Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2110 / 2130
Tür-Zusatzschloss
Additional door lock
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Please read this guide carefully before in-
Montage und Inbetriebnahme sorgfältig
stallation and use. Keep these instructions
durch. Bewahren Sie die Anleitung auf
and provide all users with instruction on
und weisen Sie jeden Nutzer auf die Be-
how to use it.
dienung des Produktes hin.
Inhalt
Content
1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise
1. Possible uses and important information
2. Lieferumfang
2. Scope of delivery
3. Montagewerkzeug
3. Tools re quired
4. Montage
4. Installation instructions
5. Bedienung
5. Operation
6. Gewährleistung
6. Warranty
1.
Einsatzbereich und wichtige
1.
Possible uses and important
information
Hinweise
Das Tür-Zusatzschloss eignet sich für nach
The additional door lock is suitable for
single rebated and non-rebated left hand
innen öffnende einflügelige Falz– und
doors and right hand doors that open
Stumpftüren, DIN-rechts und DIN-links
angeschlagen, für Türstärken von 35
inwards, for door thicknesses of between
35 and 50 mm and folded thicknesses of
bis 50 mm und Falzstärken von 0 bis 21
between 0 and 21 mm. The additional
mm. Montiert wird das Tür-Zusatzschloss
innen zur Sicherung der Griffseite. Bei
door lock is mounted inside to secure
the handle side. With sturdy doors the
stabilen Türen ist die Montageposition
fitting position is either below or above
entweder unter– oder oberhalb des
Einsteckschlosses (Abb. 1). Bei weniger
the mortise lock (fig. 1). With less sturdy
doors or if higher standards of security are
stabilen
Türen
oder
bei
erhöhten
required we recommend that you fit two
Sicherheitsanforderungen
empfehlen
wir die Montage von zwei Stück. Es wird
units, i.e. one below and one above the
mortise lock.
dann eines unter– und eines oberhalb des
Einsteckschlosses montiert.
The striking plate must be fixed on a
stable surface. Make sure that it is easy to
Der Schließkasten
muss
auf
festem,
stabilem Untergrund befestigt werden.
operate. The ABUS product TAS mentioned
Bitte auf bequeme Bedienung achten. Das
in Fig. 1 for securing the hinge side is
available from retail stores.
in Abb. 1 genannte ABUS Produkt TAS zur
Sicherung der Scharnierseite ist im Handel
erhältlich.
Before installation, please check the
setting of the door. If necessary, readjust
Vor der Montage prüfen Sie bitte die
the fittings so that the door opens and
Einstellung der Tür. Stellen Sie sicher,
closes perfectly. The depths of the drilled
holes and screw lenghts must be adjusted
dass sich die Tür einwandfrei öffnen
und schließen lässt. Die Bohrlochtiefen
to the local conditions. Avoid the drill
bzw. Schraubenlängen müssen auf die
or screws from coming out at the back!
Possibly work with drill stopper or shorten
örtlichen
Gegebenheiten
abgestimmt
werden. Austreten des Bohrers bzw. der
existing screws.
Schrauben auf der Rückseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die
vorhandenen Schrauben kürzen.
Symbolerklärung
Icon explanation
Vorsicht!
Caution!
Further fitting / using details
Hinweis zur Montage /
Bedienung
Verrou de porte supplementaire
Deur-Oplegslot
Veuillez lire cette notice attentivement
Lees
voorafgaand
avant le montage et la mise en service.
en
ingebruikname
Conservez ces instructions. Tous les utili-
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding
sateurs doivent en prendre connaissance.
en informeer iedere gebruiker omtrent de
bediening.
Teneur
Inhoud
1. Application et indications importantes
1. Toepassing en belangrijke instructies
2. Étendue de la livraison
2. Leveringsomvang
3. Outillage
3. Gereedschap
4. Instructions de montage
4. Montageaanwijzing
5. Utilisation
5. Bediening
6. Garantie
6. Garantie
1.
Application et indications
1.
