Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leifheit AirActive M Steamer Bedienungsanleitung

Leifheit AirActive M Steamer Bedienungsanleitung

Druckdampf-bügelkomplettsystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LEIFHEIT_Air Active L Steamer_210 x 297 mm (Sprachversionen)
Deutsch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Leifheit AirActive M Steamer Druckdampf-Bügelkomplettsystems!
Sie haben eine gute Wahl getroffen, denn Sie haben sich für ein Komplettsystem entschieden,
das Ihnen das Bügeln erheblich erleichtert.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Komplettsystems die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Sie hilft Ihnen, das Komplettsystem von Anfang an sinnvoll und richtig zu bedienen und Fehler zu vermeiden.
Beachten Sie besonders die angegebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem AirActive M Steamer Druckdampf-Bügelkomplettsystems zufrieden sind.
Sollten Sie Fragen oder auch Anregungen zu unserem Produkt haben, so rufen Sie uns einfach an.
Das Leifheit Team steht Ihnen gerne zur Verfügung.
Westerwaldstraße 38A
D-35753 Greifenstein-Beilstein
+49 (0) 1805 782754
+49 (0) 1805 546378
E-Mail: service-dampf@ leifheit.com
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt ist.
Leifheit gibt keine Hersteller-Garantie bei gewerblicher Nutzung (z.B. Wäschereien, Nähstudios, Schneidereien etc...).
Bedienungsanleitung vor dem Benutzen unbedingt aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Sicherheitshinweise bitte besonders beachten!
Produkt-Übersicht
A
Druckdampf-Bügelkomplettsystem AirActive M Steamer
[1] Zuleitung Dampfbügeltisch
[2] Steckdose Dampfbügeltisch
[3] EIN/AUS-Schalter Bügeltisch
(Dampfabsaugung und Aufblasfunktion)
[4] Spezial-Bügeltischbezug
[5] Hebel für Höhenverstellung
[6] Verstellbare Fußkappen
[7] Zuleitung Dampfstation
[8] Sicherheitsverschluss
[9] EIN/AUS-Schalter Dampferzeuger
[10] EIN/AUS-Schalter Dampfbügeleisen
[11] Kontrollleuchte Wassermangelanzeige
[12] Kontrollleuchte Dampfbereitschaft
Herzlichst
Ihr Leifheit Team
[13] Haltegurt
[14] Dampfmengenregler
[15] Kunststoff-Ablage mit Silikonnoppen
[16] Anschlussschlauch
[17] Temperaturregler
[18] Dampfdrucktaste mit
Dauerdampfverriegelung
[19] Bügeleisen-Kontrollleuchte
Zubehör
[20] Kabelhalter
[21] Wasser-Füllflasche
[22] Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bügelhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bügeltipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Außerbetriebnahme und
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zubehör und Information . . . . . . . . . . . . 11
Probleme und Lösungen . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deutsche Version =
Original - Bedienungsanleitung
des Druckdampf-Bügelkomplettsystems
AirActive M Steamer
Technische Daten:
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 230V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme Dampfbügeleisen . . . . . . 850 W
Leistungsaufnahme Dampferzeuger . . . . . . . 1350 W
Max. Druck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 bar
Fassungsvermögen Dampferzeuger . . . . . . . ca. 1,0 l
Gewicht (befüllt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 12,5 kg
(Stationskomponente 4,8 kg)
Dampfmenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 90 g / min
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . 165 x 46 x 35 cm
Alle Angaben sind ca.-Werte!
D
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leifheit AirActive M Steamer

