Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HD7826

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SENSEO Viva Café Eco HD7826

  • Seite 1 HD7826...
  • Seite 5 EnglisH 6 DEutscH 33 Français (BElgiquE) 62 nEDErlanDs 91...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Flushing the coffee machine Descaling (new procedure) Descaling procedure Frost-free storage Replacement Environment Guarantee and service Troubleshooting introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Seite 7: Green Coffee Machine

    Philips, please visit www.asimpleswitch.com Because of the recycled materials used, there may be some slight blemishes in the colour of the plastics. Philips tries to ensure that these blemishes are not in view on the finished product.
  • Seite 8: Senseo ® Coffee System

    Discover all SENSEO coffee blends that are ® available at www.senseo.com. a clean machine with the new flushing and descaling procedures Note: Philips has improved the flushing and descaling procedures. See chapters ‘Cleaning’ and ‘Descaling’ for the new procedures.
  • Seite 9: General Description

    EnglisH Clean and descale your Philips SENSEO coffee ® machine regularly. - Remove used coffee pods after brewing. If a used pod has been left in the coffee machine and you have not used the machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing’...
  • Seite 10: Important

    - Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 11 - Do not use the SENSEO machine in ® combination with water softeners based on sodium exchange. - Philips strongly advises you to descale this SENSEO machine every 3 months. If the ® machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’,...
  • Seite 12: Compliance With Standards

    EnglisH compliance with standards This machine complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the machine is safe to use based on scientific evidence available today. The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt.
  • Seite 13 EnglisH Fill the water reservoir with water up to the MAX indication. Put the water reservoir back. Place a bowl with a capacity of at least 1.5 litres on the cup tray. Make sure a pod holder, without pod or pods, is in place.
  • Seite 14: Brewing Senseo ® Coffee

    , When all the water in the water reservoir has been used up, the flushing cycle is finished and the machine switches off. now your Philips sEnsEO coffee machine ® is ready for use.
  • Seite 15: Filling The Water Reservoir

    EnglisH - The SENSEO coffee tastes best if you stir it ® before you drink it. - If you have not used the coffee machine for some time, flush the machine before you use it again (see section ‘Flushing the coffee machine’ in chapter ‘Cleaning the machine’) with fresh water before you use it again.
  • Seite 16: Placing A Pod Holder

    EnglisH Placing a pod holder Release the lid by moving the lever upwards. , The lid opens automatically. Place the appropriate pod holder in the machine. Note: Make sure the pod holder is clean and the sieve in the centre is not clogged, e.g. with loose coffee grounds.
  • Seite 17 EnglisH Note: Make sure the coffee in the pod(s) is evenly distributed and press the pod(s) lightly into the pod holder. Note: Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO machine, as this causes it to ®...
  • Seite 18 EnglisH Press the button indicating the number of cups of SENSEO coffee you want to brew. ® - Press the 1-cup button q for one cup. - Press the 2-cup button qq for two cups. the sEnsEO coffee machine starts ®...
  • Seite 19: Interrupting The Brewing Process

    EnglisH interrupting the brewing process Press the on/off button 3 to interrupt the brewing process. Note: If you switch the machine back on after you have interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle. switching off After use, press the on/off button 3 to switch off the machine.
  • Seite 20 EnglisH Disassemble the coffee spout if you want to clean it more thoroughly. Clean the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. Hold the cup tray in your hand while you clean it with hot water.
  • Seite 21: Flushing The Coffee Machine

    EnglisH Clean the water inlet on the machine with a moist cloth. Do not use an object with sharp edges to clean the water inlet. Rinse the parts with fresh water and put them back into the machine. Clean the water distribution disc with a moist cloth.
  • Seite 22: Descaling (New Procedure)

    EnglisH Put two cups or a bowl under the coffee spout to collect the water. Press the on/off button 3. , The light ring flashes slowly while the water heats up. Heating up takes approx. 75 seconds. , The coffee machine is ready for use when the light ring lights up continuously.
  • Seite 23: Descaling Procedure

    Descaler ® (HD7012, HD7011, HD7006). For more information about this descaler, visit our website www.philips.com. Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO coffee machine.
  • Seite 24 EnglisH Press the on/off button 3. , The machine is ready for use when the light ring lights up continuously. Mix 50 grams of citric acid with 1 litre of water. Fill the water reservoir with the descaler mixture. Put the water reservoir back onto the coffee machine.
  • Seite 25 EnglisH Put a bowl with a capacity of at least 1500ml under the spout to collect the descaling mixture. Press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time to start the descaling cycle. , The CALC light and the light ring around the on/off button starts flashing to indicate that the descaling cycle has started.
  • Seite 26: Frost-Free Storage