Toepassing en belangrijke
importantes
instructies
Le
verrou
de
porte
supplémentaire
Het deur-oplegslot is geschikt voor naar
convient pour les portes à un seul battant
binnen
draaiende
à recouvrement et à fleur s'ouvrant vers
stompe deuren, DIN-rechts en DIN-links,
l'intérieur, à droite et à gauche, épaisseur
deurdiktes van 35 tot 50 mm en tot 21 mm
de porte de 35 à 50 mm et épaisseur de
opdek. De deur-oplegslot wordt binnen
recouvrement de 0 à 21 mm. Le verrou est
gemonteerd aan de sluitzijde. Bij stabiele
monté à l'intérieur du côté de la poignée.
deuren is de montagepositie ofwel onder
Sur les
portes
stables,
le
montage
of boven het insteekslot (afb. 1). Bij
s'effectue soit sous soit sur la serrure à
minder stabiele deuren of bij verhoogde
mortaiser (schéma 1). Sur les portes moins
eisen aan de veiligheid is de montage van
stables ou en cas d'exigences de sécurité
2 stuks aan te bevelen. Er wordt er dan
accrues, il est recommandé de procéder
één onder en één boven het insteekslot
à un double montage, au-dessous et au-
gemonteerd.
dessus de la serrure à mortaiser.
De sluitkast moet worden vastgesteld op
La gâche doit être fixé sur une surface
een stabiele ondergrond. Gelieve erop te
stable. S'assurer que les serrures soient
letten, dat er een comfortabele bediening
faciles à utiliser. Le produit ABUS TAS
mogelijk is. De ABUS product TAS (afb. 1)
pour la fixation du côté de la charnière
voor het beveiligen van de scharnierzijde
illustrée en schéma 1 est disponible dans
is in de handel verkrijgbaar.
le commerce.
Voor de montage dient u de afstelling
Avant le montage contrôlez le réglage de
van de deur te controleren. Zorg dat
la porte. Assurez vous que la porte s'ouvre
deze correct functioneert. De boordieptes
et se ferme sans aucun problème. Le
en
schroeflengtes
profondeurs de perçage ou les longueurs
gevelelement aangepast worden. Voorkom
des
vis
doivent
être
adaptées
aux
doorboren en/of –schroeven! Eventueel
conditions locales. Evitez le dépassement
met booraanslag werken of de schroeven
de perçage ou des vis sur la face arrière!
inkorten.
Utilisez le cas échéant une butée de
perçage ou raccourcissez les vis de fixation.
Explanation des symbols
Uitleg van de symbolen
Attention!
Voorzichtig!
Instructions de montage /
Instructies voor de montage
utilisation
/ bediening
Serratura supplementare
aan
de
montage
Si raccomanda di leggere con attenzione le
deze
handleiding
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni e istruire ogni utente sulle
modalità di funzionamento.
Contenuto
1. Possibilità d'impiego e avvertenza
importante
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Garanzia
1.
Possibilità d'impiego e avvertenza
importante
La serratura e adatta per porte con o senza
enkele
opdek
en
incassatura che si aprono verso l'interno
e verso destra o sinistra, spessori da 35
a 50 mm e incassature da 0 a 21 mm. La
serratura è montata all'interno sul lato
maniglia. Nelle porte robuste la posizione
di montaggio si trova sotto o sopra la
serratura ad incasso (ill. 1). Nelle porte
meno robuste o, qualora fossero richiesti
die requisiti di sicurezza maggiori, si
consiglia il montaggio di 2 unità. In questo
caso occorre montare un' unità sotto e
l'altra sopra alla serratura ad incasso.
La contropiastra deve essere fissata su
una superficie stabile. Osservare che sia
sempre garantita una comoda possibilità
di azionamento. Il prodotto ABUS TAS per
fissare il lato della cerniera raffigurato
nell'ill. 1 è disponibile in commercio.
Prima del montaggio verificare per favore
la regolazione della porta che si apri
e chiudi con facilità. Le profondità per
moeten
aan
het
trapanare i fori, risp. le lunghezze delle
viti devono essere adatte alle condizioni
particolari. Evitare che la punta del trapano
risp. la vite fuoriesca dall'altra parte! Se
necessario lavorare con arresto del trapano
o accorciare le viti.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Note per l'installazione / uso
Cerradura adicional de puerta
Fechadura para porta
Lea estas instrucciones con atención antes
Por favor leia com atenção este folheto de
del montaje y de la puesta en servicio. Gu-
instruções antes da montagem e da utili-
zação do produto. Guarde este folheto de
arde las instrucciones y enseñe a todos los
usuarios cómo manejarlo.
instruções e explique a cada utilizador o
seu funcionamento.