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aufbewahrung ....11 Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem AirActive M Steamer Druckdampf-Bügelkomplettsystems zufrieden sind. Sollten Sie Fragen oder auch Anregungen zu unserem Produkt haben, so rufen Sie uns einfach an.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Schäden, die durch die mangelhafte Erdung Achtung: Reparaturen nur durch den elektrische Leitungen berühren. der Anlage entstehen können. Im Zweifelsfall Leifheit-Kundendienst oder autorisiertes Achtung: Wird die Anschlussleitung dieses einen Fachmann zu Rate ziehen. Personal durchführen lassen. Gerätes beschädigt, muss sie durch den Das Komplettsystem darf nur bis zu einer Achtung: Das abgestellte Dampfbügeleisen...
  • Seite 3 Ausdehnung des Für eine erneute Inbetriebnahme muss das verwendeten Edelstahls zurückzuführen sind. Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Gerät vom Leifheit-Kundendienst instand gesetzt werden. Zum Befüllen der Druck-Dampfstation Achtung: Bei Defekt oder Verlust des Sicher- keinesfalls das Gerät unter den Wasserhahn heitsverschlusses darf dieser nur durch einen Achtung: Sollten einzelne Teile des Bügel-...
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten 1. Netzstecker der Zuleitung [7] der Dampfbügel- Muss während des Bügelvorganges Wasser muss der Abstand des Gerätes zur Wand oder anderen Station in die Steckdose [2] des Bügeltisches nachgefüllt werden, bitte wie folgt verfahren: Gegenständen mindestens 15 cm auf der Geräterück- stecken.
  • Seite 5: Bügelhinweise

    Bügeltuch aufgelegt wird, damit der Markierung steht. Empfindliche Textilien keine glänzenden Stellen entstehen. Gestärkte decken Sie z.B. mit einem Leifheit Bügeltuch Stoffe benötigen mehr Feuchtigkeit. Weiße und (72415) ab. helle Wäschestücke von rechts, dunkle Stoffe von • Bei empfindlichen Stoffen oder im Zweifelsfall an einer links bügeln.
  • Seite 6: Bügeltipps

    Bügeltipps Herrenoberhemd Mischgewebe Anzugshose Bundfaltenhose Das Hemd im hängenden Zustand von außen an der Dampfabsaugung einschalten, anschließend Bund auf Hose auf Dampfbügeltisch legen, Hosenbund leicht Manschette zuhalten und mit der Bügeleisenspitze der Bügelfläche bedampfen. Hosenbeine übereinan- anheben und von außen abdampfen. Hemdärmel von der Hemdinnenseite her mit Dampf derlegen und von einer Seite bügeln.
  • Seite 7: Aufbewahrung

    Staubpartikeln und Flusen reduziert sich die Druckdampf-Bügelkomplettsysteme erfahren möchten, Spezial-Bügeltischbezug 118 x 38 cm, Durchlässigkeit des Spezial-Bügeltischbezuges wenden Sie sich bitte an den Leifheit-Händler in Ihrer grey line Art.-Nr. 76009 und und damit die Leistung des Nähe oder erfragen Sie mehr unter: blue flow Art.-Nr.
  • Seite 8: Probleme Und Lösungen

    Kunde, Im Garantie- und Servicefall immer mit dem nachfolgenden Garantiebedingungen geregelt: LEIFHEIT-Kundendienst Kontakt aufnehmen: 1. Die Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 Nassau/Lahn, unsere Leifheit-Produkte unterliegen einer strengen (täglich – außer samstags und sonntags Deutschland gewährt Ihnen eine Garantiezeit von Qualitäts-Endkontrolle.
  • Seite 9: Entsorgung

    Stecker) und zu den aktuellen Bestimmungen zu entsorgen. Auskunft hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein! Hersteller-Garantiekarte Modell: Leifheit Druckdampf-Bügelkomplettsystem AirActive M Steamer Name Vorname Straße / Hausnr. PLZ / Ort Telefon Eintragung durch den Paket-Abholdienst: Bitte Gerätenummer (siehe Typenschild)
  • Seite 11: Productoverzicht

    Productoverzicht ....15 Wij feliciteren u met de aankoop van het Leifheit AirActive M Steamer compleet stoomstrijksysteem! Veiligheidsvoorschriften ....16 U hebt een goede keuze gemaakt, want u hebt gekozen voor een stoomstrijksysteem, Ingebruikneming .
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Let op: Laat reparaties alleen door de elektrische draden aan. apparaat geaard is volgens de voorschriften Leifheit-Klantenservice of geautoriseerd Opgelet: Als het snoer van dit apparaat voor de elektrische veiligheid. De fabrikant personeel uitvoeren.
  • Seite 13 Dompel het apparaat niet onder in water. worden, zorg er dan in ieder geval voor dat Het strijkijzer niet op het strijkvlak, maar er originele Leifheit- onderdelen worden Let op: Wanneer de veiligheidssluiting kapot steeds op het daarvoor voorziene siliconen gebruikt.
  • Seite 14: Ingebruikname

