Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens TE 603 Serie Gebrauchsanleitung

Siemens TE 603 Serie Gebrauchsanleitung

Kaffeevollautomat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 603 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TE 603.. / TE 605.. / TE 607..
siemens-home.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TE 603 Serie

  • Seite 1 TE 603.. / TE 605.. / TE 607.. siemens-home.com/welcome Gebrauchsanleitung Register Instruction manual your Mode d’emploi product Istruzioni per l’uso online...
  • Seite 2 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������51 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77 Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 30) Contenu de l’emballage (voir page 54) Contenuto della confezione (ved� pagina 80) E-Nr. ……… FD… …...
  • Seite 4 17d*...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, sehr geehrter Kaffeeliebhaber, Sicherheitshinweise ������������������������������������3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang�����������������������������������������������5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ��������������������������������������������5 Siemens� Überblick – Bedienelemente�����������������������6 Display ��������������������������������������������������������7 Inbetriebnahme�������������������������������������������8 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Kindersicherung������������������������������������������9 verschiedene Gerätevarianten, die sich im Getränkezubereitung ����������������������������������9 Detail unterscheiden�...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 8 Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen� Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen� Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten� A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen� A Verletzungsgefahr! Nicht in das Mahlwerk greifen! A Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr heiß�...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) a Kaffeevollautomat d Milchschlauch und Ansaugrohr b Gebrauchsanleitung e Wasserhärtestreifen c Kurzanleitung f Pulverlöffel Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E, F und G auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter J 11 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) 12 Pulverschublade 3 Display...
  • Seite 10: Überblick - Bedienelemente

    Überblick – Bedienelemente (Bild B auf den Ausklappseiten) Die folgenden Symbole sind je nach Betriebszustand des Geräts zu sehen bzw� hinterleuchtet: Espresso Milchkaffee Caffè Crema Milchschaum Cappuccino Warme Milch Latte Macchiato Heißes Wasser start C – Start-Stopp-Taste I – Auswahl nach unten stop menu F –...
  • Seite 11: Berühren Von I, B Und F Wird

    Netzschalter J Getränkeoptionen Mit dem Netzschalter J wird das Gerät Durch Berühren von H oder D wird die ein- oder ausgeschaltet� Das Gerät Stärke oder Menge des Getränks ange- spült automatisch, wenn es ein- und passt, durch Berühren von G werden aus geschaltet wird�...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ● Den Wassertank 5 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken� Allgemeines ● Den Deckel Wassertank 6 wieder Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- schließen� säure und ausschließlich geröstete ● Bohnenbehälter 9 mit Kaffeebohnen Bohnen (vorzugsweise Espresso- oder füllen� Vollautomaten-Bohnenmischungen) in die ●...
  • Seite 13: Kindersicherung

    Getränkezubereitung Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert� Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Das Gerät schaltet nach einer ausge- Brühvorgang frischen Kaffee� Vor zugsweise wählten Zeit automatisch ab (siehe Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- Kapitel „Menü – Selbstabschaltung“)� mischungen verwenden�...
  • Seite 14: C Berühren, Um Den Getränke

    Folgende Getränke stehen zur Auswahl: Tassengröße auswählen Durch Berühren von D wird die Füll- Espresso Milchkaffee menge des Kaffees individuell ausgewählt� Caffè Crema Milchschaum Folgende Einstellungen sind möglich: Cappuccino Warme Milch klein mittelgroß groß Latte Macchiato Heißes Wasser ● Durch Berühren des entsprechenden Kaffeestärke anpassen, Symbols das gewünschte Getränk Pulverkaffee auswählen...
  • Seite 15: Zubereitung Von Kaffeegetränken

    Zubereitung mit Milch Abhängig vom Gerättyp: Die Funktion „Zwei Tassen auf einmal“ ist nur für Kaffee- Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein getränke verfügbar, nicht für integriertes Milchsystem� Damit können Kaffee-Milch-Getränke� Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Milch zubereitet werden� Zubereitung von Kaffeegetränken Verbrennungsgefahr!
  • Seite 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit Kaffeegetränke mit Milch ● Durch Berühren des entsprechenden gemahlenem Kaffee Symbols Milchkaffee, Latte Macchiato oder Cappuccino auswählen� Im Display werden die Getränkebezeich- Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit nung und die voreingestellten Werte für gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) Tassengröße und Kaffeestärke angezeigt�...
  • Seite 17: Heißes Wasser Beziehen