Contenuto
Conteúdo
1. Aplicaciones e información importante
1. Possibilidade de uso e informações
2. Contenido del paquete
importantes
3. Herramientas necesarias
2. Conteúdo da embalagem
4. Instrucciones de montaje
3. Ferramenta
5. Funcionamiento
4. Montagem
6. Garantía
5. Operação
6. Garantia
1.
Aplicaciones e información
1.
Possibilidade de uso e informações
importante
importantes
La cerradura adicional de puerta es apta
A fechadura adicional da porta é adequada
para puertas de doble hoya y batientes de
para portas de batente com abertura para
una sola hoja con apertura hacia dentro,
dentro, para a direita o para a esquerdo,
a la derecha o la izquierda, espesores de
para espessuras de porta de 35 a 50 mm
puerta entre 35 y 50 mm y espesores de
e espessuras dos rebaixos de 0 a 21 mm.
rebajo de 0 y 21 mm. La cerradura adicional
A fechadura adicional da porta é montada
de puerta se monta en la parte interior
para segurança do lado da maçaneta. Em
para asegurar el lado de la manilla. En
portas estáveis, a posição de montagem é
el caso de puertas estables la posición
abaixo ou acima da fechadura de encaixe
de montaje es por debajo o por encima
(Fig. 1). Em portas menos estáveis ou
de la cerradura empotrable (fig. 1). En el
quando são necessários padrões mais altos
caso de puertas menos estables o en caso
de segurança, recomendamos a montagem
de mayores exigencias de seguridad, se
de 2 unidades.
recomienda el montaje de 2 unidades.
Assim, montase uma abaixo e uma acima
En ese modo, una unidad se monta por
da fechadura de encaixe. A contra testa
debajo y otra se monta por encima de la
deve ser fixada em uma superfície firme
cerradura empotrable. Asegúrese de que
e estável. Certifique-se de que a operação
pueda realizarse un manejo cómodo. El
seja a mais confortável possível. O produto
producto de ABUS TAS indicado en la fig. 1
ABUS TAS referido na fig. 1 para segurança
para asegurar el lado de las bisagras está a
do lado das dobradiças está disponível no
la venta en los comercios especializados.
seu distribuidor.
Antes del montaje, comprobar el ajuste
Antes
da
montagem,
de la puerta. Ha de garantizarse que
posicionamento da porta. Certifique-se de
la puertase pueda abrir y cerrar sin
que a porta possa ser aberta e fechada sem
problemas. Las profundidades de los
problemas. As profundida-des do furos ou
taladros o las longitudes de los tornillos
comprimentos dos para-fusos devem ser
deben adaptarse a las condiciones locales.
ajustados às condições locais. Evite que
Evítese la salida de la broca o del tornillo
a broca ou parafuso saiam pela parte de
por la parte trasera. En caso necesario,
trás. Se necessário com um batente de
trabajar con tope de taladrado o acortar
profundidade ou diminua os parafusos
los tornillos existentes.
disponíveis.
Descripción de los símbolos
Descrição dos símbolos
¡Posibles daños materiales!
Possíveis danos materiais!
Instrucciones de montaje
Indicações relativas à
montagem
verifique
o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus 2110

  • Seite 1 1 est disponible dans is in de handel verkrijgbaar. nell‘ill. 1 è disponibile in commercio. producto de ABUS TAS indicado en la fig. 1 ABUS TAS referido na fig. 1 para segurança in Abb. 1 genannte ABUS Produkt TAS zur Sicherung der Scharnierseite ist im Handel le commerce.
  • Seite 2 2130 mit Sperrbügel | with door guard| avec entrebâilleur | met kierstandbeugel | con staffa di securezza | con estribo de bloqueo | com presilha de travamento 2110 ohne Sperrbügel | without door guard | sans entrebâilleur | zonder kierstandbeugel | senza staffa di securezza | sin estribo de bloqueo | sem presilha de travamento.
  • Seite 3 4.4b 4.4c Unterlagenpaket muss bündig mit Türoberfläche abschließen Montage des Schließkastens Pile of plastic bases must end flush 2110 2130 Fitting the striking plate with the surface of the door Montage de la gâche L‘ensemble des cales en plastique 3 mm...
  • Seite 4 éventuels. alcuna responsabilità. ciones o errores de imprenta. erros de impressão. © ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany. Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | www.abus.com | info@abus.de...

Diese Anleitung auch für:

2130