    Ingebruikname Om voldoende ventilatie te waarborgen, moet de 1. De stekker van de stoomgenerator [7] in het Wanneer er tijdens het strijken water bijgevuld afstand tussen het apparaat en de muur of een ander daarvoor voorziene stopcontact op de strijkplank moet worden, ga dan a.u.b.
  • Seite 15: Strijkaanwijzingen

    . Dek delicaat textiel met een doek overheen gelegd, zodat er geen glanzende strijkdoek af, b.v. van Leifheit (72415). plekken ontstaan. Gesteven stoffen hebben meer • Test bij delicate stoffen, of in het geval van twijfel, vocht nodig. Strijk wit en licht wasgoed aan de vooraf het strijkresultaat op een onopvallende rechtse kant, donkere stoffen aan de linkse kant.
  • Seite 16: Strijktips

    Strijktips Herenoverhemd met gemengd weefsel Pantalon van een kostuum Bandplooipantalon Houd het overhemd, in hangende positie, aan de Zet de stoomafzuiging aan en stoom vervolgens de Leg de broek op de actieve stoomstrijkplank, til buitenkant bij de manchet dicht en blaas met de band op het strijkvlak.
  • Seite 17: Uitzetten En Opbergen

    Door de druk tijdens het strijken en het opnemen van Als u accessoires wilt bijbestellen, neem dan contact op stofdeeltjes en pluisjes vermindert de doorlaatbaar- met de Leifheit dealer in uw buurt of rechtstreeks met: Speciale strijkplankovertrek 118 x 38 cm heid van het speciale strijkplankovertrek en daardoor grey line Art.-Nr.
  • Seite 18: Problemen En Oplossingen

    Neem indien het probleem a.u.b. contact op met onze Leifheit-Klantenservice. respectievelijk meer te stomen voor het „fixeren“. blijft bestaan a.u.b. contact op met onze Leifheit- De stoom heeft steeds te weinig druk. Klantenservice. Het stoomstrijkijzer spuugt alleen nog maar De openingen van de zool zijn verstopt of de heet water uit.
  • Seite 19: Fabrieksgarantiekaart

    Voor informatie hierover zie de voor u bevoegde gemeente. De verpakking gesorteerd verwijderen! Garantiekaart fabrikant Model: Leifheit Druckdampf-Bügelkomplettsystem AirActive M Steamer Naam Vornaam Straat Postcode en plants Telefoon Registratie door de koeriersdienst: Afgehaald op...
  • Seite 21: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d’ensemble du produit ... 25 Merci d’avoir fait l’acquisition du centre de repassage à vapeur Leifheit AirActive M Steamer ! Consignes de sécurité....26 Vous avez fait le bon choix en optant pour un centre de repassage à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Leifheit ou par du personnel autorisé. dommages provoqués par un défaut de mise Attention : Le fer à repasser arrêté est à la terre de l’installation. En cas de doute, chaud.
  • Seite 23 Sa remise en service L’ouverture de remplissage ne doit pas être s’effectue par le SAV de Leifheit. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. ouverte en cours d’utilisation (voir Mise en Attention : Si des éléments du centre de...
  • Seite 24: Mise En Service

    Mise en service Pour garantir une ventilation suffisante, l’écart entre 1. Enficher la fiche secteur de la centrale vapeur [7] Si pendant le repassage il est nécessaire de l’appareil et le mur ou d’autres objets doit être d’au dans la prise électrique prévue à cet effet sur rajouter de l’eau, procéder de la manière moins 15 cm à...
  • Seite 25: Remarques Sur Le Repassage

    La protection et la qualité des résultats de repassage ne sont garanties que si la housse de table á repasser Leifheit spécialement conçue pour les tables à repasser AirActive L est utilisée.
  • Seite 26: Conseils De Repassage

    Conseils de repassage Chemise pour homme, mélange de tissus Pantalon de costume Pantalon à pinces Tenir la chemise accrochée par l’extérieur à la Allumer l’aspiration de la vapeur puis vaporiser la Poser le pantalon sur la table à repasser active, soule- manchette et gonfler avec la vapeur les manches ceinture sur la surface de repassage.
  • Seite 27: Mise Hors Service Et Rangement

