance out of children's reach.
This appliance is not intended to be used by persons
Filling the water tank
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
Set the steam regulator to the
unless they have been given supervision or instruction.
unplug the iron from the mains!
Use only clean water from the tap without mixing anything
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
with it. The addition of other liquids, such as perfume, will
damage the appliance.
The appliance must be used and placed on a stable
surface.
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
When placed in the upright position or in a support,
make sure that the surface on which the support stands
Do not use condensation water from tumble dryers, air
is stable.
conditionings or similar. This appliance has been designed
to use normal tap water.
The iron should not be used if it has been dropped, if there
are visible signs of damage or if it is leaking water. In these
To prolong the optimum steam function, mix tap water with
distilled water 1:1. If the tap water in your district is very
cases, it must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
hard, mix tap water with distilled water 1:2.
Remove the plug form the socket before filling the
Never fill beyond the "max." water level mark.
appliance with water or before pouring out the remaining
Getting ready
water after use.
Remove any labels or protective coverings from the
Never immerse the iron in water or any other fluid.
soleplate.
The appliance must never be placed under the tap to
fill the water.
Ironing without steam
Do not leave the appliance exposed to weather conditions
Ironing with steam
(rain, sun, frost, etc.)
The "e" steam setting can be used for most fabrics The
The electrical plug must not be removed from the socket
maximum steam setting should only be used on thick
by pulling the cable.
fabrics where there are still wrinkles
Unplug the appliance form the mains supply after each
Steam setting
use, or if a fault is suspected.
With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
Unplug the iron from the mains supply when you have to
Temperature
Recomended Steam Regulator
leave the iron unattended.
Setting
Setting
Important warnings
••• to "max"
Do not allow the power cord to come into contact with the
••
soleplate when it is hot.
m
m
(9)
M
m
m
m
(10)
m
m
m
m
m
(11)
m
m
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
es
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
TDA46 de Bosch.
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios
a la alimentación.
ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
Avisos importantes
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección
de materiales hasta su posterior reutilización o
No permita el contacto del cable de red con la suela
reciclado, evaluando las posibilidades de mejora
caliente.
desde el punto de vista técnico, económico y
Guarde la plancha en posición vertical.
medioambiental.
No utilice productos descalcificantes (si no es
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
uso industrial del mismo.
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
de la suela y otras partes del aparato.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto
con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni
posterior.
productos químicos para limpiar la suela.
Advertencias generales de seguridad
Antes de usar la plancha por vez primera
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
Conecte y use el aparato sólo en una red eléctrica en
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
conformidad con los datos que figuran en la placa de
temperatura en la posición "max."
características del mismo.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
visibles de desperfectos.
de vapor en la posición de vapor máximo y accionando
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
repetidas veces el botón
enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador,
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la ropa
compruebe que sea bipolar (16 A.) con toma de tierra.
por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
de la red se puedan producir fenómenos como la
algunos humos y olores; así como partículas a través de la
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
suela, esto es normal y cesarán en pocos minutos.
se recomienda que la plancha sea conectada a una
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
Manera de usar la plancha
información, consulte con su empresa distribuidora de
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
energía eléctrica
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos de
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
tejido está compuesta la prenda, det m
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
m
conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto
m
m
a su uso por una persona responsable.
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
m
juegan con el aparato.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
superficie estable.
Cuando se coloque sobre su talón o soporte, asegurarse
de que la superficie sobre la que se coloca el soporte
es estable.
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales
visibles de daño o si existe fuga de agua. En estos casos,
hágala revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes
de volverla a usar.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
m
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
m
líquido.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito
de agua.
m
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
escarcha, etc)
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
tirando del cable.
m
m
m
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso o
m
m
en caso de comprobar defectos en el mismo.
��������
Note: At a temperature setting of "•", the soleplate is not
hot enough to produce steam so the steam regulator
should be set to the
position to avoid water dripping
m
from the soleplate.
Spray
(4)
Do not use the Spray function with silk.
Shot of Steam
(5)
Set the temperature control dial to at least the "•••"
position
Interval between shots of steam should be 5 seconds.
Vertical Steam
(6)
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 seconds.
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
Multiple descaling system
(7)
Depending on the model, this range is equipped with the
AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling system.
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. calc'n clean
The "calc'n clean" function helps to remove scale particles
out of the steam chamber. Use this function approximately
every 2 weeks, if the water in your area is very hard.
Fill the water tank, set the temperature control dial to the
"max". position and plug in the iron.
After the necessary warm-up period, unplug the iron and
hold it over a sink. Position the steam regulator to the
"calc'n clean" position and keep it in this position. Gently
shake the iron. Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there. When the
iron stops dripping, position the steam regulator to the
position. For improved de-scaling, heat up the iron
again fully and press the steam button several times in
quick succession. Then wait until the remaining water has
evaporated from the soleplate of the iron.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
build-up of scale produced during steam ironing, helping
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
"anti-calc" cartridge cannot remove all of the scale that is
produced naturally over time.
