Seite 3
Diese Betriebsanleitung unbedingt Read these operating instructions care- Antes de la puesta en marcha, leer sin vor Inbetriebnahme lesen, um einen fully before operating this product. The falta estas instrucciones de servicio, sicheren Umgang mit dem DINSE-Produkt zu owner of the product must make this operating para garantizar un manejo seguro del producto garantieren.
1. Einleitung 1. Introduction 1. Introducción Sie haben ein Qualitätsprodukt von DINSE You have purchased a quality product from Usted ha adquirido un producto de calidad gekauft. DINSE. de DINSE. Thank you for your confidence in our products. Le agradecemos por la confianza depositada. Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. This product was manufactured under constant Este producto, fabricado con el mayor cuidado, Dieses, mit größter Sorgfalt hergestellte Pro- supervision during production.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 400 DIX WD 400 DIX WD 400 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Einleitung Introduction Introducción 1.6 Placa de identificación Typenschild Name plate Tragen Sie die Seriennummer, vom Typen- Enter the data from the type plate inside Introduzca el número de serie de la placa the wire feeder in the fields of the type plate schild im inneren des Drahtvorschubs, de características que se encuentra en el unten in das zum Drahtvorschub passend displayed at the bottom.
Sicherheit Safety Seguridad Verwendete Symbole Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección.
Sicherheit Safety Seguridad Bestimmungsgemäße Intended purpose Empleo adecuado Verwendung Der Drahtvorschub arbeitet, je nach Modell, mit Depending on the model, the wire feeder works El devanador de hilo funciona, dependiendo den MIG/MAG, WIG, Laser, Plasma-, Schweiß- with the MIG/MAG, WIG, laser, plasma welding del modelo, con los procedimientos de MIG/ und/oder Lötverfahren und ist für maximal and/or soldering methods and is designed for a...
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverlet- Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode zungen durch umherflie- ojos debido al desprendi- gende Späne, Drahtelek-...
Seite 19
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Peligro de quemaduras seve- Risk of serious burns and/or durch die heiße Oberfläche ras y de incendio por cabezal fire from hot torch head! des Pistolenkopfes! caliente!
Sicherheit Safety Seguridad Zugelassene Bediener Authorized operators Operarios autorizados Das Produkt darf nur von Personen montiert The product must be installed and operated El producto debe ser operado sólo por perso- und bedient werden, die durch DINSE und/oder only by persons who have been trained by nas capacitadas por DINSE o por un represen- eine autorisierte Vertretung geschult wurden DINSE and/or an authorized representative...
Sicherheit Safety Seguridad Transport und Verpackung Transportation and packaging Transporte y embalaje El producto se verifica y embala cuidadosa- Das Produkt wird vor dem Versand sorgfältig The product has been checked and carefully geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädi- packed before shipment, however damages mente antes del envío.
Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 400 WD 400 WD 400 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 450 WD 450 WD 450 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 500 WD 500 WD 500 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 + 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 550 WD 550 WD 550 Schweißverfahren WIG-, Plasma-Schweißen und Löten Welding method TIG-, Plasma-Welding and soldering WIG-, Plasma-Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage)
Technische Daten Technical datas Datos técnicos WD 660 WD 660 WD 660 Schweißverfahren MIG / MAG-Schweißen und Löten Welding method -Welding and soldering -Soldadura y uniones por soldadura Proceso de soldar Drahtvorschubgeschwindigkeit Wire feed speed 1.5 - 20.0 m/min Velocidad del devanador de hilo Drahtdurchmesser 0.8 / 1.0 / 1.2 + 1.6 mm (weitere Durchmesser auf Anfrage) Wire diameter...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 Wire Feeder WD 400 Devanador de hilo WD 400 4.1.1 Ansicht Vorderseite 4.1.1 Front view 4.1.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 400 Wire Feeder WD 400 Devanador de hilo WD 400 4.1.2 Ansicht Rückseite 4.1.2 Rear view 4.1.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 450 Wire Feeder WD 450 Devanador de hilo WD 450 4.2.1 Ansicht Vorderseite 4.2.1 Front view 4.2.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 450 Wire Feeder WD 450 Devanador de hilo WD 450 4.2.2 Ansicht Rückseite 4.2.2 Rear view 4.2.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 500 Wire Feeder WD 500 Devanador de hilo WD 500 4.3.1 Ansicht Vorderseite 4.3.1 Front view 4.3.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 500 Wire Feeder WD 500 Devanador de hilo WD 500 4.3.2 Ansicht Rückseite 4.3.2 Rear view 4.3.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 550 Wire Feeder WD 550 Devanador de hilo WD 550 4.4.1 Ansicht Vorderseite 4.4.1 Front view 4.4.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 550 Wire Feeder WD 550 Devanador de hilo WD 550 4.4.2 Ansicht Rückseite 4.4.2 Rear view 4.4.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 660 Wire Feeder WD 660 Devanador de hilo WD 660 4.5.1 Ansicht Vorderseite 4.5.1 Front view 4.5.1 Vista frontal Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Drahtvorschub WD 660 Wire Feeder WD 660 Devanador de hilo WD 660 4.5.2 Ansicht Rückseite 4.5.2 Rear view 4.5.2 Vista de atrás Wahlweise als linksseitiger oder rechts- Available as left-sided or right-sided ¡Disponible como devanador de hilo del lado izquierdo o derecho (la figura muest- seitiger Drahtvorschub (Abbildung zeigt wire feeder (pictured right-sided wire...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 400 anschließen Connecting WD 400 Conexión de WD 400 5.1.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.1.1 Connecting the intermediate hose 5.1.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 400 anschließen Connecting WD 400 Conexión de WD 400 5.1.2 Schweißgarnitur anschließen 5.1.2 Connecting the torch set 5.1.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 450 anschließen Connecting WD 450 Conexión WD 450 5.2.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.2.1 Connecting the intermediate hose 5.2.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 450 anschließen Connecting WD 450 Conexión WD 450 5.2.2 Schweißgarnitur anschließen 5.2.2 Connecting the torch set 5.2.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 500 anschließen Connecting WD 500 Conexión WD 500 5.3.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.3.1 Connecting the intermediate hose 5.3.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 500 anschließen Connecting WD 500 Conexión WD 500 5.3.2 Schweißgarnitur anschließen 5.3.2 Connecting the torch set 5.3.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Lösen Sie die Schraubkappe der 1. Loosen the screw cap of the DFS* 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 550 anschließen Connecting WD 550 Conexión WD 550 5.4.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.4.1 Connecting the intermediate hose 5.4.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 550 anschließen Connecting WD 550 Conexión WD 550 5.4.2 Schweißgarnitur anschließen 5.4.2 Connecting the torch set 5.4.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Lösen Sie die Schraubkappe der 1. Loosen the screw cap of the DFS* 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 660 anschließen Connecting WD 660 Conexión WD 660 5.5.1 Zwischenschlauchpaket anschlie- 5.5.1 Connecting the intermediate hose 5.5.1 C o n e x i ó n d e l p a q u e t e d e ßen package mangueras intermedias...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha WD 660 anschließen Connecting WD 660 Conexión WD 660 5.5.2 Schweißgarnitur anschließen 5.5.2 Connecting the torch set 5.5.2 Conexión de la pistola de solda- dura 1. Stecken Sie die Schweißgarnitur in den 1. Plug the welding fitting into the DINSE 1.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha 5.6 Defining the drive roll Antriebsrolle bestimmen Determinación del rodillo de accionamiento Für jeden Drahtdurchmesser muss die passen- The right drive roll must be selected for each Para cada diámetro de hilo se debe elegir el de Antriebsrolle gewählt werden. Eine Draht- wire diameter.
