Herunterladen Diese Seite drucken

Philips Daily Collection Airfryer Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Advarsel
ENGLISH
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
Introduction
slutter strøm til apparatet.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
selve apparatet er beskadiget.
Important
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes
Read this important information carefully before you use the appliance and
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller
save it for future reference.
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå
Danger
enhver risiko.
- Always put the ingredients to be fried in the basket,
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og
to prevent them from coming into contact with the
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
heating elements.
mentale evner eller manglende viden eller erfaring,
- Do not cover the air inlet and the air outlet
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug af
openings while the appliance is operating.
apparatet på en sikker måde og forstår de involverede
- Do not fill the pan with oil as this may cause a fire
risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
hazard.
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn,
- Never immerse the appliance in water or any other
medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn.
liquid, nor rinse it under the tap.
- Hold apparatet og dets ledning uden for
Warning
rækkevidde af børn under 8 år.
- Check if the voltage indicated on the appliance
- Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring
corresponds to the local mains voltage before you
med varme flader.
connect the appliance.
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
jordforbindelse. Kontrollér altid, at stikket er sat
or the appliance itself is damaged.
korrekt i stikkontakten.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
- Anbring og brug altid apparatet på et stabilt,
by Philips, a service centre authorised by Philips or
plant og vandret underlag.
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en
- This appliance can be used by children aged from
ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
8 years and above and persons with reduced physical,
- Placer ikke apparatet mod en væg eller mod andre
sensory or mental capabilities or lack of experience
apparater. Sørg for, at der er mindst 10 cm frirum
and knowledge if they have been given supervision or
omkring bagsiden og siderne samt 10 cm frirum
instruction concerning use of the appliance in a safe
over apparatet. Placer ikke noget ovenpå apparatet.
way and understand the hazards involved. Children
- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i
shall not play with the appliance. Cleaning and user
brugervejledningen.
maintenance shall not be made by children unless they
- Når du tilbereder mad med varmluft, ledes der
are older than 8 years and supervised.
varm damp ud af luftudtagene. Hold hænder og
- Keep the appliance and its cord out of reach of
ansigt på sikker afstand af dampen og luftudtagene.
children less than 8 years.
Pas også på varm damp og luft, når du fjerner
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
gryden fra apparatet.
- Only connect the appliance to an earthed wall
- De tilgængelige overflader kan blive varme under brug
socket. Always make sure that the plug is inserted
(fig. 1).
into the wall socket properly.
- Tilbehørsdelene til Airfryer bliver varme, når du bruger
- Always place and use the appliance on a dry, stable,
dem i airfryeren. Vær forsigtig, når du håndterer dem.
level and horizontal surface.
Forsigtig
- This appliance is not intended to be operated by
- Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse
means of an external timer or a separate remote-
i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i miljøer som
control system.
personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde
- Do not place the appliance against a wall or against
eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet
other appliances. Leave at least 10cm free space
til brug af gæster på hoteller, moteller, på bed and
on the back and sides and 10cm free space above
breakfasts eller i andre værelser til udlejning.
the appliance. Do not place anything on top of the
- Reparation og eftersyn af apparatet skal altid
appliance.
foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
- Do not use the appliance for any other purpose
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien
than described in the user manual.
i så fald bortfalder.
- During hot air frying, hot steam is released through
- Lad kurven og slip-let-grillpanden køle af, før du
the air outlet openings. Keep your hands and face
skifter eller fjerner EasyClick-håndgrebet.
at a safe distance from the steam and from the air
- Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved
outlet openings. Also be careful of hot steam and
omgivende temperaturer på mellem 5ºC og 40ºC.
air when you remove the pan from the appliance.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
- The accessible surfaces may become hot during use
- Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du rengør
(Fig. 1).
det eller stiller det væk.
- The Airfryer accessories become hot when you use
- Fyld ikke for meget i kurven. Fyld kun kurven til
them in the Airfryer. Be careful when you handle them.