    Si vous souhaitez commander des accessoires, merci de particules de poussières, la perméabilité de la housse vous adresser au revendeur Leifheit le plus proche, ou Housse de repassage spéciale 118 x 38 cm, de table à repasser spéciale diminue et par consé- directement à...
  • Seite 28: Problèmes Et Solutions

    En cas de problèmes pendant la période de de garantie suivantes : garantie ou de besoin de réparation, prendre Nos produits Leifheit sont soumis à un contrôle de toujours contact avec le S.A.V. de LEIFHEIT 1. La société Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 qualité...
  • Seite 29: Bon De Garantie Fabricant

    Triez l‘emballage par matériaux avant de le jeter ! Bon de garantie fabricant Modèle : Leifheit centre de repassage à vapeur AirActive M Steamer prènom code postal et ville téléphone Enregistrement par le transporteur Appareil pris le Inscrire ici le numéro de...
  • Seite 31: Product Overview

    They will help you to make the most of your new steam ironing system Leifheit and Ironing Tips ..... 40 handle it correctly and avoid making mistakes.
  • Seite 32: Safety Instructions

    Attention! Always have repairs carried out consult a qualified expert. get in contact with any electrical cables. by the Leifheit - Customer Service Centre or authorised technicians. Attention: If the power cord of this device The entire system must only be used up to a...
  • Seite 33 Attention! A faulty or missing safety lock Only use the steam iron system in accordance The filling aperture must not be opened must only be replaced by an original Leifheit with its intended use and not as a support, or during use. (see Chapter Initial operation).
  • Seite 34: Initial Operation

    Initial operation If you need to top up the unit with water, In order to ensure sufficient ventilation, the distance 1. Insert the power plug [7] of the steam ironing please proceed as follows: of the device to a wall or other objects must be at station into the power outlet on the side of the least 15 cm on the back of the device and 15 cm on ironing table, which is designed for this purpose.
  • Seite 35: Ironing Instructions

    Protection and optimum results are guaranteed • Velvets and woollens (including mohair) and gloves only with the use of the special Leifheit ironing and bags can be freshened up very effectively board cover for AirActive L ironing boards.
  • Seite 36: Ironing Tips

    Ironing Tips Men‘s shirt, mixed fibres Suit pants Pleated trousers Keep shirt closed, holding it up in the air, by grasping Switch on steam extraction, then apply steam to waist- Lay trousers on the steam ironing board, lift waist- the cuffs on the outside and then blow steam into band on the ironing board.
  • Seite 37: Taking Out Of Service And Storage

    Leifheit steam ironing systems or re-order accessories, Special ironing board cover 118 x 38 cm, and from becoming clogged with dust particles and please contact your local Leifheit seller or contact: grey line Art.-Nr. 76009 lint, thereby reducing the performance of your steam blue flow Art.-Nr.
  • Seite 38: Problems And Solutions

    Claims on the manufacturer’s warranty in respect of material defects and faulty manufacture are Whenever you have a warranty claim or a Our products are subject to the strict Leifheit quality subject to the following terms and conditions: service request, please get in contact with the control standards.
  • Seite 39: Manufacturer's Warranty Card

    You can obtain information on how to do so from your local municipality. Dispose of the packing in the right waste category! Manufacturer‘s warranty card Model: Leifheit Steam Ironing System AirActive M Steamer Surname First name Street, house, no. Postal code Phone...
  • Seite 41: Panoramica Del Prodotto

    Cura e manutenzione ....51 In caso di domande o suggerimenti sul nostro prodotto non esiti a contattarci. Il team Leifheit è a sua completa Accessori e informazioni .
  • Seite 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza Il sistema stirante completo corrisponde alle Il materiale utilizzato per l’imballaggio Avvolgere il cavo del sistema di stiratura su ultime conoscenze tecniche in materia ed un ampio raggio. Evitare di piegare il cavo e (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) è una è...
  • Seite 43 Leifheit Quando l’apparecchio viene dismesso, è ne- Per il riempimento della centralina di vapore Attenzione: Utilizzare ricambi originali in cessario renderlo inutilizzabile (ad esempio...
  • Seite 44: Messa In Funzione

