Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HD 5672

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Espresso Bar

  • Seite 1 HD 5672...
  • Seite 2 English Page 3 Connections - Applicable to U.K. only Français Page 9 IMPORTANT Deutsch Seite 15 WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE Nederlands Pagina 21 EARTHED Italiano Página 27 The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Español Página 33 Português...
  • Seite 3 Steam control Pilot light "Temperature" Water level indicator Water tank Steam pipe with "Cappuccino Extra" accessory Suction tube Grid Drip basin Filter holder Filter (1-cups) Filter (2-cups) Filter lock Measuring spoon ”Steam” button F ”Coffee” button l On/off button F Pilot light ”Temperature”...
  • Seite 4 • You may clean the appliance with a damp cloth. • If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. Before using for the first time - Ensure that there is enough water in the tank.
  • Seite 5 - For 1 cup, place 1 level measuring spoonful of the Espresso coffee will start flowing into the coffee into the 1 cup filter. cup(s) (fig. 13). For 2 cups, place 2 level measuring spoonsful - Press button "Coffee" (k) again as soon as into the 2 cups filter (fig.
  • Seite 6 - Press button "Steam" (s). Orange pilot light - Stop the steam supply by turning clockwise as "Temperature" will come on (fig. 16). soon as enough froth has been made (fig. 22). After some time the orange pilot light will go out - Then remove the milk jug.
  • Seite 7 - Let some steam escape to clean the inner section (fig. 31). - Finish cleaning with a damp cloth (fig. 32). - Push the outer pipe back into place. Push firmly to ensure that it fits well at the top (fig. 33). - Holding the filter clamp pushed forward, throw away the used...
  • Seite 8 • With the help of a screwdriver or coin unscrew For very effective descaling first follow the the outlet plate (fig. 36, 37). Clean with a firm instructions in section "Descaling" of the brush. instructions for use. However, interrupt the To descale, leave the plate immersed in descaling procedure once or twice after ordinary vinegar for min.
  • Seite 9 Français Bouton "vapeur" Témoin lumineux "Température" Indication du niveau d'eau Réservoir d'eau Tube vapeur avec accessoire "Cappuccino Extra" Tube d'aspiration Grille Bac d'égouttage Filtre (une Porte-filtre tasse) Dispositif de Filtre (deux tasses) verrouillage du filtre Cuillère doseuse Bouton "Vapeur F Bouton "Café"...
  • Seite 10 • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par un réparateur indépendant agréé Philips, car des équipements et des composants spécifiques sont exigés. Avant la première utilisation - Vérifiez qu’il y ait suffisamment d’eau dans le - Lavez le réservoir d’eau amovible, les filtres et...
  • Seite 11 - Remplissez le filtre de la quantité de café secondes le café espresso commence à couler nécessaire (une cuillère doseuse pour une dans la (les) tasse(s) (fig. 13). - Appuyez à nouveau sur le bouton “Café” l dès tasse, deux pour deux tasses, remplies à ras) (fig.
  • Seite 12 - Appuyez sur le bouton “Vapeur” F (fig. 16). Le - Lorsqu’il s’est formé suffisamment de mousse, témoin lumineux orange “Température” s’allume placez le bouton de réglage en position fermée (fig. 17). (fig. 22). Après quelques instants, le témoin lumineux - Retirez le pot de lait.
  • Seite 13 nettoyer le tube interne (fig. 31). - Terminez le nettoyage avec un chiffon humide (fig. 32). - Remettez en place le tube externe. Poussez fermement pour vous assurer qu’il tienne bien fixé dans la partie haute (fig. 33). - Lavez les filtres, le porte-filtre, le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et la grille à...
  • Seite 14 Cependant, si les performances de votre appareil diminuent et si aucune des mesures indiquées ne suffisent, il sera sans doute nécessaire de procéder à un nettoyage et un détartrage supplémentaires. • Pour un détartrage efficace, suivez d’abord les instructions du paragraphe “Détartrage” du mode d’emploi.