    Heißes Wasser beziehen Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler 11 für Mahlgradein- Vor dem Bezug von heißem Wasser sollte das Milchsystem gereinigt und der stellung kann die gewünschte Feinheit des Milchschlauch abgezogen werden (siehe Kaffeepulvers eingestellt werden� Kapitel „Milchsystem reinigen“)� Wird das Milchsystem nicht gereinigt, können geringe Achtung! Mengen von Milch mit dem Wasser ausge-...
  • Seite 18: Menü

    Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- duell zu ändern, Informationen abzurufen Tassengröße einstellen oder Vorgänge zu starten� Einstellung der Füllmenge für jedes Getränk und für jede Tassengröße� Die vom Werk ● Durch Berühren von A das Menü voreingestellte Füllmenge kann in mehreren öffnen�...
  • Seite 19: A Berühren Und Mit I

    ● Den Teststreifen kurz in das Wasser ● Dazu Wasserfilter mit Hilfe des tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis Pulverlöffels 8 in den Wassertank 5 fest ablesen� eindrücken� ● Wassertank bis zur Markierung „max“ mit Stufe Wasserhärtegrad Wasser füllen� Deutsch (°dH) Französisch (°fH) ●...
  • Seite 20: C Berühren, Um Das Programm

    Wird das Gerät längere Zeit nicht Tastentöne benutzt (z� B� Urlaub), sollte der Ein- oder Ausschalten der Töne beim eingesetzte Filter vor dem Gebrauch Berühren des Bedienfeldes� des Gerätes gespült werden� Dazu ● Mit B die Auswahl bestätigen� einfach eine Tasse Heißwasser ●...
  • Seite 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben: tägliche Reinigung Blende der Tropfschale 17a, Abdeckung 4a, Brüheinheit 14, Wassertank 5 und Aroma- Stromschlaggefahr! deckel 10� Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen� Das Gerät niemals in Wasser Die folgenden Bauteile sind für den tauchen�...
  • Seite 22 Automatisch reinigen: ● Ober- und Unterteil des Milchsystems 4b ● E berühren� zerlegen� ● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- lauf 4 stellen und das Ende des Ansaug- rohrs 4d in das Glas geben� ● C berühren um das Programm zu starten�...
  • Seite 23: Service-Programme

    Service-Programme ● Den Auswurfhebel 15 ganz nach unten drücken� Die Brüheinheit wird gelöst� ● Die Brüheinheit 14 an den Griffmulden Siehe auch Kurzanleitung im fassen und vorsichtig herausziehen� Auf bewahrungsfach 16� Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen In gewissen Zeitabständen erscheint nach und nicht in den Geschirrspüler Vorankündigung im Display 3 entweder geben�...
  • Seite 24 ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen Das Display 3 führt durch das Programm: und 1 Siemens Entkalkungstablette ● Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung lauf 4 stellen und das Ende des Ansaug- von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten rohrs 4d in das Glas geben�...
  • Seite 25: Filter Entfernen Und Erneut C

    Behälter geben� ● C berühren� Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder ● Die Pulverschublade 12 öffnen� betriebsbereit� ● Eine Siemens Reinigungstablette in die Schublade 12 einwerfen und schließen� ● C berühren� Es erscheint die Aufforderung Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start�...
  • Seite 26: Tipps Zum Energiesparen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- Wichtig: Wurde eines der Service- tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen Programme z� B� durch Stromausfall und 1 Siemens Entkalkungstablette unter brochen, wie folgt vorgehen: TZ80002 darin auflösen. Bei Verwendung von TZ60002 unbedingt 2 Tabletten ●...
  • Seite 27: Aufbewahrung Zubehör

    Aufbewahrung Zubehör Entsorgung Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer, Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät gerecht� Dieses Gerät ist entsprechend zu verstauen� der europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG ● Um den Pulverlöffel 8 aufzubewahren, über Elektro- und Elektronikaltgeräte den Wassertank 5 abnehmen und ( waste electrical and electronic equipment...
  • Seite 28: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bitte Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen behälter ins Mahl werk (zu ölige 9 klopfen� Eventuell Kaffee- Bohnenbehälter füllen trotz gefülltem Bohnen- Bohnen)� sorte wechseln� Bei geleertem Bohnen behäl ter 9 diesen behälter 9 oder mit einem trockenen Tuch Mahlwerk mahlt keine...
  • Seite 29 Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“� Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein� verwenden� Ungeeignete Kaffeesorte� Kaffeesorte wechseln� Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, „verbrannt“�...
  • Seite 30: Technische Daten

    Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Das Gerät ist verkalkt� Das Gerät nach Anleitung Kaffee- bzw� entkalken� Milchschaumqualität� Tropfwasser auf Tropfschale zu früh Tropfschale erst einige innerem Geräteboden entnommen� Sekunden nach dem letzten bei ent nommener Getränkebezug entnehmen� Tropfschale� Displayanzeige Gerät zu warm� Gerät abkühlen lassen�...
  • Seite 31 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully automatic coffee machine from Siemens� Safety instructions ������������������������������������28 Included in delivery �����������������������������������30 Overview���������������������������������������������������30 This instruction manual describes a number Overview of control elements �������������������31 of versions of the appliance with minor Display ������������������������������������������������������32...
  • Seite 32: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Seite 33 ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material� A Risk of injury! Do not reach into the grinding unit! A Risk of burns! The milk system becomes extremely hot� After use, always let them cool down before you touch them�...
  • Seite 34: Included In Delivery

    Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) a Fully automatic coffee machine d Milk tube and suction pipe b User Manual e Water hardness testing strip c Quick reference guide f Measuring spoon Overview (Figures B, C, D, E, F and G on the fold-out pages) 1 Mains switch J 11 Dial selector for grinding level...
  • Seite 35: Overview Of Control Elements

    Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Caffe Latte Coffee Milk froth Cappuccino Warm milk Latte Macchiato Hot water start C – Start/stop button I –...
  • Seite 36: Display

    Mains switch J Drink options The mains switch J is used to switch the Touching H or D adjusts the strength or appliance on or off� The appliance rinses size of the drink, touching G prepares two itself automatically when it is switched on cups simultaneously as soon as you touch and off�...
  • Seite 37: Initial Use

    Initial use ● Replace the water tank 5, making sure that it is straight, and push it right down General into place� Fill the appropriate container using only ● Reclose the lid of the water tank 6� pure, cold, uncarbonated water and solely ●...
  • Seite 38: Childproof Lock

    Preparing drinks The factory settings of the fully automatic coffee machine are programmed for optimal perfor- This fully automatic coffee machine grinds mance� The appliances switches off fresh beans for every brewing� Preferably automatically after a configured time use espresso or coffee beans for fully (see the section “Menu –...
  • Seite 39 Adjusting the strength, Select cup size selecting ground coffee Touching D selects the volume of coffee Touch H to set the strength of your coffee desired� individually or to specify that ground coffee The following settings are possible: is to be used� small medium large...
  • Seite 40: Preparing Coffee Drinks

    Preparing coffee drinks Preparation using milk The appliance must be ready for use� This fully automatic coffee machine ● Place a prewarmed cup underneath the possesses an integrated milk system that beverage outlet 4� enables you to prepare coffee with milk or ●...
  • Seite 41: Preparation Using Ground Coffee

    You can change the cup size and Caution! coffee strength by touching D and Do not place coffee beans or instant H� If you select Ground coffee, coffee in this drawer� follow the procedure described under “Preparation using ground coffee”� ●...
  • Seite 42: Adjusting The Grind Setting

    Adjusting the Menu grind setting The menu is used for changing individual settings, accessing information and You can use the rotary selector 11 to adjust launching processes� the grind setting from coarse to fine. ● Touch A to open the menu� Caution! In the display you will see the various Adjust the grind setting only while the...
  • Seite 43 You can specify the following settings: Automatic shut-down Setting how long the appliance should wait after the last drink was prepared before it Set cup size Set up the volume dispensed for each drink automatically switches itself off� and each size of cup� The volumes set up in You can specify values from 15 minutes to the factory can be adjusted stepwise�...
  • Seite 44 ● Touch B to confirm. Cleaning and care Water will now flow through the filter to Starting the special service programmes� rinse it� You can select Rinse the milk system, ● Then empty the drip tray and re-insert� Descale, Clean or calc’nClean� The appliance is ready for use again�...
  • Seite 45: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Key tones Switches on or off the tones that you hear Risk of electric shock! when you touch the control panel� ● Touch B to confirm your choice� Before cleaning the appliance, ● Use I to choose Key tones ON unplug it from the mains�...
  • Seite 46 Do not put the following parts in the The milk system 4b will now clean itself dishwasher: automatically� Panel of drip tray 17a, cover 4a, brewing ● Then empty the glass and clean the unit 14, water tank 5 and aroma cover 10� suction pipe 4d�...
  • Seite 47 ● Separate the milk tube from the suction ● Remove the cover 14b and thoroughly pipe� clean the brewing unit 14 under running ● Clean the individual parts with washing- water� up liquid and a soft cloth� ● Rinse all parts with clean water and dry them�...
  • Seite 48: Service Programmes

    Service programmes Cleaning the milk system Takes about 1 minute� See also the Quick reference guide in the storage compartment 16� ● Touch A to open the menu� ● Use I to choose Cleaning and care Following prior notification, either and touch B to confirm your choice.
  • Seite 49 5, you will see ● Open the ground coffee drawer 12� the prompt Refill descaler ¢start� ● Drop one Siemens cleaning tablet in the drawer 12 and close it� ● Add more descaling solution and then touch C again�...
  • Seite 50 The appliance has finished descaling and is ● Open the ground coffee drawer 12� ready for use again� ● Drop one Siemens cleaning tablet in the drawer 12 and close it� Important: If any of the service ● Touch C�...
  • Seite 51: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Accessories ● When the fully automatic coffee machine The following accessories are available is not in use, use the mains switch J 1 on from retailers or from customer service: the front of the appliance to switch it off� ●...
  • Seite 52: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Please refill Beans are not falling into Gently tap the bean container 9� the grinding unit (beans too Possibly change the type of bean container although the container 9 oily)� coffee used� When the bean container 9 is empty, wipe it with is already full, or the a dry cloth�...
  • Seite 53 Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”� The brewing temperature is Reduce the temperature, too high see the section “Menu – Coffee temperature”� The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Seite 54: Technical Specifications

    Problem Cause Solution Water dripped onto the Drip tray was removed too Wait a few seconds after the inner floor of the appli- soon� last drink was dispensed before ance when the drip tray removing the drip tray� was removed� Display shows Appliance is too warm�...
  • Seite 55 Consignes de sécurité ������������������������������52 nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage ����������������������������54 machine à espresso automatique Siemens� Vue d’ensemble ����������������������������������������54 Vue d’ensemble – Éléments de commande ���������������������������55 Ce mode d’emploi décrit différents modèles Écran ��������������������������������������������������������56...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Seite 57 Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau� N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Seite 58: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage (Image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique e Bandelette pour déterminer la b Mode d’emploi dureté de l’eau c Notice succincte f Cuillère-dose d Tuyau à lait et tube d’aspiration Vue d’ensemble (Images B, C, D, E, F et G sur les pages dépliantes) 1 Interrupteur principal J 11 Sélecteur de réglage de finesse de la...
  • Seite 59: Éléments De Commande

    Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café au lait Café Mousse lait Cappuccino Lait chaud Latte Macchiato Eau chaude I –...
  • Seite 60: Écran

    Interrupteur principal J Options de boisson L’interrupteur principal J vous permet d’al- Appuyer sur H pour régler l’intensité lumer et d’éteindre l’appareil� La machine du café ou sur D pour régler la quantité effectue automatiquement un rinçage d’eau� Appuyer sur G pour préparer deux lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée�...
  • Seite 61: Mise En Service

    Mise en service ● Retirer le réservoir d’eau 5, le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche et froide� Ne Généralités pas dépasser le repère « max »� Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide, ● Positionner le réservoir d’eau 5 bien à la sans gaz carbonique et exclusivement verticale et l’enfoncer entièrement�...
  • Seite 62: Sécurité-Enfants

    Préparation des boissons La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des réglages standard de façon à Cette machine à espresso automatique fonctionner de manière optimale� moud du café frais pour chaque préparation� La machine s’éteint automatiquement Utiliser de pré férence un mélange de grains après un laps de temps réglable adaptés aux machines à...
  • Seite 63 Vous avez le choix parmi les boissons Sélectionner la quantité de boisson suivantes : Appuyer sur la touche D pour sélec- tionner individuellement la quantité de Expresso Café au lait boisson� Café Mousse lait Les réglages suivants sont possibles : Cappuccino Lait chaud petit...
  • Seite 64: Préparation De Boissons Au Café

    Préparation de Préparation de boissons au café boissons lactées La machine doit être prête à fonctionner� Cette machine à espresso automatique ● Placer la tasse préchauffée sous la buse possède un mousseur de lait intégré� Celui- d’écoulement 4� ci vous permet de préparer des boissons ●...
  • Seite 65: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du Préparer une boisson lactée ● Sélectionner la boisson Café au lait, Latte café moulu Macchiato ou Cappuccino en appuyant sur le symbole correspondant� L’écran affiche la boisson choisie, ainsi Cette machine à espresso automatique que l’intensité sélectionnée et la taille de la fonctionne également avec du café...
  • Seite 66: Distribution D'eau Chaude

    Distribution d’eau chaude Réglage du degré de mouture Avant de faire couler de l’eau chaude, le mousseur de lait doit avoir été nettoyé et le tuyau à lait retiré (voir au chapitre Le sélecteur de réglage 11 de la mouture «...
  • Seite 67: Menu

    Menu Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations Régler qté boissons ou encore de lancer des programmes. Régler la quantité pour chaque boisson et pour chaque tasse. La quantité réglée ●...
  • Seite 68 ● Pour cela, enfoncer fermement le filtre à Niveau Degré de dureté de l’eau eau dans le réservoir d’eau 5 à l’aide de Allemagne France (°fH) la cuillère-dose 8� (°dH) ● Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère 1-13 « max »� 8-14 14-25 ●...
  • Seite 69 Si la machine n’est pas utilisée ● Appuyer sur C pour lancer le durant une période prolongée programme� (vacances p� ex�), rincer le filtre avant La machine purge automatiquement le d’utiliser à nouveau la machine� Pour circuit et s’éteint� cela, préparer tout simplement une ●...
  • Seite 70: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et Ne pas mettre les éléments suivants au lave-vaisselle : nettoyage quotidiens Panneau du bac collecteur 17a, couvercle 4a, unité de percolation 14, Risque d’électrocution ! réservoir d’eau 5 et couvercle préservateur Débrancher la machine avant tout d’arôme 10� nettoyage�...
  • Seite 71 Nettoyage du mousseur de lait ● Extraire le mousseur de lait 4b en le tirant bien verticalement vers l’avant� Le mousseur de lait 4b doit impéra- tivement être nettoyé après chaque utilisation ! Le mousseur de lait 4b peut être nettoyé automatiquement à...
  • Seite 72 Nettoyage de l’unité de percolation ● Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité (figure G) de percolation sous le jet d’eau� Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16� En plus du programme de nettoyage auto- matique, il convient de retirer régulièrement l’unité...
  • Seite 73: Programmes De Maintenance

    Programmes de Nettoyage du mousseur de lait Durée : 1 minute env� maintenance ● Appuyer sur A pour ouvrir le menu� Voir aussi la notice succincte dans le ● Appuyer sur I, sélectionner compartiment de rangement 16� Nettoyage et entretien et confirmer avec B�...
  • Seite 74 ● Ouvrir le tiroir à café 12� ● Déposer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 12 et refermer� ● Appuyer sur C� Le programme de nettoyage se déroule à présent pendant 7 minutes environ�...
  • Seite 75 ● Ouvrir le tiroir à café 12� sables de rouille superficielle sur ● Déposer une pastille de nettoyage l’acier inox ; un rinçage méticuleux Siemens dans le tiroir 12 et refermer� est par conséquent indispensable ● Appuyer sur C� avant l’emploi� Nettoyer soigneuse- ment le tube d’aspiration 4d de la...
  • Seite 76: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Protection contre le gel ● Si un filtre est utilisé, le remettre en place. La machine a été détartrée et est ainsi de Attention ! nouveau prête à fonctionner� Pour éviter les dommages provoqués Important : Si l’un des programmes par le gel pendant le transport et le de maintenance a été...
  • Seite 77: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie Eliminez l’emballage en respectant l’envi- Les conditions de garantie applicables ronnement� Cet appareil est marqué selon sont celles publiées par notre distributeur la directive européenne 2012/19/CE relative dans le pays où a été effectué l’achat� Le aux appareils électriques et électroniques revendeur chez qui vous vous êtes procuré...
  • Seite 78: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir dans le mou lin (grains trop pour café en grains 9� Changer Remplissez le bac à café bien que le réservoir pour gras)�...
  • Seite 79 Problème Cause Remède Le café a un goût de Température de percolation Baisser la température, voir au « brûlé ». trop élevée chapitre « Menu – Température du café »� La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins fine ou le café...
  • Seite 80 Problème Cause Remède Qualité de la mousse de La machine est entartrée� Détartrer la machine suivant la café ou de lait très variable� notice� Gouttes d’eau sur le fond Bac collecteur retiré trop Retirer le bac collecteur en atten- intérieur de la machine une tôt�...
  • Seite 81 Indice A tutti gli intenditori e amanti del caffè, congratulazioni per avere acquistato questa macchina automatica da caffè Siemens� Avvertenze di sicurezza ����������������������������78 Contenuto della confezione ����������������������80 Panoramica ����������������������������������������������80 Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Prospetto degli elementi di comando �������81 diversi modelli di apparecchio, che presen- Display ������������������������������������������������������82...
  • Seite 82: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono, ad es.
  • Seite 83 Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete� ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�...
  • Seite 84: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) a Macchina automatica da caffè e Striscia per la misurazione della b Istruzioni per l’uso durezza dell’acqua c Istruzioni brevi f Dosatore del caffè macinato d Tubicino del latte e tubicino aspirazione Panoramica (Figure B, C, D, E, F e G sui risvolti) 1 Interruttore di alimentazione J 10 Coperchio salva-aroma...
  • Seite 85: Prospetto Degli Elementi Di Comando

    Prospetto degli elementi di comando (Figura B sui risvolti) A seconda dello stato di funzionamento dell’apparecchio sono visualizzati o illuminati i seguenti simboli: Espresso Caffelatte Caffè Schiuma latte Cappuccino Latte caldo Latte Macchiato Acqua calda start C – Tasto Start/Stop I –...
  • Seite 86: Display

    Interruttore di alimentazione J Opzioni per le bevande L’interruttore di alimentazione J consente Toccando H o D si regola l’intensità o di accendere o spegnere l’apparecchio� la quantità della bevanda, toccando G si L’apparecchio esegue automaticamente il preparano due tazze contemporaneamente risciacquo quando viene acceso o spento�...
  • Seite 87: Messa In Funzione

    Messa in funzione ● Estrarre il serbatoio dell’acqua 5, risciacquarlo e riempirlo con acqua fresca Informazioni generali e pulita� Non superare il contrassegno Riempire i corrispondenti contenitori solo “max”� con acqua pulita, fredda, non addizionata ● Posizionare il serbatoio dell’acqua 5 con anidride carbonica e utilizzare esclu- diritto e spingerlo completamente verso il sivamente chicchi tostati (preferibilmente...
  • Seite 88: Sicurezza Bambini

    Preparazione delle La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con bevande valori standard che garantiscono un funzionamento ottimale� L’appa- recchio si spegne automaticamente Questa macchina automatica da caffè dopo un determinato periodo di macina caffè nuovo a ogni erogazione� tempo (vedere il capitolo “Menu –...
  • Seite 89 Si possono selezionare le seguenti Selezione delle dimensioni della tazza bevande: Toccando D si regola la quantità di caffè� Sono possibili le impostazioni seguenti: Espresso Caffelatte piccolo medio grande Caffè Schiuma latte Cappuccino Latte caldo ● Toccare il simbolo corrispondente per Latte Macchiato Acqua calda selezionare la bevanda desiderata�...
  • Seite 90: Preparazione Di Bevande A Base Di Caffè

    Preparazione di bevande Preparazione di a base di caffè bevande con latte L’apparecchio deve essere pronto per l’uso� Questa macchina automatica da caffè è ● Disporre la tazza preriscaldata sotto dotata di un sistema per il latte integrato l’erogatore bevanda 4� che consente di preparare bevande a base ●...
  • Seite 91: Preparazione Con Caffè Macinato

    Preparazione con Bevande a base di caffè con latte ● Toccando il simbolo corrispondente caffè macinato selezionare Caffelatte, Latte Macchiato o Cappuccino� Il nome della bevanda e i valori preimpostati Questa macchina automatica funziona per le dimensioni della tazza e l’intensità del anche con caffè...
  • Seite 92: Erogazione Di Acqua Calda

    Erogazione di acqua calda Regolazione del grado di macinatura Prima di erogare acqua calda occorre pulire il sistema per il latte e togliere il tubicino del latte (vedere il capitolo “Pulizia del sistema Con il selettore 11 per il grado di macinatura per il latte”)�...
  • Seite 93: Menu

    Menu Possono essere effettuate le seguenti impostazioni: Il menu serve per modificare le imposta- zioni, visualizzare informazioni o avviare Impost. dim. Tazza processi� Regolazione della quantità di ciascuna bevanda e della dimensione della tazza� ● Per aprire il menu toccare A� La quantità...
  • Seite 94 ● Per eseguire questa operazione spingere Livello Livello di durezza dell’acqua con decisione il filtro dell’acqua nel Tedesco (°dH) Francese (°fH) serbatoio dell’acqua 5 aiutandosi con il 1-13 dosatore 8� 8-14 14-25 ● Riempire d’acqua il serbatoio dell’acqua 15-21 26-38 fino al contrassegno “max”�...
  • Seite 95 Se non viene inserito un nuovo filtro, L’apparecchio svuota automaticamente il selezionare l’impostazione Manca filtro e sistema di tubi e si spegne� ● Svuotare il serbatoio dell’acqua 5 e il confermare con B� raccogligocce 17� Se l’apparecchio resta inattivo per Volume tasti un periodo prolungato (es�...
  • Seite 96: Pulizia E Cura Quotidiana

    Pulizia e cura quotidiana Non mettere in lavastoviglie i seguenti componenti: Pericolo di scossa elettrica! pannello del raccogligocce 17a, coper- Prima della pulizia staccare la spina chio 4a, unità di infusione 14, serbatoio di alimentazione� Non immergere dell’acqua 5 e coperchio salva-aroma 10� mai l’apparecchio in acqua�...
  • Seite 97 Pulizia automatica ● Separare la parte superiore da quella ● Toccare E� inferiore del sistema per il latte 4b� ● Disporre un bicchiere vuoto sotto l’eroga- tore bevanda 4 e inserire l’estremità del tubicino aspirazione 4d nel bicchiere� ● Toccare C per avviare il programma�...
  • Seite 98: Programmi Di Servizio