    Messa in funzione Al fine di garantire sufficiente ventilazione, la distanza 1. Inserire la spina di rete della vaporella [7] Se durante la stiratura è necessario rabboccare dell‘apparecchio dalla parete o da altri oggetti deve cor- nell‘apposita presa [2] collocata sul lato dell‘asse acqua, attenersi alle indicazioni di seguito rispondere ad almeno 15 cm.
  • Seite 45 Coprire i tessuti delicati dalla parte rovescia con vapore o dalla parte dritta con un panno da stiro, per esempio di Leifheit utilizzando un panno da stiro, in modo da evitare la (72415). formazione di zone lucide. I tessuti inamidati hanno bisogno di una quantità...
  • Seite 46 Consigli di stiratura Camicia da uomo in tessuto misto Pantaloni di abito da uomo Lino / cotone a secco Sostenere la camicia dall’esterno tenendola per il Accendere la funzione di aspirazione vapore e Regolare il termostato sulla posizione • • • in modo polsino e gonfiare con vapore la manica dall’interno vaporizzare la cintura sull‘asse da stiro.
  • Seite 47: Cura E Manutenzione

    A causa della pressione di stiratura e Se desidera ordinare accessori, contatti il rivenditore dell’assorbimento di particelle di polvere e di peli, la Leifheit di zona oppure: Copriasse da stiro speciale 118 x38 cm permeabilità del copriasse da stiro speciale si riduce grey line Art.-Nr.
  • Seite 48 . Se il problema non La centralina di vapore è troppo piena. Spegnere la viene risolto, contattare il servizio clienti di Leifheit- Il getto di vapore non si arresta. centralina (interruttore [10]). Vaporizzare la quantità...
  • Seite 49: Smaltimento

    Informazioni in merito possono essere richieste presso la propria amministrazione comunale. Smaltire l’imballaggio nella raccolta differenziata. Certificato di garanzia Modello: Leifheit sistema stirante completo AirActive M Steamer del produttore Cognome Nome CAP e localìtà Telefono Voci da compilare da parte della ditta trasporti:...
  • Seite 51: Descripción Del Producto

    ....... . . Observe que este producto se ha concebido sólo para su uso doméstico. Leifheit no ofrece ninguna garantía como fabricante si el sistema se usa con fines industriales(p. ej., lavanderías, sastrerías, etc.). Versión en español= Traducción del manual de instrucciones del...
  • Seite 52: Indicaciones De Seguridad

    El fabricante no se hace Atención: Sólo el servicio técnico de Leifheit Atención: No toque con la suela de plancha responsable de aquellos daños que una o personal autorizado pueden encargarse de caliente las líneas eléctricas.
  • Seite 53 Atención: Si el cierre de seguridad se ha técnico de Leifheit deberá ponerlo a punto. perdido o se ha estropeado sólo podrá reem- No deje la plancha sobre la superficie de Atención: Si tiene que cambiar algún...
  • Seite 54: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Para asegurar una ventilación adecuada, la distancia 1. Conecte la clavija de enchufe [7] de la central de Si se tiene que añadir agua durante el plancha- entre el aparato y la pared u otros objetos debe ser vapor en la toma prevista [2] de la tabla de do proceda como se indica a continuación: de al menos 15 cm en la parte trasera y 15 cm en los...
  • Seite 55 La protección y los mejores resultados de planchado solo se garantizan cuando se utiliza la funda espe- cial de la tabla de planchar Leifheit para las tablas de planchar AirActive L.
  • Seite 56: Consejos De Planchado

    Consejos de planchado Camisa de caballero de tejido de mezcla Pantalón de un traje Lino / Algodón seco Cuelgue a camisa del derecho por los puños y aplique Active la aspiración de vapor y a continuación aplique Ajuste el regulador en el nivel • • • con ello se vapor con la punta de la plancha desde el interior de vapor sobre la superficie de la cinturilla.
  • Seite 57: Cuidado Y Mantenimiento