"Secure" auto shut-off function
(8)
(Depending on model)
The "Secure" auto shut-off function switches off the iron
when it is left unattended, thus increasing security and
position and
saving energy. After plugging in the appliance, this function
Trouble shooting guide for minor issues
Problem
Probable cause
The iron does not
1. Temperature control dial in very
heat up.
low position.
2. No mains supply.
The operating indicator
1. The iron is cooling.
does not switch on.
2. The iron does not heat up.
The clothes tend to
1. The temperature is too high.
stick.
(1)
Water comes out
1. Temperature regulator in very low
together with steam.
position.
2. Steam regulator in very high
position with low temperature.
(2)
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
(3)
out.
position
2. No water in the tank.
3. The temperature is too low. Anti-
drip system not activated.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
Water drips out of the
1. The steam regulator is not
soleplate.
properly closed.
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the internal
when connecting the
parts.
e and maximum
iron for the first time.
e
You can download this manual from the local homepages of Bosch
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max."
Preparación para el planchado
(1)
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
Planchado sin vapor
(2)
Planchado con vapor
(3)
El nivel de vapor "e" puede ser utilizado para la mayoría
de los tipos de tela. El nivel de vapor máximo debe ser
utilizado sólo en tipos de tela gruesos en los que las
arrugas sean difíciles de quitar.
Nivel de vapor
Nivel de temperatura
Nivel de vapor recomendado
••• a "max"
e y máximo
••
e
Nota: en el nivel de temperatura "•", la suela no está
suficientemente caliente para producir vapor, por lo que
el regulador de vapor debe ser colocado al nivel
para
evitar el goteo a través de la suela
Spray
(4)
No use el spray sobre sedas.
Golpe de vapor
(5)
Coloque el regulador de temperatura al menos en la
posición "•••".
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Vapor vertical
(6)
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
Sistema de descalcificación múltiple
(7)
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes 1
+ 2 + 3)
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema "self-
.
clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
2. calc'n clean
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas de cal
de la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy dura,
utilice esta función cada 2 semanas aproximadamente.
Llene el depósito de agua. Coloque el regulador de la
temperatura en la posición "max." y conecte la plancha.
Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario, desenchufe la plancha sujétela sobre un
m
fregadero.
Coloque el regulador de vapor en la posición "calc'n clean"
y manténgalo en dicha posición.
Sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua
m
hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos
si los hay.
Cuando la plancha deje de gotear, coloque el regulador
m
de vapor en la posición
.
Para obtener una descalcificación mejor, caliente de
nuevo la plancha al máximo y presione el pulsador de
vapor repetidas veces a intervalos pequeños. Después
espere a que los restos de agua se evaporen de la suela
de la plancha.
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
acumulación de cal que se produce durante el planchado
m
con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su
plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
m
m
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso natural
de acumulación de cal.
Soluciones para pequeños problemas
Problema
Causa probable
La plancha no calienta.
1. El regulador de temperatura está en
m
m
posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
TDA46..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d´emploi
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatı
it
Istruzioni per l´uso
pt
Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
M-1
002 TDA46..Proenergy/12/10
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
will be inactive for the first two minutes in order to give the
fr
appliance time to reach the set temperature.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
while in the upright position or 30 seconds while resting
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur
on its soleplate or on its side, then the safety circuit will
TDA46 de Bosch
switch the appliance off automatically and the pilot light
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
will start flashing.
écologiques de développement durable: à partir de
To reconnect the iron, just move it about gently.
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des
matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage;
Anti-drip system
(9)
en tenant compte des possibilités d'amélioration
(Depending on model)
d'un point de vue technique, économique et
If the temperature is set too low, the steam is automatically
environnemental.
switched off to avoid dripping.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une
utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
Storing
(10)
utilisé à des fins industrielles.
Set the steam regulator to the
position
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
Cleaning
(11)
Avertissements de sécurité
Tips to help you save energy
Steam production consumes the most energy. To help
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
minimise the energy used, follow the advice below:
Cet appareil ne doit être branché et utilisé qu'avec
• Start by ironing the fabrics that require the lowest ironing
un réseau électrique, conformément aux informations
temperature.
indiquées sur sa plaque signalétique.
Check the recommended ironing temperature in the label
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique si le
on the garment.
câble ou l'appareil présente des dommages apparents.
• Regulate the steam according to the selected ironing
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
temperature, following the instructions in this manual.
prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge,
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16 A ou plus) avec
• Only use steam if necessary. If possible, use the spray
conducteur relié à la terre.
function instead.
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
du réseau électrique il se produise des phénomènes
reduce the steam setting. Steam will be generated from
comme une variation de la tension et le clignotement de
the fabrics rather than the iron. If you tumble dry your
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
fabrics before ironing them, set the tumble drier on the
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
'iron dry' programme.