  • Seite 15 Deutsch Regler "Dampf" Kontrollampe "Temperatur" Wasserstands- anzeige Wasserberhälter Dampfdüse mit "Cappuccino Extra" Zusatz Ansaugschlauch Tropfgitter Auffangschale Filter (eine Tasse) Filterhalter Filter (zwei Tassen) Filterverriegelung Meßlöffel ”Dampf”schalter F ”Kaffee”schalter l Ein-/Ausschalter I Kontrollampe ”Temperatur” Kontrollampe ”Ein” Kabelfach...
  • Seite 16 Tropfen Wasser aus der Dampfdüse austreten. Das ist völlig normal. Vergessen Sie nicht, die Dampfdüse nach Gebrauch über das Tropfgitter zurückzuschieben. • Die Espresso Bar ist gegen Überhitzungsschäden gesichert. Wenn • Füllen Sie den die Pumpe zu lange betrieben wird, Wasserbehälter (Abb.
  • Seite 17 - Geben Sie in den Filter für eine Tasse einen gepumpt, und nach wenigen Sekunden beginnt gestrichenen Meßlöffel gemahlenen Espresso- der Espresso in die Tasse(n) zu fließen Kaffee oder zwei gestrichene Meßlöffel in den (Abb. 13). Filter für zwei Tassen (Abb. 7). - Drücken Sie den Schalter “Kaffee”...
  • Seite 18 - Drücken Sie den Schalter “Dampf” (F) - Sobald genügend Schaum erzeugt ist, (Abb.16); die orange Kontrollampe schließen Sie den Dampfregler durch eine “Temperatur” leuchtet auf (Abb. 17). Drehung im Uhrzeigersinn (Abb. 22). - Nehmen Sie den Milchkrug heraus. Nach kurzer Zeit erlischt die orange - Schließen Sie unbedingt den Schalter Kontrollampe.
  • Seite 19 - Reinigen Sie regelmäßig die Wasser- austrittsöffnung und entfernen Sie angesetzte Reste von Kaffeemehl. Entkalken Entkalken Sie Ihre Espresso Bar regelmäßig. In einem normalen Haushalt trifft folgende Regel zu: • bei Wasserhärte bis zu 18° dH: zwei- oder dreimal im Jahr, •...
  • Seite 20 Gehen Sie vor, wie im letzten Abschnitt beschrieben. Was tun, wenn das Gerät streikt ? Wenn Ihre Espresso Bar nicht das gewünschte Resultat liefert, wird Ihnen die folgende Liste helfen, die Ursachen zu beseitigen.Schauen Sie auch in der Gebrauchsanweisung in dem entsprechenden Abschnitt nach.
  • Seite 21 Nederlands Stoomregelaar Controlelampje "Temperatuur" Waterniveau- aanduiding Waterreservoir Stoompijpje met "Cappuccino Extra" hulpstuk Aanzuigslang Rooster Lekbakje Filterhouder Filter (1-kop) Filter (2-koppen) Filterklem Maatschepje Drukknop "Stoom" F Drukknop "Koffie" l Drukknop "Aan/Uit" I Lampje ”Temperatuur” Lampje ”Aan” Snoeropbergplaats...
  • Seite 22 - Controleer of er genoeg water in het reservoir • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
  • Seite 23 - Doe voor één kopje één afgestreken vulschepje en na een paar seconden begint de Espresso in Espresso-koffie in het éénkopsfilter. het kopje (de kopjes) te stromen (fig. 13). Doe voor twee kopjes twee afgestreken vul- - Druk knop "Koffie" (k) opnieuw in, zodra er schepjes Espresso-koffie in het tweekopsfilter voldoende Espresso in het kopje (de kopjes) is (fig.