    Si desea volver a pedir accesorios diríjase a su distribui- partículas de polvo y pelusa se reduce la penetrabili- dor Leifheit más cercano o directamente a: Funda especial de la tabla de dad de la funda especial de la tabla de planchar y con planchar, 118 x 38 cm ello el rendimiento del sistema de planchado al vapor.
  • Seite 58: Problemas Y Soluciones

    1. Contacte telefónicamente con la línea hotline del de compra. Es imprescindible que conserve dicho Correo electrónico: service-dampf@leifheit.com Servicio de Atención al Cliente de Leifheit y ex- justificante para poder acreditar la compra. plique los problemas surgidos. El Servicio de Aten- 3.
  • Seite 59 Su municipio le puede facilitar información al respecto Deshágase del embalaje separando las clases de materiales! Tarjeta de garantía Modelo: Leifheit sistema de planchado al vapor AirActive M Steamer del fabricante Apelliidos Nombre Cale, número Código postal y localidad Teléfono...
  • Seite 61: Обзор

    Инструкции по эксплуатации ..69 Это поможет Вам изучить все функции системы Leifheit и избежать возможных ошибок при эксплуатации. Полезные советы ....70 Обязательно...
  • Seite 62: Правила Техники Безопасности

    Используйте только соответствующий использовать при повреждении самого Внимание! Ремонт выполняется только удлинительный кабель. прибора, шланга или кабеля. При службой клиентской поддержки Leifheit Если штепсельная вилка прибора повреждении шланга немедленно или уполномоченными специалистами. не подходит к розетке, необходимо свяжитесь со службой клиентской...
  • Seite 63 При перегреве парогенератора защитный Отверстие для заполнения должно быть необходимо использовать только предохранитель выключает прибор. закрыто во время пользования (см. оригинальный колпачок от Leifheit. Для повторного ввода в эксплуатацию инструкцию). Если прибор вышел из строя, необходимо необходимо провести технический Не ставьте утюг на гладильную...
  • Seite 64: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Если необходимо долить воду во время работы, Для обеспечения необходимой вентиляции 1. Вставьте вилку паровой гладильной станции в следуйте следующим инструкциям: расстояние от задней части и от боковых сторон предусмотренную для неё розетку на приборадо стен и других предметов должно быть столе.
  • Seite 65: Инструкции По Эксплуатации

    установленная температура утюга была не ниже Вас о жёсткости воды в Вашем водопроводе. отметки Чувствительные ткани необходимо • Оставшуюся в резервуаре воду выливать не накрывать специальной тканью, например Leifheit следует. (72415). • Вещи из шерсти, хлопка, тонкого льна следует • Перед глажением деликатных тканей необходимо...
  • Seite 66: Полезные Советы

    Полезные советы Мужская сорочка Брюки от костюма Брюки со складками у пояса Сорочку в подвешенном состоянии удерживайте за Включите функцию отвода пара, пройдитесь паром Уложите брюки на гладильную доску, слегка манжеты и пройдитесь утюгом в паровом режиме по поясу брюк. Уложите брючины друг на друга и приподнимите...
  • Seite 67: Выключение И Хранение Прибора

    Folgendes Zubehör kann nachbestellt werden: Из-за давления утюга и попадания частиц пыли и Если Вы хотите заказать комплектующие, ткани пропускная способность специального чехла обратитесь к региональному дилеру Leifheit Легкоскользящая подошва с снижается, что влияет на производительность или напрямую к производителю: руководством...
  • Seite 68: Проблемы И Их Устранение

    может конденсироваться в шланге утюга. Поэтому невозможно взяться, выключите систему и процессе глажения. Это нормально и не влияет на в начале глажения могут появляться капли воды. обратитесь в службу поддержки клиентов Leifheit. производительность системы. Рекомендация: не направляйте на белье первые Сокращение времени ожидания перед...
  • Seite 69: Гарантия

    электрический кабель) и утилизировать согласно действующим предписаниям. За информацией обратитесь в соответствующую организацию. Упаковка утилизируется отдельно! Гарантийный талон Leifheit Druckdampf-Bügelkomplettsystem Модель: AirActive M Steamer производителя Фамилия Имя Улица Почтовый индекс и населенный пункт Телефон (с кодом) Отметка почтовой службы: Посылка получена когда: Начало...

Inhaltsverzeichnis