Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GLATZ Alu-Top Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Alu-Top:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Alu-Top
Bedienungsanleitung und Optionen / Mode d'emploi et options
Istruzioni per l'uso e opzioni / Operating instructions and options
Modo de empleo y opciones / Handleiding en opties

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLATZ Alu-Top

  • Seite 1 Alu-Top Bedienungsanleitung und Optionen / Mode d’emploi et options Istruzioni per l’uso e opzioni / Operating instructions and options Modo de empleo y opciones / Handleiding en opties...
  • Seite 2 No dejar abierta la sombrilla cuando no se está presente. ¡Dado que Glatz no puede infl uir en una utilización correcta de la sombrilla, los eventuales daños por roces en el tejido o los causados por el viento no están cubiertos por las prestaciones de la garantía! Bij opkomende wind parasol sluiten.
  • Seite 3 1. a) 1. Schirm stellen und öffnen c) Verankerung an geeignetem Ort aufstellen. Auf richtige Dimen- a) Mastteile aufeinander setzen und mit Spannschraube im Profi lkanal festziehen. sionierung achten. Mast in Standrohr stellen und mit Klemm- schraube festklemmen. b) Schirm-Top auf das obere Mastende aufschrauben. d) Feststellknopf bis zum Anschlag bzw.
  • Seite 4 Bei ordnungsgemässer Bedienung und Pfl ege werden Sie über viele Jah- Sachschäden führen. re Freude an Ihrem Alu-Top haben. Der Schirm besteht aus Metall- und • Stellen Sie den geschlossenen Schirm nie ungesichert an eine Wand. Kunststoffteilen. Die Entsorgung am Ende der Lebensdauer ist gemäss Da der Schwerpunkt des Alu-Top in geschlossenem Zustand sehr den regionalen Umwelt- und Entsorgungsbestimmungen vorzunehmen.
  • Seite 5 1. a) 1. Sunshade installation and opening c) Find the ideal place for the anchorage system. Pay attention to the a) Put the pole sections together, one on top of the other, and secure correct dimensioning. Put the pole into the support tube and fi x it them by means of the fastening screw in the profi...
  • Seite 6: Safety Regulations

    • Protective cover • The anchorage must suit the corresponding sunshade size. Correct use as per our instructions The Alu-Top may be used as a weatherproof sun protection system only. Maintenance and care The wind safety of the open sunshade is limited.
  • Seite 7 1. a) 1. Installation et ouverture du parasol c) Placer l’ancrage dans un endroit approprié. Veiller au dimension- a) Assembler les sections du mât, l’une sur l’autre, en les unissant à nement correct. Poser le mât dans le tube de fi xation en le l’aide de l’écrou-tendeur situé...
  • Seite 8: Maintenance Et Entretien

    Vu que le centre de gravité de • Sangle ou cordelette cousue de fi xation l’Alu-Top monte de façon considérable, en état fermé, le parasol • Plaque de fond avec tube de • Outil de montage perd sa stabilité...
  • Seite 9 1. a) 1. Posizionamento e apertura dell’ombrellone c) Posizionare l’ancoraggio in un punto idoneo. Far attenzione al a) Unire le sezioni del palo, ponendole una sopra l’altra, e fermarle con dimensionamento corretto. Infi lare il palo nel tubo portante la vite di bloccaggio all’interno del canale del profi lo. fermandolo con la vite di serraggio.
  • Seite 10 Interventi di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari, secondo le conseguenti non sono coperti da garanzia. relative istruzioni, fanno sì che possiate utilizzare il vostro Alu-Top con • Verifi care attentamente che non ci siano persone o oggetti nell’area grande gioia durante tanti anni. L’ombrellone è composto da pezzi in interessata dai movimenti operativi in corso d’esecuzione.
  • Seite 11 1. a) 1. Montaje y apertura de la sombrilla c) Colocar el anclaje en el lugar para ello previsto, prestando atención a) Ensamblar las piezas del mástil y fi jar con tornillos tensores en el a las dimensiones adecuadas. Introducir el mástil en el tubo del canal del perfi...
  • Seite 12: Mantenimiento Y Limpieza

    • No coloque nunca la sombrilla cerrada sin asegurar sobre una y cubierta • Tubo de anclaje con tubo de pared. Puesto que el centro de gravedad de la Alu-Top es muy alto • Ceñidor de sujeción o soporte incluso cuando está cerrada, podría caerse.
  • Seite 13 1. a) 1. Parasol stellen en openen c) Verankering op een geschikte plek neerzetten. Let op de goede a) Mastdelen op elkaar zetten en met spanschroef in het profi elkanaal dimensies. Mast in staander zetten en met klemschroef vastzetten. vastklemmen. b) Parasoltop op het masteinde bovenaan vastschroeven.
  • Seite 14: Doelmatig Gebruik

    • Eventuele glijstrepen op de aluminium profi elen met een vochtig doek afvegen. Veiligheid • Defecte parasols kunnen in de meeste gevallen bij uw Glatz partner • De beschermende werking tegen de gevaarlijke UV-straling is per worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van regio verschillend.
  • Seite 15 Alu-Top © Glatz AG . www.glatz.ch Design reg. DM/035 353 08.2008/Document 261 00 350 090...

Inhaltsverzeichnis