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
regulator completely.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
horizontally with the steam regulator on generates
personnes (y compris les enfants) présentant une aptitude
wasted steam.
physique, sensorielle ou mentale qui ne leur permet pas
Tips on disposing of a used appliance
un usage en toute sécurité, ou manquant d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles aient été formées à
Before throwing a used appliance away, you should first
son utilisation par une personne responsable.
make it noticeably inoperable and be certain to dispose
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
of it in accordance with current national laws. Your
Retailer, Town Hall or Local Council can give you detailed
l'appareil.
information about this.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
This appliance is labelled in accordance with
stable.
European Directive 2002/96/EG –concerning
Lorsqu'il est placé sur son talon ou repose-fer, assurez-
used electrical and electronic appliances
vous que la surface sur laquelle celui-ci repose est
(waste electrical and electronic equipment –
stable.
WEEE).
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente
The guideline determines the framework for the
des dommages apparents ou s'il fuit. Dans ces cas, faites
return and recycling of used appliances as applicable
examiner l'appareil par un centre d'assistance technique
throughout the EU.
agréé avant toute réutilisation.
Débranchez la prise de courant avant de remplir l'appareil
d'eau ou de vider l'eau restante après utilisation.
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou tout
autre liquide.
Solution
Ne placez jamais l'appareil sous le robinet pour le
1. Turn to a higher position.
remplir d'eau.
2. Check with another appliance or plug the iron
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie, soleil,
into a different socket.
gelée, etc.).
1. Wait until the heating cycle is completed.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
sur le câble.
2. See previous paragraph.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation secteur après
1. Turn the temperature control dial down and
chaque utilisation ou en cas de défaut suspecté.
wait until the iron has cooled down..
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
1. Turn the temperature control dial regulator to
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil, par
a higher position and wait until the operating
ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux, doit
indicator switches off.
uniquement être effectuée par le personnel qualifié d'un
2. Turn the steam regulator to a lower position.
centre d'assistance technique agréé.
1. Turn the steam regulator to an open steam
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
position.
2. Fill the tank.
Avertissements importants
3. Set a higher temperature if compatible with
the fabric.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
1. Fill the water tank.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
2. Contact the Technical Service.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux
1. Ensure the steam regulator is set to the
recommandés par Bosch) car ils risquent d'endommager
position
.
l'appareil.
Do not forget to empty the tank when you
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
have finished ironing.
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
1. This is normal and will stop after a few
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
minutes.
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une
éponge abrasive ou des produits chimiques pour nettoyer
la semelle.
Función autodesconexión "Secure"
(8)
m
(Dependiendo del modelo)
m
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
m
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
Al conectar la plancha, esta función permanecerá inactiva
durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la
plancha alcance la temperatura seleccionada.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
o durante 30 segundos estando colocada sobre la
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
intermitentemente.
Para volver a conectar la plancha basta moverla
suavemente.
Sistema antigoteo
(9)
(Dependiendo del modelo)
M
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
G
temperatura de esta es demasiado baja.
Almacenaje
(10)
Coloque el regulador de vapor en la posición
m
Limpieza
(11)
m
Consejos para el ahorro de energía
La mayor cantidad de energía consumida por una plancha
m
se destina a la producción de vapor. Para reducir el
consumo, siga los siguientes consejos :
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
requieren una menor temperatura de planchado. Para
ello, consulte la etiqueta de la prenda.
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la temperatura
de planchado selecccionada, siguiendo las instrucciones
de este manual.
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
nl
necesario.
Si es posible, use la salida de spray en lugar del
vapor
Dank u voor de aanschaf van het TDA46 stoomstrijkijzer
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
van Bosch
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de la
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische
plancha.
criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
El vapor será generado principalmente por las prendas
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd,
en lugar de por la plancha.
van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling.
E r w e r d v a n u i t t e c h n i s c h , e c o n o m i s c h e n
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione
milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te
un programa adecuado para el secado con posterior
planchado.
verbeteren punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
• Si las prendas están suficientemente húmedas, coloque
el regulador de salida de vapor en la posición de
gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
anulación de la producción de vapor.
doeleinden.
• Durante las pausas de planchado, coloque la plancha
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat
en posición vertical apoyada sobre su talón.
zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de
toekomst.
Dejarla en posición horizontal con el regulador de vapor
abierto conduce a la producción innecesaria de vapor y
Algemene veiligheidswaarschuwingen
a su pérdida.
G e v a a r v a n e l e k t r i s c h e s c h o k k e n o f
Consejos para la evacuación del aparato
brandgevaar!
usado
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
op een elektriciteitsnet conform de gegevens op het
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
typeplaatje.
