Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BA-0036
Betriebsanleitung
Operation manual
Instrucciones de servicio
4-Rollen
Drahtvorschub
DIX WD 400
DIX WD 500
DIX WD 660
Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
S c h w e i S S e n
DIX WD 400
DIX WD 500
4-Drive rolls
Wire feeder
S o l d a d u r a
w e l d i n g
DIX WD 660
4-Rodillos arrastre
Devanador de hilo
DIX WD 450
DIX WD 550
DIX WD 550
w e l d i n g
DIX WD 450
DIX WD 550
S c h w e i S S e n

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DINSEO DIX WD 400

  • Seite 1 BA-0036 Betriebsanleitung Operation manual Instrucciones de servicio DIX WD 400 DIX WD 450 DIX WD 500 DIX WD 550 DIX WD 660 4-Rollen 4-Drive rolls 4-Rodillos arrastre Drahtvorschub Wire feeder Devanador de hilo DIX WD 400 DIX WD 450 DIX WD 500...
  • Seite 2 Copyright © 2015 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
  • Seite 3 Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    3.4 WD 550 3.5 WD 660 Table of Contents 1. Introduction 1.1 EC-Declaration of conformity DIX WD 400 1.2 EC-Declaration of conformity DIX WD 450 1.3 EC-Declaration of conformity DIX WD 500 1.4 EC-Declaration of conformity DIX WD 550 1.5 EC-Declaration of conformity DIX WD 660 1.6 Name plate...
  • Seite 5: El Índice

    Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung 4.1 Drahtvorschub WD 400 4.1.1 Ansicht Vorderseite 4.1.2 Ansicht Rückseite 4.2 Drahtvorschub WD 450 4.2.1 Ansicht Vorderseite 4.2.2 Ansicht Rückseite 4.3 Drahtvorschub WD 500 4.3.1 Ansicht Vorderseite 4.3.2 Ansicht Rückseite 4.4 Drahtvorschub WD 550 4.4.1 Ansicht Vorderseite 4.4.2 Ansicht Rückseite 4.5 Drahtvorschub WD 660 4.5.1...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme 5.1 WD 400 anschließen 5.1.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.1.2 Schweißgarnitur anschließen 5.2 WD 450 anschließen 5.2.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.2.2 Schweißgarnitur anschließen 5.3 WD 500 anschließen 5.3.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.3.2 Schweißgarnitur anschließen 5.4 WD 550 anschließen 5.4.1 Zwischenschlauchpaket anschließen 5.4.2 Schweißgarnitur anschließen 5.5 WD 660 anschließen 5.5.1...
  • Seite 7 6.1 Hinweise zur Wartung des Drahtvorschubs 6.2 Antriebsrollen wechseln 6.3 Prüfung der Betriebssicherheit 6.4 Reparaturen am Drahtvorschub Störungsbehebung Schaltpläne 9.1 DIX WD 400 9.2 DIX WD 450 9.3 DIX WD 500 9.4 DIX WD 550 9.5 DIX WD 660 Table of Contents Maintenance and repair 6.1 Notes on maintenance of the wire feeder...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad gekauft. DINSE. de DINSE. Thank you for your confidence in our products. Le agradecemos por la confianza depositada. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. This product was manufactured under constant Este producto, fabricado con el mayor cuidado, Dieses, mit größter Sorgfalt hergestellte Pro- supervision during production.
  • Seite 9: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 400

    Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 400 DIX WD 400 DIX WD 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 450

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 500

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 12: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 550

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung Dix Wd 660

    Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 14: Typenschild

    Einleitung Introduction Introducción 1.6 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Typen- Enter the data from the type plate inside Introduzca el número de serie de la placa the wire feeder in the fields of the type plate schild im inneren des Drahtvorschubs, de características que se encuentra en el unten in das zum Drahtvorschub passend displayed at the bottom.
  • Seite 15: Sicherheit

    Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
  • Seite 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Bestimmungsgemäße Intended purpose Empleo adecuado Verwendung Der Drahtvorschub arbeitet, je nach Modell, mit Depending on the model, the wire feeder works El devanador de hilo funciona, dependiendo den MIG/MAG, WIG, Laser, Plasma-, Schweiß- with the MIG/MAG, WIG, laser, plasma welding del modelo, con los procedimientos de MIG/ und/oder Lötverfahren und ist für maximal and/or soldering methods and is designed for a...
  • Seite 17: Gefährdungen Bei Bestimmungsgemäßer Verwendung

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
  • Seite 18: Safeguarding Against Potential Hazards During Regular Usage

    Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverlet- Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode zungen durch umherflie- ojos debido al desprendi- gende Späne, Drahtelek-...
  • Seite 19 Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Peligro de quemaduras seve- Risk of serious burns and/or durch die heiße Oberfläche ras y de incendio por cabezal fire from hot torch head! des Pistolenkopfes! caliente!
  • Seite 20: Zugelassene Bediener