MAX-markeringen.
Caution
- Vær sikker på, at ingredienserne, der tilberedes i
- This appliance is intended for normal household
dette apparat, bliver gyldne i stedet for mørke eller
use only. It is not intended for use in environments
brune. Fjern fastbrændte rester. Undgå at stege friske
such as staff kitchens of shops, offices, farms or
kartofler ved mere end 180° C (for at minimere
other work environments. Nor is it intended to be
produktionen af acrylamid).
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts
- Efter at have fjernet gryden med kurven fra
and other residential environments.
apparatet skal du sætte gryden med kurven på
- Always return the appliance to a service centre
et passende underlag og lade den hvile i mindst
authorised by Philips for examination or repair.
30 sekunder, før du tager kurven ud af gryden.
Do not attempt to repair the appliance yourself,
- Vær forsigtig ved rengøring af det øverste område
otherwise the guarantee becomes invalid.
af tilberedningskammeret: varmt varmelegeme,
- Let the basket and non-stick grill pan cool down
kanten af metaldelene.
before you exchange or remove the EasyClick
- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i
handle.
brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør.
- This appliance is designed to be used at ambient
Elektromagnetiske felter (EMF)
temperatures between 5ºC and 40ºC.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
- Always unplug the appliance after use.
regler angående elektromagnetiske felter.
- Let the appliance cool down for approx. 30 minutes
Genanvendelse
before you handle or clean it.
-
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
- Do not overfill the basket. Only fill the basket to
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). (fig. 2)
the MAX indication.
-
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
- Make sure the ingredients prepared in this appliance
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
come out golden-yellow instead of dark or brown.
Reklamationsret og support
Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
at a temperature above 180°C (to minimise the
support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee".
production of acrylamide).
- After having removed the pan with the basket from
DEUTSCH
the appliance, please put the pan with the basket
on a suitable surface and let it rest for at least 30
Einführung
seconds before removing the basket from the pan.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
- Be careful when cleaning the upper area of the
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
cooking chamber: Hot heating element, edge of
Wichtig
Metal parts.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
- Do not use the appliance for any other purpose
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
than described in the user manual and use only
Gefahr
original accessories.
- Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den Korb,
Electromagnetic fields (EMF)
damit sie nicht mit den Heizelementen in Kontakt
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
kommen.
regarding electromagnetic fields.
- Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen müssen
Recycling
unbedeckt bleiben, während das Gerät in Betrieb ist.
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with
- Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst
normal household waste (2012/19/EU). (Fig. 2)
Brandgefahr besteht.
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
consequences for the environment and human health.
andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter
Guarantee and support
fließendem Wasser ab.
If you have need information or support, please visit
Warnung
www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
leaflet.
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
DANSK
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
defekt oder beschädigt sind.
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
Vigtigt
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-
brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Ersatzkabel ersetzt werden.
Fare
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
- Læg altid de ingredienser, der skal steges, i kurven
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
for at forhindre kontakt med varmelegemerne.
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
- Tildæk ikke luftindtagene og luftudtagene, mens
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
apparatet er i brug.
sie dabei beaufsichtigt werden oder Anweisung
- Hæld ikke olie på gryden, da dette kan udgøre en
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
brandfare.
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des
væsker, ej heller skylles under vandhanen.
Geräts darf nur von Kindern über 8 Jahre und unter
Aufsicht durchgeführt werden.
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
σε στεγνή, σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
Nähe heißer Flächen verläuft.
μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
συστήματος τηλεχειρισμού.
Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass der
- Μην στηρίζετε τη συσκευή στον τοίχο ή σε άλλες
Stecker richtig in der Steckdose sitzt.
συσκευές. Αφήνετε πάντα τουλάχιστον 10 εκατοστά
- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen,
κενό από κάθε πλευρά της συσκευής, αλλά και από
ebenen und waagerechten Unterlage.