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het
vigentes. Solicite una información detallada a este
snoer of het apparaat zelf zichtbare tekenen van schade
respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración
vertoont.
local.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
Este aparato está marcado con el símbolo de
stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk is om een
la Directiva Europea 2002/96/CE relativa al
verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat deze
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
geschikt is voor 16 A of meer en een geaarde stekker
( R e s i d u o s d e a p a r a t o s e l é c t r i c o s y
heeft.
electrónicos).
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden
La directiva proporciona el marco general válido en
van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te
y la reutilización de los residuos de los aparatos
bevelen het strijkijzer aan te sluiten op een net met
eléctricos y electrónicos.
een impedancie van maximaal 0,27 Ω. Meer informatie
hierover kunt U krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand toezicht op hen
houdt of hen instructies heeft gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
Solución
het apparaat gaan spelen.
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met een
1. Regule a temperatura más alta.
2. Compruebe con otro aparato o
stabiel oppervlak.Wanneer het apparaat in verticale stand
of op de steun wordt geplaatst, zorg dat het oppervlak
conecte la plancha en un enchufe
waarop de steun geplaatst wordt, stabiel is.
diferente.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec
de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur "max".
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur la position
de vapeur maximum et en appuyant plusieurs fois sur
le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau fer
à repasser peut dégager un peu de fumée et des odeurs;
également des particules à travers la semelle, mais ceci
est normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage recommandée
sur l'étiquette de l'article. En cas de doute quant à la
composition d'un vêtement, déterminez la température
de repassage appropriée en repassant une zone cachée
lorsque vous porterez ou utiliserez l'article. Commencez
à repasser les articles qui nécessitent la température
de repassage la plus basse, comme ceux en fibres
synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
sur l'envers pour éviter l'apparition de taches.
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et débranchez le fer à repasser de la prise de
courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger
à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide,
comme du parfum, endommagera l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez
l'eau du robinet avec la même quantité d'eau distillée
1:1. Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire,
mélangez l'eau du robinet avec le double d'eau distillée
1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
"max.".
Préparation pour le repassage
(1)
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur
(2)
Repassage à la vapeur
(3)
Le réglage de la vapeur "e" peut être utilisé pour de
nombreux tissus. Le réglage maximal de la vapeur ne
doit être utilisé qu'avec des tissus épais comportant
encore des plis.
Réglage vapeur
Réglage
Réglage Régulateur de vapeur
température
conseillé
••• à «max»
e et maximum
••
e
Remarque: À un réglage de température de "•", la semelle
n'est pas assez chaude pour produire de la vapeur, le
régulateur de vapeur doit donc être réglé sur la position
pour éviter que l'eau s'échappe de la semelle.
Jet d'eau
(4)
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
Jet de vapeur
(5)
Réglez le thermostat au moins sur la position "•••".
Respectez un intervalle de 5 secondes entre les jets
de vapeur.
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen is,
als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het water
lekt. In deze gevallen moet het worden nagekeken door
een erkend Technisch Servicecenter voordat het weer
gebruikt kan worden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het resterende
water na gebruik te verwijderen.
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Het apparaat mag nooit onder de kraan worden geplaatst
om het te vullen met water.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan het snoer om deze te verwijderen uit het
stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van het
apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals het
vervangen van een defect snoer, alleen laten uitvoeren
door gekwalificeerde medewerkers van een erkend
Technisch Servicecenter.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact als
u er geen toezicht op kunt houden.
Belangrijke waarschuwingen
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de hete
zoolplaat.
Berg het strijkijzer op in staande positie.
Gebruik geen ontkalkingsmiddelen (tenzij ze door
Bosch werden geadviseerd), ze kunnen het apparaat
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen om de zoolplaat of een
ander onderdeel van het apparaat te reinigen. Om de
zoolplaat glad te houden, vermijd dat deze in contact
zou komen met metalen voorwerpen. Gebruik nooit
schuursponzen noch chemische producten om de
zoolplaat te reinigen.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl de stekker niet
in het stopcontact steekt, en stel de temperatuurregelaar
in op "max."
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur heeft
bereikt (controlelampje gaat uit), start u het stomen door
de stoomregelaar op stand maximale stoom te zetten en
door herhaaldelijk op de knop
te drukken.
Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, richt het
strijkijzer dan niet op uw strijkgoed, aangezien er nog vuil
uit de stoomopeningen kan komen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA4650

  • Seite 1 2. Mechanismus blockiert. 2. Technischen Kundendienst anrufen. soleplate when it is hot. You can download this manual from the local homepages of Bosch Dé froissement vertical Función autodesconexión "Secure" Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max.”...
  • Seite 2 L'apparecchio non deve essere messo direttamente sotto per uso domestico e non può essere impiegato per Stirare senza vapore Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch inizia a lampeggiare. ayarlayıcıyı konumuna çeviriniz il rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.