    Sicherheit Safety Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Das Produkt darf nur von Personen montiert The product must be installed and operated El producto debe ser operado sólo por perso- und bedient werden, die durch DINSE und/oder only by persons who have been trained by nas capacitadas por DINSE o por un represen- eine autorisierte Vertretung geschult wurden DINSE and/or an authorized representative...
  • Seite 21: Transport Und Verpackung

    Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje El producto se verifica y embala cuidadosa- Das Produkt wird vor dem Versand sorgfältig The product has been checked and carefully geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädi- packed before shipment, however damages mente antes del envío.
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 400 WD 400 WD 400 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Seite 23: Wd 450

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 450 WD 450 WD 450 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Seite 24: Wd 500

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 500 WD 500 WD 500 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 + 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
  • Seite 25: Wd 550

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 550 WD 550 WD 550 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
  • Seite 26: Wd 660

    Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 660 WD 660 WD 660 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 Wire Feeder WD 400 Devanador de hilo WD 400 4.1.1 Ansicht Vorderseite 4.1.1 Front view 4.1.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 28: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 Wire Feeder WD 400 Devanador de hilo WD 400 4.1.2 Ansicht Rückseite 4.1.2 Rear view 4.1.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 29: Drahtvorschub Wd 450

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 450 Wire Feeder WD 450 Devanador de hilo WD 450 4.2.1 Ansicht Vorderseite 4.2.1 Front view 4.2.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 30: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 450 Wire Feeder WD 450 Devanador de hilo WD 450 4.2.2 Ansicht Rückseite 4.2.2 Rear view 4.2.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 31: Drahtvorschub Wd 500

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 500 Wire Feeder WD 500 Devanador de hilo WD 500 4.3.1 Ansicht Vorderseite 4.3.1 Front view 4.3.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 32: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 500 Wire Feeder WD 500 Devanador de hilo WD 500 4.3.2 Ansicht Rückseite 4.3.2 Rear view 4.3.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 33: Drahtvorschub Wd 550

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 550 Wire Feeder WD 550 Devanador de hilo WD 550 4.4.1 Ansicht Vorderseite 4.4.1 Front view 4.4.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 34: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 550 Wire Feeder WD 550 Devanador de hilo WD 550 4.4.2 Ansicht Rückseite 4.4.2 Rear view 4.4.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 35: Drahtvorschub Wd 660

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 660 Wire Feeder WD 660 Devanador de hilo WD 660 4.5.1 Ansicht Vorderseite 4.5.1 Front view 4.5.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 36: Ansicht Rückseite

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 660 Wire Feeder WD 660 Devanador de hilo WD 660 4.5.2 Ansicht Rückseite 4.5.2 Rear view 4.5.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
  • Seite 37: Drahtvorschub Wd 400 / 450 / 500 / 550 / 660

    Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 / 450 / Wire feeder WD 400 / 450 / 500 / Devanador de hilo WD 400 / 450 / 500 / 550 / 660 550 / 660 500 / 550 / 660 4.6.1 Innenansicht 4.6.1 Inside view 4.6.1 Vista interior...
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 400 anschließen Connecting WD 400 Conexión de WD 400 5.1.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.1.1 Connecting the intermediate hose 5.1.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Seite 39: 5.1.2 Schweißgarnitur Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 400 anschließen Connecting WD 400 Conexión de WD 400 5.1.2 Schweißgarnitur anschließen 5.1.2 Connecting the torch set 5.1.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
  • Seite 40: Wd 450 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 450 anschließen Connecting WD 450 Conexión WD 450 5.2.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.2.1 Connecting the intermediate hose 5.2.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Seite 41: 5.2.2 Schweißgarnitur Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 450 anschließen Connecting WD 450 Conexión WD 450 5.2.2 Schweißgarnitur anschließen 5.2.2 Connecting the torch set 5.2.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
  • Seite 42: Wd 500 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 500 anschließen Connecting WD 500 Conexión WD 500 5.3.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.3.1 Connecting the intermediate hose 5.3.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Seite 43: 5.3.2 Schweißgarnitur Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 500 anschließen Connecting WD 500 Conexión WD 500 5.3.2 Schweißgarnitur anschließen 5.3.2 Connecting the torch set 5.3.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Lösen Sie die Schraubkappe der 1. Loosen the screw cap of the DFS* 1.
  • Seite 44: Wd 550 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 550 anschließen Connecting WD 550 Conexión WD 550 5.4.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.4.1 Connecting the intermediate hose 5.4.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Seite 45: 5.4.2 Schweißgarnitur Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 550 anschließen Connecting WD 550 Conexión WD 550 5.4.2 Schweißgarnitur anschließen 5.4.2 Connecting the torch set 5.4.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Lösen Sie die Schraubkappe der 1. Loosen the screw cap of the DFS* 1.
  • Seite 46: Wd 660 Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 660 anschließen Connecting WD 660 Conexión WD 660 5.5.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.5.1 Connecting the intermediate hose 5.5.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
  • Seite 47: 5.5.2 Schweißgarnitur Anschließen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 660 anschließen Connecting WD 660 Conexión WD 660 5.5.2 Schweißgarnitur anschließen 5.5.2 Connecting the torch set 5.5.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
  • Seite 48: Antriebsrolle Bestimmen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha 5.6 Defining the drive roll Antriebsrolle bestimmen Determinación del rodillo de accionamiento Für jeden Drahtdurchmesser muss die passen- The right drive roll must be selected for each Para cada diámetro de hilo se debe elegir el de Antriebsrolle gewählt werden. Eine Draht- wire diameter.
  • Seite 49: Drahtelektrode Einfädeln

