Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-FR 2766
20.03.2003 11:23 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Fritteuse
Friteuse • Friteuse
Freídora • Fritadeira
Friggitrice • Deep fryer
Frytownica • Fritéza
Fritőz • Aparat de præjit
Фритюр
FR 2766

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic FR 2766

  • Seite 1 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 3 Übersicht Bedienelemente Deckel (abnehmbar) Sichtfenster Knopf zum Öffnen des Deckels Gehäuse POWER – Ein/Aus-Kontrolllampe TEMP – Temperatur-Kontrolllampe Temperaturregler Frittierkorb Griff 10 Knopf zum Absenken des Frittierkorbes 11 Frittierfettbehälter 12 Geruchs- und Fettdunstfilter 13 Filterabdeckung...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 5 Anschluss Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz angeschlossen werden. Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Verpackung. Öffnen Sie die Fritteuse durch Drücken des Knopfes (3). In der Fritteuse befindet sich der Frittierkorb. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Fritteuse.
  • Seite 6: Reinigung

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 6 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 4. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz und schalten Sie die Fritteuse ein. Die orange POWER-Kontrollampe (5) und die rote TEMP-Kontrolllampe (6) leuchten auf. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf die gewünschte Temperatur.
  • Seite 7: Garantie

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 7 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
  • Seite 8: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Seite 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 10: Nl Overzicht Bedieningselementen

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 10 Overzicht bedieningselementen Deksel (afneembaar) Frituurmand Kijkvenster Handvat Knop voor het openen van het dek- 10 Knop voor het omlaagsturen van de frituurmand Behuizing 11 Frituurvetreservoir POWER – controlelampje aan/uit 12 Geur- en vetfilter TEMP –...
  • Seite 11 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 11 3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in het reservoir (11) (maximaal 2 l). Het vulniveau moet tussen min- en max-markering liggen (afb. 1–4). afb. 1 afb. 2 afb. 3 afb. 4 4.
  • Seite 12: Garantie

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 12 7. Reinig het frituurvetreservoir, het deksel en de behuizing met een vochtige doek en gebruik eventueel een beetje afwasmiddel. Dompel het apparaat niet onder water. 8. U kunt de frituurmand gewoon in een sopje reinigen.
  • Seite 13: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 13 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 14: Mise En Service

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 14 Raccordement Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Liste des différents éléments de commande Couvercle Panier à friture Vitre de contrôle...
  • Seite 15 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 15 8. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation. 9. S’il vous arrive, par inadvertance, de mettre la friteuse en marche sans qu’il n’y ait d’huile ni de matière grasse à l’intérieur, la sécurité anti-surchauffe se met lors automatiquement en marche.
  • Seite 16: Garantie

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 16 d’éviter tout risque de brûlures. 3. Pour changer l’huile, retirez le bac à graisse en le saisissant par les poignées (fig. 3) et jetez l’huile en orientant le bac sur le côté. 4. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Seite 17 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 17 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
  • Seite 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 18 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 19: Puesta En Marcha

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 19 Conexión Este aparato sólo debe conexarse a una caja de contacto de protección 230 V, 50 Hz, que se haya instalado según la norma. Vista general de los elementos de mando Tapadera (desmontable)
  • Seite 20 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 20 vija de la caja de enchufe. 1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la red y apagado. 2. Desbloquee la tapadera, presionando el botón para abrir la tapadera (3). 3. Aparte la cesta de freír y vierta aceite o grasa en el recipiente (11) (máx. 2l). El nivel de llenado debe estar entre la marcación MIN- y MAX- (imagen 1-4).
  • Seite 21: Garantia

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 21 3. Para cambiar el aceite, saque el recipiente para la grasa imag. 5 por las empuñaduras (vea imagen 3) y vierta el aceite de forma lateral. 4. Por favor no sumerja el aparato en agua.
  • Seite 22: Después De La Garantía

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 22 limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el...
  • Seite 23: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 23 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 24: Instruções Para A Utilização