  • Seite 24 - Druk knop "Stoom" (s) in (fig. 16). - Als er genoeg melkschuim is gevormd, draait u Het oranje controlelampje "Temperatuur" gaat de stoomregelaar dicht (fig. 22). nu aan (fig. 17). - Haal daarna het melkkannetje weg. Na enige tijd gaat het oranje lampje uit. - Vergeet niet de knop "Stoom"...
  • Seite 25 - Binnenste gedeelte met stoom schoonblazen (fig. 31) en afnemen met vochtig doekje (fig. 32). - Buitenste gedeelte weer op zijn plaats brengen. Goed aandrukken, zodat het aan de bovenzijde geheel aansluit (fig. 33). - Was de filters, de filterhouder, het waterreservoir, de uitneembare lekbak en het rooster regelmatig af.
  • Seite 26 • Voor nog effectiever ontkalken volgt u de aanwijzingen op in hoofdstuk "Ontkalken" van de gebruiksaanwijzing. Onderbreek de procedure nu echter één of twee keer nadat u met hete azijn hebt gepompt en gestoomd. Laat de azijn dan tenminste een half uur op de kalk inwerken.
  • Seite 27 Italiano Controllo vapore Spia temperatura Indicatore del livello del- l’acqua Beccuccio del Serbatoio acqua vapore con accessorio per Tubo di cappuccino aspirazione Griglia Raccogli-gocce Filtro Porta-filtro (1 tazza) Dispositivo di Filtro (2 tazze) bloccaggio filtro Misurino Interruttore “vapore” F Interruttore “caffè” l Interruttore "acceso/spento"...
  • Seite 28 • Nel caso in cui il cavo di alimentazione dovesse rovinarsi, dovrà essere sostituito solo presso un centro di assistenza Philips, dal momento che potrebbero essere necessari utensili e/o pezzi speciali. - Assicuratevi che ci sia acqua a sufficienza nel serbatoio.
  • Seite 29 L’acqua bollente passerà attraverso il caffè - Nel filtro per 1 tazza versate un misurino pieno macinato e dopo pochi secondi l’espresso di caffè. inizierà a colare dentro la/le tazza/e (fig. 13). - Nel filtro per 2 tazze versate due misurini pieni - Quando le tazze sono piene, premete di caffè...
  • Seite 30 - Bloccate l’erogazione di vapore girando in - Premete l’interruttore “vapore” (F). Si accen- senso orario appena avrete ottenuto schiuma derà la spia “temperatura” arancione (fig. 16). sufficiente (fig. 22). Poco dopo, la spia arancione si spegnerà - Togliete il bricco di latte. (fig.
  • Seite 31 - Risciacquate il beccuccio esterno sotto il rubinetto (fig. 30). - Fate uscire un pò di vapore per pulire la parte interna (fig. 31). - Passate poi con un panno umido (fig. 32). - Spingendo, rimontate nella sua sede il tubo di erogazione vapore.
  • Seite 32 operazioni di seguito riportate. In ogni caso, se la macchina per espresso non dovesse più offrire le stesse prestazioni di prima e le normali misure da intraprendere non fossero più sufficienti, è bene adottare qualche provvedimento extra. • Per una disincrostazione efficace seguite le istruzioni riportate al paragrafo "Disincrostazione/Decalcificazione", ma sospendete le operazioni un paio di volte dopo...
  • Seite 33 Español Control de vapor Luz piloto "Temperatura" Indicador de nivel de agua Depósito de Tubo de vapor con agua accesorio "Cappuccino Extra" Tubo de succión Rejilla Bandeja colectora Filtro (1 taza) Portafiltro Filtro (2 tazas) Bloqueo del filtro Cucharada de medida Botón "Vapor"...
  • Seite 34 • La limpieza podrán hacerla con un paño húmedo. • Si se estropea el cordón de la cafetera, sólo deberá ser sustituido por Philips o algún representante suyo, ya que para ese trabajo se necesitan herramientas y/o piezas especiales.