    Drahtvorschubs shown with the DIX WD 400 wire devanador de hilo DIX WD 400. En los D I X W D 4 0 0 g e z e i g t . B e i d e n feeder.
  • Seite 50: Threading In The Wire Electrode

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 2. Klappen Sie den Spannbügel herunter. 2. Turn down the stirrup lock. 2. Pliegue el arco de tensión hacia abajo. 3. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 3.
  • Seite 51 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 5. Schieben Sie Drahtelektrode durch die 5. Push the wire electrode through the wire 5. Desplace el electrodo de hilo por la guía de hilo Drahtführung und über die rechte Antriebs- feeder and over the right drive roll into the y sobre el rodillo de accionamiento derecho...
  • Seite 52: Anpressdruck Einstellen

    Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión Elektrischer Stromschlag Electric shock may be fatal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht f e e d e r i s e l e c t r i c a l l y ¡En el funcionamiento nor- GEFAHR!
  • Seite 53 Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión 2. Drücken Sie die Einfädeltaste am Draht- 2. Press the thread-in key on the wire feeder and 2. Pulse el tecla de enhebrado del devanador vorschub und kontrollieren dabei die check the wire feeding in the wire feeder drive.
  • Seite 54: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Hinweise zur Wartung des Notes on maintenance of the Indicaciones para el manteni- Drahtvorschubs wire feeder miento del devanador de hilo Der Drahtvorschub ist durch die Verwendung The wire feeder is largely maintenance-free as El devanador de hilo no requiere manteni- hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
  • Seite 55: Antriebsrollen Wechseln

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo Elektrischer Stromschlag Electric shock can be lethal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht...
  • Seite 56 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 4. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 4. Turn up the pressure shackles. 4. Levante el arco de presión. 5.
  • Seite 57 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 8. Stecken Sie die neuen Antriebsrollen auf 8. Insert the new drive rolls onto the drive roll 8.
  • Seite 58 Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 11. Schrauben Sie die Halteschrauben ein und 11. Drive the holding screws home and turn 11. Atornille los tornillos de soporte y gírelos en el drehen Sie sie so lange im Uhrzeigersinn bis them clockwise until the drive rolls turn.
  • Seite 59: Prüfung Der Betriebssicherheit

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de funcionamiento en equipos de soldadura devices.
  • Seite 60: Reparaturen Am Drahtvorschub

    Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Reparaturen am Drahtvorschub Repairing the wire feeder Reparación de la unidad arrastre Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs may generally Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von der DINSE oder von be performed only by DINSE or trained reparaciones sólo las pueden llevar a ihr beauftragte Elektrofachkräfte aus-...
  • Seite 61: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Drahtfüh- Reinigen oder wechseln Sie die Drahtfüh- rungskapillare rungskapillare aus Kontaktspitze mit zu kleiner Bohrung Verwenden Sie eine auf den Draht abge- stimmte Kontaktspitze Drahtführungskapillare mit zu kleinem Verwenden Sie eine auf den Draht abge-...
  • Seite 62 Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Drahtdurchmesser und Profilrollen sind Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Vergleichen Sie den Drahtdurchmesser der Profilrollen mit dem der gewählten nicht aufeinander abgestimmt Drahtelektrode, ggf. die Profilrollen aus- tauschen Steuersignal nicht vorhanden Schließen Sie den Drahtvorschub an der Spannungsversorgung an Drahtelektrode wird nicht eingefädelt Steuerleitung nicht angeschlossen Schließen Sie die Steuerleitung am Draht- vorschub an...
  • Seite 63: Schaltpläne

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 400 DIX WD 400 DIX WD 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
  • Seite 64: Dix Wd 450

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 65: Dix Wd 500

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 66: Dix Wd 550

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
  • Seite 67: Dix Wd 660

    Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...

Diese Anleitung auch für:

Dix wd 500Dix wd 450Dix wd 550Dix wd 660

Inhaltsverzeichnis