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 24 Ligação O aparelho terá de ser ligado a uma tomada com protecção de contactos de 250 V, 50 Hz, devidamente instalada. Elementos do aparelho Tampa (amovível) Selector da temperatura Janela Cesto para fritar Botão para abrir a tampa...
  • Seite 25 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 25 Utilização 1. Verificar se o aparelho se encontra desligado da corrente. 2. Desbloquear a tampa, carregando no respectivo botão (3). 3. Retire o cesto de fritar e deite óleo ou gordura no recipiente (11) (2 litros no máximo).
  • Seite 26: Garantía

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 26 6. Para substituir o filtro (12), puxe para cima a respectiva tampa (13) que se encontra na tampa do aparelho. 7. Limpe o recipiente, a tampa e a caixa do aparelho com um pano húmido e, se necessário, com detergente.
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 27 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 28: Messa In Esercizio

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 28 Per cortesia leggete attentamente queste istruzioni per l’uso onde poter usare la friggitrice in modo ottimale e senza rischi per la sicurezza. Collegamento L’apparecchio può essere collegato solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
  • Seite 29 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 29 versato dell’olio o del grasso, il sistema di protezione contro il surriscaldamento si attiva automaticamente. In questo caso, non è più possibile usare l’appa- recchio. Staccare quindi il connettore dalla relativa presa. 1. Accertarsi che la spina sia staccata e l’apparecchio spento.
  • Seite 30: Garanzia

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 30 5. Il coperchio può essere tirato verso l’alto. In questo modo fig. 5 la pulizia è più facile (v. fig. 5). 6. Per sostituire i filtri (12), tirare la copertura del filtro (13) nel coperchio dell’apparecchio verso l’alto.
  • Seite 31: Dopo La Garanzia

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 31 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
  • Seite 32: General Safety Instructions

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 32 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 33: Putting Into Use

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 33 Overview of the Operating Elements Lid (removable) Handle Viewing window 10 Knob for lowering the deep frying Button to open the lid basket Housing 11 Frying fat container POWER - on/off control lamp...
  • Seite 34 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 34 illustr. 1 illustr. 2 illustr. 3 illustr. 4 4. Insert the plug into a standard safety socket 230 V, 50 Hz and then switch the deep fat fryer on. The orange POWER control lamp (5) and the red TEMP con- trol lamp (6) light up.
  • Seite 35: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 35 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
  • Seite 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 37: Uwagi Dotyczące Eksploatacji

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 37 Wstęp Frytownica jest wyposażona w regulowany termostat, który pozwala na indywi- dualne dostosowanie temperatury do smażonego produktu. Prosimy o dokładne i uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi, aby móc w optymalny i bezpieczny sposób korzystać z frytownicy.
  • Seite 38 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 38 4. Jeżeli olej lub tłuszcz są jeszcze gorące, nie wolno przenosić, ani też prze- suwać frytownicy. 5. Podczas smażenia we frytownicy produktów spożywczych wykonanych z ciasta, należy usunąć z nich nadmiar ciasta i ostrożnie wkładać pojedyncze sztuki do oleju.
  • Seite 39: Warunki Gwarancji

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 39 zapiekania (czas zapiekania podany jest na opakowaniu zapiekanego pro- duktu lub na przepisie) proszę ostrożnie otworzyć pokrywę (ostrożnie, praw- dopodobnie z pojemnika będzie wydobywała się gorąca para). Następnie proszę wyjąć kosz frytkownicy. 9. Pozwolić na obcieknięcie oleju ze smażonego produktu.
  • Seite 40: Gwarancja

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 40 oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko- dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze- nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 42: Uvedení Do Provozu

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 42 Přehled obslužných prvků 1 Víko (snímatelné) 8 Fritovací koš 2 Průzor 9 Rukojeť 3 Tlačítko k otevření víka 10 Knoflík pro spuštění fritovacího 4 Vnější kryt koše do nádoby 5 POWER – Ein/Aus - kontrolka zap- 11 Fritovací...
  • Seite 43 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 43 3. Vyjměte fritovací koš a dejte do fritovací nádoby olej nebo tuk na smažení (maximálně 2 l). Hladina tuku musí ležet mezi značkami min. a max. (zobra- zení 1-4). obr. 1 obr. 2 obr.
  • Seite 44: Záruka