  • Seite 35 - Para hacer una taza, echen una cucharada de de unos segundos empezará a caer en las medida, llena al ras, de café molido en el filtro tazas el café exprés (fig. 13). de una taza. Cuando vayan a hacer dos, echen - Aprieten el botón “Café”...
  • Seite 36 - Aprieten el botón “Vapor” (F) (fig. 16). El piloto - Detengan el chorro de vapor, llevando el mando naranja “Temperatura” se iluminará (fig. 17). a la derecha, en cuanto se haya hecho la Al cabo de un cierto tiempo, este piloto se espuma suficiente (fig.
  • Seite 37 - Aclaren el tubo exterior al agua del grifo (fig. 30). - Dejen que salga un poco de vapor para limpiar el interior del tubo (fig. 31). - Terminen la limpieza con un paño húmedo (fig. 32). - Vuelvan a dejar el tubo en su lugar. Empujen para cerciorarse de que encaja bien en la parte superior (fig.
  • Seite 38 y descalcificación. Ello no obstante, si el rendimiento de la cafetera se observa que va disminuyendo y no mejora con ninguna de las medidas mencionadas, hará falta alguna limpieza o descalcificación extra. • Para conseguir una descalcificación muy eficaz, sigan en primer lugar las instrucciones dadas en la sección “Descalcificación”...
  • Seite 39 Português Comando do vapor Lâmpada piloto da “Temperatura” Indicador do nível da água Depósito da Tubo do vapor com água ligação para “Cappuccino Extra” Tubo de sucção Grelha Apara-pingos Filtro Suporte do filtro (1 chávena) Filtro (2 chávenas) Tranca do filtro Colher de medida Comutador "Vapor"...
  • Seite 40 • Se o cabo eléctrico estiver danificado, • Pode aquecer previamente as chávenas terá de ser substituído pela Assistência passando-as por água quente. Técnica da Philips, pois é necessário utilizar ferramentas ou peças especiais. - Verifique se existe água suficiente no depósito. Antes da primeira utilização - Lave com água quente e sabão o depósito...
  • Seite 41 - Para 1 chávena, coloque uma medida de café e após alguns segundos o café Expresso no respectivo filtro. Para 2 chávenas, coloque começa a escorrer para a(s) chávena(s) duas medidas de café no respectivo filtro (fig. 13). (fig. 7). - Carregue novamente no comutador “Café”...
  • Seite 42 - Carregue no comutador “Vapor” (F) (fig. 16). A - Pare a saida de vapor, rodando o comando no lâmpada piloto cor de laranja “Temperatura” fica sentido dos ponteiros do relógio, quando tiver acesa (fig. 17). Após algum tempo, a lâmpada sido formada suficiente espuma de leite piloto cor de laranja apaga-se.
  • Seite 43 Depois de a utilizar Limpeza - Desligue a máquina carregando no comutador “Ligar/Desligar” ( - Solte o suporte do filtro (fig. 24). - Faça deslizar para a frente o grampo do filtro (fig. 25). - Depois de fazer cappuccino, limpe sempre o acessório do tubo de vapor “Cappuccino Extra”...
  • Seite 44 - Limpe regularmente a abertura da saída da água, retirando quaisquer grãos de café que tenham ficado presos. Descalcificação Descalcifique regularmente a máquina Expresso. Com uma utilização normal, poderá seguir a seguinte regra: • dureza até 18º DH - duas ou três vezes por Com o auxílio de uma chave de parafusos ou ano;...
  • Seite 45 Se a sua máquina não funcionar de forma correcta Se a sua máquina Expresso não funcionar de forma correcta, isto nem sempre significa a existência de uma avaria. Para resolver possíveis problemas, consulte primeiro as indicações seguintes bem como as instruções de funcionamento. A bomba de extracção da água é...
  • Seite 48 4222 001 72753...

Diese Anleitung auch für:

Hd 5672