πάνω. Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω στη συσκευή.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο
einen externen Timer oder ein separates
σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
- Stellen Sie das Gerät nicht gegen eine Wand oder
- Κατά τη διάρκεια τηγανίσματος με καυτό
andere Geräte. Lassen Sie rund um das Gerät und
αέρα, απελευθερώνεται καυτός ατμός από τα
über dem Gerät mindestens 10 cm Platz frei.
ανοίγματα εξόδου αέρα. Κρατήστε τα χέρια και
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in
ατμό και τα ανοίγματα εξόδου αέρα. Θα πρέπει
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
επίσης να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
- Während des Heißluftbratens tritt Dampf aus den
αφαιρείτε τον κάδο από τη συσκευή.
Luftaustrittsöffnungen aus. Halten Sie Hände und
- Οι προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να
Gesicht in sicherem Abstand zu dem Dampf und den
ζεσταθούν πολύ όταν η συσκευή βρίσκεται σε
Luftaustrittsöffnungen. Geben Sie auch Acht auf heißen
λειτουργία (Εικ. 1).
Dampf, wenn Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
- Τα αξεσουάρ ζεσταίνονται όταν τα χρησιμοποιείτε
- Die zugänglichen Oberflächen können während des
στο Airfryer. Να τα χειρίζεστε με μεγάλη προσοχή.
Betriebs heiß werden (Abb. 1).
Προσοχή
- Die im Lieferumfang des Airfryers enthaltenen
- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για φυσιολογική
Zubehörteile werden heiß, wenn Sie sie im Airfryer
οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε
verwenden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile
περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε
verwenden.
καταστήματα, γραφειακούς χώρους, φάρμες ή
Achtung
λοιπούς χώρους εργασίας. Επίσης δεν προορίζεται
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten
για χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ,
Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die
πανδοχεία και λοιπούς οικιστικούς χώρους.
Verwendung in Personalküchen von Geschäften,
- Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es nicht für
τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από
den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder
μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση,
anderen Gastgewerben bestimmt.
η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
- Αφήστε το καλάθι και την αντικολλητική σχάρα
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
να κρυώσουν προτού αλλάξετε ή αφαιρέσετε τη
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren,
λαβή EasyClick.
da andernfalls die Garantie erlischt.
- Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για να λειτουργεί σε
- Lassen Sie den Korb und die antihaftbeschichtete
θερμοκρασία περιβάλλοντος από 5ºC έως 40ºC.
Grillpfanne abkühlen, bevor Sie den EasyClick-Griff
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
austauschen oder entfernen.
μετά από κάθε χρήση.
- Dieses Gerät wurde speziell für die Verwendung bei
- Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου
Umgebungstemperaturen zwischen 5 ºC und 40 ºC
30 λεπτά πριν τη χειριστείτε ή την καθαρίσετε.
entworfen.
- Μην παραγεμίζετε το καλάθι. Γεμίστε το καλάθι
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
μόνο μέχρι την ένδειξη MAX.
aus der Steckdose.
- Βεβαιωθείτε ότι τα υλικά που μαγειρεύετε με αυτήν
- Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen,
τη συσκευή παίρνουν απόχρωση χρυσοκίτρινη
bevor Sie es anfassen oder reinigen.
και όχι σκούρη ή καφέ. Αφαιρέστε τυχόν
- Achten Sie darauf, den Korb nicht zu voll zu machen.
καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε φρέσκες
Füllen Sie den Korb nur bis zur Markierung MAX.
πατάτες σε θερμοκρασία άνω των 180°C (για να
- Stellen Sie sicher, dass die in diesem Gerät
ελαχιστοποιήσετε τον σχηματισμό ακρυλαμίδης).
zubereiteten Speisen goldgelb statt dunkel oder
- Αφού αφαιρέσετε τον κάδο με το καλάθι από τη
braun sind. Entfernen Sie verbrannte Reste. Braten
συσκευή, τοποθετήστε τον κάδο με το καλάθι
Sie frische Kartoffeln bei höchstens 180 °C
σε μια κατάλληλη επιφάνεια και περιμένετε
(damit sich möglichst wenig Acrylamid entwickelt).
τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
- Nachdem Sie die Pfanne mit dem Korb aus dem
αφαιρέσετε το καλάθι από τον κάδο.
Gerät genommen haben, stellen Sie sie auf eine
- Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν
geeignete Oberfläche, und lassen Sie sie mindestens
καθαρίζετε το επάνω μέρος του χώρου
30 Sekunden lang stehen, bevor Sie den Korb aus
μαγειρέματος: ζεστή αντίσταση, άκρη μεταλλικών
der Pfanne nehmen.
εξαρτημάτων.
- Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des oberen
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν
Bereichs der Zubereitungskammer, und beachten Sie
άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται
das heiße Heizelement und die Kante der Metallteile.
στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Χρησιμοποιείτε
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
μόνο αυθεντικά αξεσουάρ.
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke, und
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör.
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
Elektromagnetische Felder
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich
Ανακύκλωση
möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
Recycling
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
(2012/19/ΕΕ). (Εικ. 2)
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). (Abb. 2)
-
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
-
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
vermeiden.
Εγγύηση και υποστήριξη
Garantie und Support
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
διεθνούς εγγύησης.
internationale Garantieschrift.
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Introducción
Εισαγωγή
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Importante
Σημαντικό!
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Peligro
Κίνδυνος
- Coloque siempre los ingredientes que va a freír en
- Να τοποθετείτε πάντα στο καλάθι τα υλικά που
la cesta para evitar que entren en contacto con las
θέλετε να τηγανίσετε, ώστε να αποφεύγεται η
resistencias.
επαφή τους με τις αντιστάσεις.
- No cubra las aberturas de entrada y salida de aire
- Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου
mientras el aparato está en funcionamiento.
αέρα ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
- No llene la sartén con aceite, ya que esto puede
- Μην προσθέτετε λάδι στον κάδο, προκειμένου
causar un riesgo de incendio.
να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης φωτιάς.
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε
líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε
Advertencia
με νερό βρύσης.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
Προειδοποίηση
voltaje indicado en el mismo se corresponde con el
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη
voltaje de red local.
συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
alimentación o el propio aparato están dañados.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
- Si el cable de alimentación está dañado, debe
καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.
ser sustituido por Philips o por un centro de
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
situaciones de peligro.
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
8 años, por personas con capacidad física, psíquica
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
o sensorial reducida y por personas que no tengan
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
los conocimientos y la experiencia necesarios,
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
siempre que hayan recibido la supervisión adecuada
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
su uso. No permita que los niños jueguen con
με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo los
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
procesos de limpieza ni de mantenimiento a menos
παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
que tengan más de 8 años y sean supervisados.
καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
συντήρησης, εκτός και αν είναι μεγαλύτερα από
los niños menores de 8 años.
8 ετών και επιβλέπονται.
- Mantenga el cable de alimentación alejado de
- Διατηρήστε τη συσκευή και το καλώδιό της
superficies calientes.
μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω από 8 ετών.
- El aparato únicamente debe conectarse a un enchufe
- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες.
de pared con toma de tierra. Asegúrese siempre de que
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
la clavija esté bien insertada en la toma de corriente.
Να σιγουρεύεστε πάντα ότι έχετε εισαγάγει
- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una
σωστά το φις μέσα στην πρίζα.
superficie seca, estable, plana y horizontal.
- Este aparato no está diseñado para funcionar
Varoitus
a través de un temporizador externo o con un
- Tämä laite on tarkoitettu vain tavalliseen
sistema de control remoto adicional.
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
- No coloque el aparato contra una pared ni contra
käytettäväksi henkilökuntaruokaloissa myymälöissä,
otros aparatos. Deje por lo menos 10 cm de
toimistoissa, maatiloilla tai muissa työympäristöissä.
espacio libre en la parte posterior y en los lados y
Sitä ei ole myöskään tarkoitettu hotellien tai muiden
10 cm de espacio libre sobre el aparato.
majoitusliikkeiden vieraiden käyttöön.
No coloque nada encima del aparato.
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten
- No utilice este aparato para otros fines distintos a
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä
los descritos en este manual.
korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
- Mientras el aparato fríe con aire caliente, sale
- Anna korin ja tarttumattoman grillipannun jäähtyä
vapor caliente por las aberturas de salida de aire.
ennen EasyClick-kahvan vaihtoa tai irrottamista.
Mantenga las manos y la cara a una distancia segura
- Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 5–40 ºC
del vapor y de las aberturas de salida de aire.
lämpötilassa.
Tenga también cuidado con el vapor y el aire
- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
calientes cuando extraiga la sartén del aparato.
- Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuuttia ennen sen
- Las superficies accesibles pueden calentarse
käsittelemistä ja puhdistamista.
durante el uso (fig. 1).
- Älä täytä koria liian täyteen. Täytä kori vain
- Los accesorios se calientan al utilizarlos en la
MAX-merkkiin asti.
Airfryer. Tenga cuidado al manipularlos.
- Varmista, että laitteessa valmistettu ruoka on valmiina
kullankeltaista eikä tummaa tai ruskeaa. Poista
Precaución
palaneet tähteet. Älä kypsennä perunoita yli 180°C:n
- Este aparato está diseñado sólo para un uso
lämpötilassa (jottei niihin muodostuisi akryyliamidia).
doméstico normal, no para un uso en entornos
- Kun olet poistanut kattilan ja korin laitteesta, aseta
como las cocinas de los comercios, oficinas, granjas
ne sopivalle alustalle vähintään 30 sekunniksi, ennen
u otros entornos laborales. Tampoco lo deben usar
kuin poistat korin kattilasta.
los clientes de hoteles, moteles, hostales en los
- Ole varovainen, kun puhdistat paistotilan yläosaa.
que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos
Varo kuumaa lämmitysvastusta ja metalliosien
residenciales de otro tipo.
reunoja.
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicio
- Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
autorizado por Philips para su comprobación y
kuvattuun tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä
reparación. No intente repararlo usted mismo; de
lisävarusteita.
lo contrario, la garantía quedaría anulada.
- Deje que la cesta y la plancha antiadherente se
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
enfríen antes de cambiar o retirar el asa EasyClick.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä koskevia
- Este aparato se ha diseñado para su uso a
standardeja ja säännöksiä.
temperaturas ambientales entre 5 °C y 40 °C.
Kierrätys
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
-
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). (Kuva 2)
- Antes de limpiar o manipular el aparato, deje que
-
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
se enfríe durante unos 30 minutos.
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle
- No llene en exceso la cesta. Solo llénela hasta la
ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
indicación MAX.
Takuu ja tuki
- Asegúrese de que los ingredientes preparados en
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
este aparato tienen un color dorado o amarillo
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
en lugar de un color oscuro o marrón. Elimine
los restos quemados. No fría patatas a una
FRANÇAIS
temperatura superior a 180 °C (para reducir al
máximo la producción de acrilamida).
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
- Tras retirar el recipiente con la cesta del aparato,
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
deje el recipiente con la cesta sobre una superficie
produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
adecuada durante un mínimo de 30 segundos antes
Important
de extraer la cesta del recipiente.
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
- Tenga cuidado al limpiar la parte superior de la
conservez-les pour un usage ultérieur.
cámara: la resistencia caliente y el borde de las
Danger
piezas metálicas.
- Mettez toujours les aliments à frire dans le panier, afin
- No utilice este aparato para otros fines distintos
d'éviter qu'ils n'entrent en contact avec les résistances.
- Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air pendant
a los descritos en el manual de usuario y utilice
únicamente los accesorios originales.
que l'appareil fonctionne.