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 44 7. Očistěte fritovací nádobu, víko a vnější kryt vlhkým hadříkem, popřípadě použijte prostředek na mytí nádobí. Neponořujte nádobu do vody. 8. Fritovací koš můžete mýt obvyklým způsobem ve vodní lázni s přísadou prostředku na mytí nádobí.
  • Seite 45: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 45 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 46: Üzembe Helyezés

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 46 Csatlakoztatás A készüléket csak előírásszerűen szerelt, 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba szabad csatlakoztatni. A kezelőelemek áttekintése 7 Hőmérséklet-szabályozó 1 Fedél (levehető) 8 Sütőkosár 2 Ablak 9 Fogantyú 3 Fedélnyitó gomb 10 Sütőkosár-lesüllyesztő gomb 4 Burkolat 11 Sütőzsiradék-tartály...
  • Seite 47 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 47 Használat 1. Győződjék meg róla, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és ki van-e húzva a konnektorból! 2. A reteszoldó gomb (3) lenyomásával oldja ki a fedél reteszelését! 3. Emelje ki a sütőkosarat, és töltse meg a tartályt (11) olajjal vagy zsírral (leg- feljebb 2 l).
  • Seite 48: Garancia

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 48 5. A fedél felfelé lehúzható. Ez megkönnyíti a tisztítást lásd ábra 5 5. ábra). 6. A szűrő (12) cseréjéhez húzza fel a készülék fedelében lévő szűrőborítót (13)! 7. A sütőzsiradék-tartályt, a fedelet és a külső borítást nedves ruhával és esetleg háztartási mosogatószerrel...
  • Seite 49 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 49 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol- gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
  • Seite 50 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 50 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Seite 51 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 51 Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire. Capac (demontabil) Regulator al temperaturii Geam Coø pentru præjit Buton pentru deschiderea capacului Mâner Carcasæ 10 Buton pentru coborârea coøului POWER-Lampæ de control 11 Recipient pentru græsime Pornire/Oprire 12 Filtru de miros øi græsime...
  • Seite 52 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 52 Întrebuinflare 1. Asiguraflivæfli cæ aparatul este stins øi sos din prizæ. 2. Deschidefli capacul, prin apæsarea butonului de deschis capacul (3). 3. Îndepærtafli coøul øi umplefli recipientul (11) cu ulei sau græsime (maxim 2l).
  • Seite 53: Garanflie

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 53 7. Curæflafli recipientul pentru græsime, capacul øi carcasa cu ajutorul unei cârpe umede øi dacæ este necesar cu lichid de vase. Nu introducefli în apæ. 8. Putefli curæfla coøul în chiuvetæ, în mod obiønuit.
  • Seite 54: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 54 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 55: Подготовка К Работе

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 55 Введение Фритюр оснащен регулируемым термостатом, что позволяет подобрать температуру в соответствии с особенностями продукта, предназначенного для поджаривания. Для того, чтобы оптимально и надежно работать с фритюром пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Электропитание...
  • Seite 56: Порядок Работы С Прибором

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 56 4. Если масло или жир еще горячие, то ни в коем случае не переставляйте и не двигайте фритюр. 5. Перед тем как опустить в масло продукты из теста обязательно срежте с них торчащие лохмотья теста.
  • Seite 57: Гарантийное Обязательство

    5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 57 приготовления находится на упаковке продукта или в рецепте) осторожно откройте крышку (будьте осторожны, возможно выступание горячего пара!). Выньте фритюрную корзинку. 9. Дайте маслу стечь с поджаренного продукта. 10. Для выключения прибора выньте вилку из розетки.
  • Seite 58 5..-05-FR 2766 20.03.2003 11:23 Uhr Seite 58 *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например...
  • Seite 59: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis