Herunterladen Diese Seite drucken

JVC HA-ETX30-E Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Utilisation du casque
Nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit JVC. Avant d'utiliser cet appareil,
1 Assurez-vous d'utiliser l' e mbout correct pour l' o reille
veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation afin de profiter des
gauche et l' o reille droite.
meilleures performances possibles. Pour toute question, veuillez consulter
2 Au moment de l'achat, des embouts en silicone de taille
votre revendeur JVC.
moyenne sont montés sur le casque. Vous ne profiterez
AVERTISSEMENT
pas complètement des sons graves si les embouts ne sont
Pour votre sécurité...
pas adaptés à vos oreilles. Pour obtenir le meilleur son
• N' é coutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N'utilisez pas le casque
possible et éviter les fuites acoustiques, choisissez la paire
pendant que vous conduisez ou faites du vélo.
d' e mbouts qui convient le mieux à vos oreilles (embouts
• Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vous utilisez le
en silicone en 3 tailles) et ajustez leur position pour les
casque à l' e xtérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.
adapter à vos oreilles.
PRÉCAUTIONS
3 Lorsque vous portez le casque, ajuster la position des
• Arrêtez d'utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez
supports de sorte qu'elles correspondent à vos oreilles.
des démangeaisons, il pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si un embout ou une autre pièce du casque est coincée dans votre oreille, faites
attention à ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une
aide médicale pour extraire la pièce. Ne pas laisser une personne non professionnelle
essayer de la retirer.
• Conservez les écouteurs hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'accident,
tel que de les avaler.
• Quand l'air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de
l'utilisation du casque.
• Lors de l'utilisation, vous pouvez parfois entendre le frottement du cordon sur vos
vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.
A propos du remplacement des embouts...
• Fixez solidement les embouts lorsque vous les remplacez; dans le cas contraire, les
embouts peuvent rester coincées dans votre canal auditif au moment du retrait ce qui
pourrait devenir gênant pour votre santé.
• Pour le remplacement des embouts, consultez votre revendeur local.
Remarques sur l'utilisation des oreillettes
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d'utilisation et d' e ntretien
normaux.
• Lorsque les embouts sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec
de l' e au. Après les avoir lavés, séchez les embouts et montez-les sur le casque.
Comment utiliser l'attache du cordon
1 Appuyez sur le bouton et attachez l'attache au cordon.
2 Fixez l'attache du cordon sur une partie de votre vêtement.
PRÉCAUTIONS
• Rangez l'attache du cordon dans un endroit hors de la portée des enfants afin d' é viter
tout risque d'accident et en particulier que l'attache soit avalée.
• Lorsque vous utilisez l'attache du cordon, faire attention de ne pas vous pincer les doigts.
Uso della cuffia
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare
1 Usare l'auricolare corretto rispettivamente per l' o recchio
le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l'uso in modo da
destro e quello sinistro.
ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di rivolgersi
2 Al momento dell'acquisto sono applicati gli inserti
al proprio negoziante JVC.
auricolari al silicone di misura media. Qualora non
AVVERTENZA
dovessero adattarsi perfettamente al proprio padiglione
auricolare l'ascolto delle basse frequenze potrebbe non
Per la vostra sicurezza...
• Non usare le cuffie per molto tempo ad alto volume. Non usarla in tale condizione
essere soddisfacente. Per ascoltare al meglio il suono e
soprattutto durante la guida o in bicicletta.
nel contempo ridurne al massimo le perdite si suggerisce
• Quando si usano le cuffie all' e sterno è necessario prestare particolare attenzione al traffi
di usare un altro paio di inserti (ne vengono fornite tre
co circostante. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe infatti divenire
coppie) adattandoli bene al proprio padiglione auricolare.
causa d'incidenti.
3 Per indossare le cuffie correttamente regolare la posizione
ATTENZIONE
dei supporti in modo che si adattino alle orecchie.
• Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla pelle o alle orecchie si raccomanda
di cessarne l'uso. Continuare a usarle in queste condizioni potrebbe causare
danneggiamenti e dar luogo a sfoghi o infiammazioni.
• Se gli auricolari o altre parti delle cuffie rimangono conficcate nelle orecchie si deve
innanzi tutto evitare di spingerle ulteriormente nel padiglione auricolare e rivolgersi
quindi a un medico per ottenerne la rimozione. Qualsiasi tentativo di rimozione fatto da
persone non qualificate potrebbe causare il danneggiamento dell'udito.
• Conservare gli auricolari in modo che non siano raggiungibili dai bambini per evitare il
rischio di una possibile ingestione.
• All' e ventuale apparire di segni sulla pelle nei punti di contatto con le cuffie si
raccomanda di cessarne l'uso; L'uso continuato potrebbe infatti causare l'irritazione o
l'infi ammazione della pelle stessa.
Per sostituire gli auricolari...
• Se si utilizzano le cuffie interne all' o recchio, potrebbe succedere di udire il grattamento
• Gli auricolari devono essere applicati saldamente alle cuffie per evitare che al momento
del cavo o il suono trasmesso attraverso il corpo mentre si cammina.
della loro estrazione rimangano conficcati nel condotto uditivo causando lesioni.
• Per la sostituzione degli auricolari si prega di rivolgersi al proprio negoziante.
Note sull'uso degli auricolari
• Gli auricolari si deteriorano con il passare del tempo, anche in normali condizioni di
utilizzo e di manutenzione.
• Quando gli auricolari sono sporchi, staccarli e lavarli con detergente diluito in acqua.
Dopo il lavaggio, asciugarli e applicarli alle cuffie.
Come usare il fermaglio per cavo
1 Premere il bottoncino e fissare il fermaglio al cavo.
2 Fissare quindi il fermaglio sul punto desiderato dell'abbigliamento.
ATTENZIONE
• Il fermaglio per cavo deve essere conservato in un luogo non raggiungibile dai bambini
per evitare che lo ingoino o si verifichino altri tipi d'incidente.
• Durante l'applicazione del fermaglio per cavo fare attenzione a non pizzicare le dita.
Français
Nettoyage de l'écouteur
La partie du casque
1 Si l'écouteur est sale, essuyez-le avec un chiffon humide.
2 S'il est très sale, rincez-le doucement à l'eau courante ou dans une bassine
(ou équivalent) d'eau.
Assurez-vous que l'eau frappe
le casque dans cette direction
Support
3 Après avoir rincé l'écouteur, essuyez-le doucement avec un chiffon sec.
réutilisez-le uniquement quand il est complètement sec.
4 Ce produit a une certification d'étanchéité IPX5/
IPX7. Cependant, il n'est pas entièrement étanche à
l'eau. Agitez doucement et tapotez le casque contre
un chiffon sec comme indiqué sur l'illustration
ci-contre pour vous assurer qu'aucune goutte d'eau
ne demeure. Sinon l'eau peut pénétrer à l'intérieur
des écouteurs.
PRÉCAUTIONS
• Ne doit pas être immergé ni mis en contact continue avec de l ' e au.
• Rincez avec de l' e au douce. Ne nettoyez pas avec du savon, des détergents, de l'alcool ou
d'autres produits chimiques.
• Ne le frottez pas avec une brosse ou un équivalent.
• Ne le séchez pas avec un sèche cheveux ou un équivalent.
• Ne frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et la sécurité électrique. Représentant européen de
la société JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Allemagne
Appuyez ici.
Italiano
Pulizia delle cuffie
Auricolari
1 Quando le cuffie si sporcano, per pulirle è sufficiente usare un panno
inumidito.
2 In caso di sporcizia ostinata le si può sciacquare in acqua debolmente
corrente o in una bacinella.
L'acqua corrente deve colpire gli
auricolari in questa direzione:
Supporto
3 Dopo averle sciacquate, asciugarle bene con un panno morbido e asciutto.
Riprendere a usarle soltanto quando sono bene asciutte.
4 Queste cuffie hanno una tenuta all'acqua equivalente
a IPX5/IPX7. Tuttavia non sono completamente
impermeabili. Dopo averle bagnate, scuoterle
delicatamente e picchiettarle su un panno asciutto,
come mostra l'illustrazione qui a fianco, per fare
uscire ogni residuo di acqua. In caso contrario essa
potrebbe penetrare nelle parti più interne degli
auricolari.
ATTENZIONE
• Non devono essere immerse né lasciate a lungo a contatto con l'acqua.
• Risciacquarla in acqua dolce. Non lavarla con sapone, detergenti, alcol né altro prodotto
chimico.
• Non devono essere sfregate con spazzole o attrezzi analoghi.
• Non devono essere asciugate con un asciugacapelli o in modo analogo.
• Non fate uso di solvente o benzina.
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo di
Premere
JVC KENWOOD Corporation è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germania
Uso de los auriculares
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea
1 Asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas
atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor
izquierda y derecha.
rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor JVC.
2 Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de
ADVERTENCIA
fábrica son las de tamaño mediano. No podrá disfrutar
Por su seguridad...
correctamente de los sonidos graves si las almohadillas
• No escuche con el volumen alto durante períodos prolongados. No lo utilice mientras
no se ajustan correctamente a sus oídos. Para disfrutar
conduce un vehículo o circula en bicicleta.
de un mejor sonido y reducir al mismo tiempo la pérdida
• Preste especial atención al tránsito de su alrededor cuando utilice los auriculares en
del mismo, escoja el par suministrado (tres tamaños de
exteriores. Corre el riesgo de provocar un accidente si no lo hace.
almohadillas de silicona disponibles) que mejor se adapte
PRECAUCIÓN
a su oído.
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos.
3 Cuando se ponga los auriculares, ajuste la posición de los
Pueden dañar la piel, causando sarpullidos o inflamación.
soportes para que se adapten a sus orejas.
• En el caso de que el audífono u otra parte de los auriculares queden atrapados dentro de
su oído, tenga la precaución de no empujarlos dentro del canal auditivo y comuníquese
inmediatamente con un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas
inexpertas intenten extraer la pieza atrapada.
• Guarde los tapones en un lugar que esté fuera del alcance de los niños para evitar que se
produzcan accidentes como su ingestión.
• En condiclones de aire seco tales como en invierno,podria sentir una descargea de
estática cuando utiliza los auriculares.
• Cuando utilice los auriculares, puede que oiga el ruido de fricción de los cables o el
sonido que transmite el cuerpo al andar.
Para reemplazar las almohadillas de los auriculares...
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para
evitar que se desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían
producirse lesiones.
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
Notas sobre el uso de los tapones
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso
y mantenimiento.
• Cuando los adaptadores se ensucien, sáquelos y lávelos con agua y jabón. Después de
lavarlos colóquelos en los auriculares.
Cómo utilizar la presilla para el cable
1 Presione la perilla y fije la presilla al cable.
2 Fije la presilla del cable a una de sus prendas.
PRECAUCIÓN
• Guarde la presilla para el cable fuera del alcance de los niños para evitar que la ingieran
por accidente.
• Cuando utilice la presilla para el cable tenga cuidado de no atraparse los dedos.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale
1 Gebruik beslist het goede oorkussentje voor het linker- en
werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik
rechteroor.
te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u verdere vragen heeft.
2 De medium siliconen oordopjes zijn bij aankoop bevestigd.
WAARSCHUWING
U hoort de lage tonen mogelijk niet optimaal indien de
oordopjes niet goed in uw oren passen. Kies de geschikte
Voor uw veiligheid...
• Vermijd langdurig luisteren met een hoog volume. Gebruik niet tijdens het rijden of
maat oordopjes (drie verschillende maten siliconen
fietsen.
oordopjes) en stel de positie passend op uw oren af voor
• Let vooral goed op het verkeer en de omgeving wanneer u de hoofdtelefoon
een optimaal geluid waarbij geen geluid lekt.
buitenshuis gebruikt. U zou anders ongelukken kunnen veroorzaken.
3 Stel de positie van de beugels goed passend op uw oren of
LET OP
voor het dragen van de hoofdtelefoon.
• Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van een zeer oncomfortabel gevoel of
geïrriteerde huid of oren. Uw huid wordt anders mogelijk beschadigd met mogelijk
ontstekingen als gevolg.
• Wees uitermate voorzichtig en druk de oorkussentjes of andere onderdelen van de
hoofdtelefoon niet verder in uw oorkanaal maar raadpleeg direct een arts indien een
van deze onderdelen in uw oor vastzitten. U beschadigt mogelijk uw gehoor indien een
ondeskundig persoon het onderdeel probeert te verwijderen.
• Leg de oorkussentjes op een plaats buiten het bereik van kinderen ter voorkoming van
ongevallen, zoals inslikken.
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden, voelt u mogelijk een statische schok
bij gebruik van de hoofdtelefoon.
• Tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon in uw oor, kan het zijn dat u tijdens het lopen
De oorkussentjes vervangen...
het snoer hoort schuren, of het geluid via uw lichaam hoort.
• Bevestig de oorkussentjes goed op de hoofdtelefoon; indien niet goed bevestigd
kunnen de oorkussentjes namelijk in uw oren blijven zitten wanneer u de hoofdtelefoon
afzet met mogelijk problemen als gevolg.
• Raadpleeg de plaats van aankoop voor het vervangen van de oorkussentjes.
Opmerking voor het gebruik van de oorkussentjes
• De oorkussentjes verslechteren na verloop van tijd, zelfs bij normaal gebruik en
onderhoud.
• Als de oorkussentjes vuil worden, verwijder ze dan en was ze met een in water opgelost
reinigingsmiddel. Na het wassen van de oorkussentjes, laat u ze drogen, en bevestigt u
ze weer aan de hoofdtelefoon.
Gebruik van de snoerclip
1 Druk op het knopje en bevestig de snoerclip aan het snoer.
2 Bevestig de snoerclip aan een kledingstuk.
LET OP
• Bewaar de snoerclip op een veilige plaats buiten het bereik van kleine kinderen zodat
deze de clip niet in hun mond kunnen steken of per ongeluk inslikken.
• Let op dat uw vingers bij gebruik niet door de snoerclip worden afgekneld.
- 2 -
Español
Limpieza de los auriculares
La parte de los auriculares
1 Si los auriculares en sí se han ensuciado, límpielos con un paño húmedo.
2 Si están muy sucios, limpie los auriculares bajo el agua del grifo, dejando
que el agua salga lentamente, o bien, lávelos en una cubeta (o similar) con
agua.
Asegúrese de que el agua llegue a
los auriculares en esta dirección
Soporte
3 Una vez limpios, seque suavemente los auriculares con un paño seco.
Póngase los auriculares solo después de que se hayan secado por completo.
4 Los auriculares tienen un nivel de estanqueidad
IPX5/IPX7. Sin embargo, no son completamente
estancos al agua. Agite y golpee levemente los
auriculares sobre un paño seco como se muestra en
la ilustración de la derecha para asegurarse de que
no queden gotas de agua. De lo contrario, el agua
podría penetrar en los componentes internos de los
auriculares.
PRECAUCIÓN
• No se debe sumergir ni estar en continuo contacto con el agua.
• Enjuague con agua dulce. No limpie con jabón, detergente, alcohol, ni otras sustancias
químicas.
• No utilice cepillos o algo similar para su limpieza.
• No utilice un secador de cabello o similar para secarlo.
• No la limpie con diluyente ni bencina.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
Presionar
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Alemania
Nederlands
Reinigen van de hoofdtelefoon
Het hoofdtelefoon-onderdeel
1 Veeg de hoofdtelefoon zelf met een vochtig doekje schoon indien deze
vuil is.
2 Indien de hoofdtelefoon zeer vuil is, kunt u deze schoonspoelen in langzaam
stromend water of in een bak (of dergelijk) met water.
Zorg dat het water in deze richting
op de hoofdtelefoon komt
Beugel
3 Veeg de hoofdtelefoon na het schoonspoelen voorzichtig droog met een
droog doekje. Gebruik alleen nadat de hoofdtelefoon goed droog is.
4 De hoofdtelefoon is waterbestendig tot IPX5/
IPX7. De hoofdtelefoon is echter niet compleet
waterdicht. Tik de hoofdtelefoon licht, als hier rechts
aangegeven, tegen een droge doek om te verzekeren
dat er geen waterdruppels achterblijven. Het
water zou anders in het binnenste gedeelte van de
hoofdtelefoon kunnen komen.
LET OP
• Niet onderdompelen en vermijd continu contact met water.
• Spoel met schoon water. Reinig niet met zeep, schoonmaakmiddelen, alcohol of andere
chemicaliën.
• Niet met een borstel of dergelijke wrijven.
• Niet met een haardroger of dergelijk apparaat drogen.
• Gebruik beslist geen thinner of benzine voor het schoonmaken.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese
vertegenwoordiger van JVC KENWOOD Corporation is:
Drukken
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Duitsland
B5A-0362-00

Werbung

loading