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 2. Klappen Sie den Spannbügel herunter. 2. Turn down the stirrup lock. 2. Pliegue el arco de tensión hacia abajo. 3. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 3.
Seite 51
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo 5. Schieben Sie Drahtelektrode durch die 5. Push the wire electrode through the wire 5. Desplace el electrodo de hilo por la guía de hilo Drahtführung und über die rechte Antriebs- feeder and over the right drive roll into the y sobre el rodillo de accionamiento derecho...
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión Elektrischer Stromschlag Electric shock may be fatal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht f e e d e r i s e l e c t r i c a l l y ¡En el funcionamiento nor- GEFAHR!
Seite 53
Inbetriebnahme Startup Puesta en marcha Anpressdruck einstellen Adjusting the pressure force Ajuste de la presión 2. Drücken Sie die Einfädeltaste am Draht- 2. Press the thread-in key on the wire feeder and 2. Pulse el tecla de enhebrado del devanador vorschub und kontrollieren dabei die check the wire feeding in the wire feeder drive.
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Hinweise zur Wartung des Notes on maintenance of the Indicaciones para el manteni- Drahtvorschubs wire feeder miento del devanador de hilo Der Drahtvorschub ist durch die Verwendung The wire feeder is largely maintenance-free as El devanador de hilo no requiere manteni- hochwertiger Bauteile weitgehend wartungsfrei.
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo Elektrischer Stromschlag Electric shock can be lethal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht...
Seite 56
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 4. Klappen Sie die Andruckbügel hoch. 4. Turn up the pressure shackles. 4. Levante el arco de presión. 5.
Seite 57
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 8. Stecken Sie die neuen Antriebsrollen auf 8. Insert the new drive rolls onto the drive roll 8.
Seite 58
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Antriebsrollen wechseln Replacing the wire drive rolls Sustitución de los rodillos de accionamiento de hilo 11. Schrauben Sie die Halteschrauben ein und 11. Drive the holding screws home and turn 11. Atornille los tornillos de soporte y gírelos en el drehen Sie sie so lange im Uhrzeigersinn bis them clockwise until the drive rolls turn.
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Prüfung der Betriebssicherheit Checking the operational Control de la seguridad opera- readiness tiva Prüfungen zur Einhaltung der Betriebssicher- Checks for compliance with the operational Comprobaciones para garantizar la seguridad heit bei Elektro-Schweißgeräten. safety requirements for electric welding de funcionamiento en equipos de soldadura devices.
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Reparaturen am Drahtvorschub Repairing the wire feeder Reparación de la unidad arrastre Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs may generally Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von der DINSE oder von be performed only by DINSE or trained reparaciones sólo las pueden llevar a ihr beauftragte Elektrofachkräfte aus-...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Drahtfüh- Reinigen oder wechseln Sie die Drahtfüh- rungskapillare rungskapillare aus Kontaktspitze mit zu kleiner Bohrung Verwenden Sie eine auf den Draht abge- stimmte Kontaktspitze Drahtführungskapillare mit zu kleinem Verwenden Sie eine auf den Draht abge-...
Seite 62
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Drahtdurchmesser und Profilrollen sind Draht wird nicht oder ruckartig gefördert Vergleichen Sie den Drahtdurchmesser der Profilrollen mit dem der gewählten nicht aufeinander abgestimmt Drahtelektrode, ggf. die Profilrollen aus- tauschen Steuersignal nicht vorhanden Schließen Sie den Drahtvorschub an der Spannungsversorgung an Drahtelektrode wird nicht eingefädelt Steuerleitung nicht angeschlossen Schließen Sie die Steuerleitung am Draht- vorschub an...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 450 DIX WD 450 DIX WD 450 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 500 DIX WD 500 DIX WD 500 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 550 DIX WD 550 DIX WD 550 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Schaltpläne Wiring diagrams Esquemas de cableado DIX WD 660 DIX WD 660 DIX WD 660 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...