    ● Aprire lo sportello 13 dell’unità di ● Riposizionare il coperchio 14b sull’unità infusione� di infusione e fare scorrere l’unità di infusione 14 nell’apparecchio fino al suo ● Spingere completamente a sinistra il dispositivo di blocco 14a sull’unità di incastro� infusione 14�...
  • Seite 99 ● Disporre un bicchiere vuoto sotto l’eroga- “0,5 l” e sciogliervi 1 pastiglia per la tore bevanda 4 e inserire l’estremità del decalcificazione Siemens TZ80002. Se si tubicino aspirazione 4d nel bicchiere� utilizzano le TZ60002 devono essere ● Toccare C� Il sistema per il latte sciolte 2 pastiglie�...
  • Seite 100 ● Introdurre una pastiglia per la pulizia ● Svuotare il raccogligocce 17 e reinserirlo� Siemens nel cassetto 12 e chiudere il ● Aprire il cassetto per il caffè macinato 12� cassetto� ● Introdurre una pastiglia per la pulizia ●...
  • Seite 101: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    5 vuoto fino al contrassegno servizio viene interrotto, ad es� a “0,5 l” e sciogliervi 1 pastiglia per la causa di un’interruzione di corrente, decalcificazione Siemens TZ80002. Se si procedere come indicato di seguito: utilizzano le TZ60002 devono essere sciolte 2 pastiglie�...
  • Seite 102: Conservazione Degli Accessori

    Conservazione degli Smaltimento accessori Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente� Questo apparecchio dispone La macchina automatica da caffè è dotata di contrassegno ai sensi della direttiva di scomparti speciali per riporre il dosatore europea 2012/19/CE in materia di appa- del caffè...
  • Seite 103: Soluzione Dei Problemi Più Semplici

    Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Messaggio sul display I chicchi non cadono nel Battere leggermente sul contenitore macinacaffè (chicchi troppo dei chicchi di caffè 9� Eventualmente, Riempire serbatoio chicchi anche se il contenitore oleosi)� cambiare tipo di caffè� Pulire il conte- 9 è...
  • Seite 104 Problema Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di prepa- Ridurre la temperatura, vedere il “bruciato”� razione del caffè troppo capitolo “Menu – Temperatura caffè”� elevata� Il grado di macinatura Impostare un grado di macinatura impostato è troppo fine più...
  • Seite 105: Dati Tecnici

    Problema Causa Rimedio Forti differenze nella L’apparecchio presenta Decalcificare l’apparecchio secondo qualità del caffè o della incrostazioni di calcare� le istruzioni� schiuma del latte� Presenza di gocce Il raccogligocce è stato Attendere alcuni secondi prima di d’acqua sul fondo estratto troppo presto� estrarre il raccogligocce dopo l’ultima interno dell’apparec- erogazione di una bevanda�...
  • Seite 107 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 BE Belgique, België, Belgium und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.com/cz BSH Home Appliances S.A. www.siemens-home.de Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark Reparaturservice, Ersatzteile & Laarbeeklaan 74 BSH Hvidevarer A/S Zubehör, Produkt-Informationen:...
  • Seite 108 Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 ‫ﻟﺒﻨﺎﻥ‬ LB Lebanon, 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 Tehaco s.a.r.l mailto:soa-siemens-conso@ mailto:hibabejelentes@bsh.hu Boulevard Dora 4043 Beyrouth bshg.com P.O. Box 90449 Alkatrészrendelés Service Pièces Détachées et Jdeideh 1202 2040 Tel.: +361 489 5463...
  • Seite 109 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 088 424 4020 Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 088 424 4845 mailto:service.romania@ Fax: 0 216 528 9188 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.com/ro www.siemens-home.com/tr Onderdelenverkoop: *Çağrı merkezini sabit hatlardan RU Russia, Россия...
  • Seite 110 Siemens Info Line Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs-  und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen Tel.: 0911 70 440 044 und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen oder unter die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  siemens-info-line@bshg.com dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Seite 111: Service-Hotlines

    Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 04 803 0501 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...
  • Seite 112 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen 0911 70 440 044 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.com *8001006803* 8001006803...

Diese Anleitung auch für:

Te 605 serieTe603201Te 607 serie

Inhaltsverzeichnis