- Ne remplissez pas la cuve d'huile afin d'éviter tout
Campos electromagnéticos (CEM)
risque d'incendie.
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ni dans
sobre campos electromagnéticos.
d'autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.
Reciclaje
-
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
Avertissement
basura normal del hogar (2012/19/UE). (fig. 2)
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
indiquée sur l'appareil correspond à la tension
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
supportée par le secteur local.
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
- N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin
SUOMI
d'éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
Johdanto
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
réduites ou des personnes manquant d'expérience
tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
Tärkeää
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
Vaara
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
- Aseta aina kypsennettävä ruoka koriin, jotta se ei
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
kosketa lämmityselementtejä.
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
- Älä peitä ilmanotto- ja poistoaukkoja, kun laite on
doivent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils
käynnissä.
sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Älä kaada kattilaan öljyä, koska se voi aiheuttaa
- Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des
tulipalovaaran.
enfants de moins de 8 ans.
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
surfaces chaudes.
Varoitus
- Branchez l'appareil sur une prise murale mise à la
terre. Assurez-vous que la fiche est correctement
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite
vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
insérée dans la prise.
- Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface
laitteen pistorasiaan.
sèche, stable, plane et horizontale.
- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un
vaurioitunut.
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman
- Ne placez pas l'appareil contre un mur ou d'autres
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
appareils. Laissez un espace libre d'au moins 10 cm
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
autour de l'appareil. Ne placez aucun objet sur l'appareil.
ammattitaitoisella korjaajalla.
- N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
indiquées dans le mode d'emploi.
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
- Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
brûlante s'échappe des sorties d'air. Gardez les
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
mains et le visage suffisamment éloignés des sorties
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
d'air. Faites également attention à la vapeur et à l'air
käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
chaud lorsque vous sortez la cuve de l'appareil.
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä
- Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque
laitteella. Alle 8-vuotiaiden lasten ei saa antaa
l'appareil fonctionne (fig. 1).
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- Les accessoires de l'Airfryer deviennent chauds
- Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
lorsque vous les utilisez dans l'Airfryer. Soyez
ulottumattomissa.
prudent(e) lorsque vous les manipulez.
- Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin kuumien
Attention
pintojen kanssa.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique normal
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
uniquement. Il n'est pas destiné à être utilisé dans des
Varmista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa.
environnements tels que des cuisines destinées aux
- Säilytä ja käytä laitetta tukevalla, tasaisella ja
employés dans les entreprises, magasins et autres
vaakasuoralla alustalla.
environnements de travail. Il n'est pas non plus destiné
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
à être utilisé par des clients dans des hôtels, motels,
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels.
- Älä aseta laitetta seinää tai muita laitteita vasten. Jätä
- Confiez toujours l'appareil à un
laitteen taakse, sivuille ja yläpuolelle vähintään 10 cm
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
vapaata tilaa. Älä aseta mitään laitteen päälle.
vérification. N'essayez jamais de réparer l'appareil
- Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
vous-même ; toute intervention par des personnes
kuvattuun tarkoitukseen.
non qualifiées entraîne l'annulation de la garantie.
- Kuumalla ilmalla paistamisen aikana
- Laissez refroidir le panier et le lèchefrite antiadhésif
ilmanpoistoaukoista tulee kuumaa höyryä. Suojaa
avant de changer ou de retirer la poignée EasyClick.
kädet ja kasvot höyryltä. Varo kuumaa höyryä ja
- Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
ilmaa myös, kun poistat kattilan laitteesta.
températures ambiantes comprises entre 5 ºC et 40 ºC.
- Laitteen ulkopinta voi kuumentua käytön aikana
- Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
(Kuva 1).
- Laissez l'appareil refroidir pendant environ
- Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet kuumenevat,
30 minutes avant de le nettoyer ou le ranger.
kun niitä käytetään Airfryerissa. Käsittele niitä varovasti.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hd 9216