    You can order all removable parts from your Philips dealer or a Philips service centre. You can also order them online at www.support.philips.com. Environment - Do not throw away the machine with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Seite 27: Troubleshooting

    The purchase of the Philips SENSEO coffee ® machine does not exhaust any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents. troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine.
  • Seite 28 EnglisH Problem Solution Make sure you start the descaling cycle by pressing the 1-cup button and the 2-cup button at the same time. See chapter ‘Descaling’ for a complete description of the descaling procedure. Make sure you do not interrupt the descaling cycle. During the descaling cycle, hot water comes out of the coffee spout at intervals and the machine stops descaling 3 to 4 times to let the descaling mixture...
  • Seite 29 This may cause water that normally ends up in the water reservoir to leak out of the machine. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 30 ® or freezer, as this does not accelerate the unlocking of the lid. If problems continue to occur, contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The coffee Perhaps the sieve in the centre of the pod holder is machine clogged.
  • Seite 31 2-cup pod holder qq. Use 1 pod in combination with the 1-cup pod holder q. The machine Contact the Philips Consumer Care Centre in has been stored your country. in a room that was not frost- free.
  • Seite 32 The out of machine is blocked and does not function anymore. the bottom of For assistance, please visit our website the machine www.senseo.com or take the machine to a Philips rapidly. service centre.
  • Seite 33 DEutscH inhaltsangabe Einführung Grüne Kaffeemaschine SENSEO Kaffeesystem ® Die neuen Spül- und Entkalkungsfunktionen sorgen für eine saubere Maschine. Allgemeine Beschreibung Wichtig Normerfüllung Erste Anwendung Auspacken Das Gerät zum Füllen des Boilers durchspülen 40 SENSEO Kaffee zubereiten ® Tipps für optimale SENSEO Qualität ®...
  • Seite 34: Einführung

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. grüne Kaffeemaschine Die SENSEO Viva Café Eco ist eine Neuentwicklung, ® mit der Sie Ihren Lieblingskaffee auf umweltfreundliche Weise genießen können.
  • Seite 35: Senseo ® Kaffeesystem

    Verlässlichkeit. Weitere Informationen darüber und zu weiteren umweltfreundlichen Aktionen von Philips finden Sie unter www.asimpleswitch.com. Aufgrund der verwendeten recycelten Materialien können bei den Farben der Kunststoffe kleine Makel auftreten. Philips möchte sicherstellen, dass diese Makel beim fertigen Produkt nicht sichtbar sind. sEnsEO Kaffeesystem ®...
  • Seite 36: Die Neuen Spül- Und Entkalkungsfunktionen Sorgen Für Eine Saubere Maschine

    Hinweis: Philips hat die Spül- und Entkalkungsfunktionen verbessert. Weitere Informationen dazu finden Sie in den Kapiteln “Reinigung” und “Entkalken”. Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO ® Kaffeemaschine regelmäßig. - Entfernen Sie gebrauchte Kaffeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch...
  • Seite 37: Allgemeine Beschreibung

    DEutscH allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Wasserbehälter B Deckel des Wasserbehälters c Dichtungsring D Sprühkopf E CALC-Anzeige F 1-Tasse-Tasteq g Ein/Aus-Taste mit Leuchtring H 2-Tassen-Tasteqq Auffangschale Tassentablett K Kaffeeauslauf l Abdeckung des Kaffeeauslaufs M Kaffeesammelkammer n Padhalter für 2 Tassenqq O Padhalter für 1 Tasseq Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem...
  • Seite 38 - Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. achtung - Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw.
  • Seite 39: Normerfüllung

    DEutscH - Philips empfiehlt, die SENSEO Kaffeemaschine ® alle drei Monate zu entkalken. Wird die Kaffeemaschine nicht rechtzeitig und entsprechend dem in Kapitel “Entkalken” beschriebenen Verfahren entkalkt, kann dies zu technischen Problemen führen. - Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. - Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-...
  • Seite 40: Erste Anwendung

    DEutscH Erste anwendung auspacken Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Padhalter für 2 Tassen sicher aufbewahren. Er ist ein wichtiger Teil der Maschine. Das gerät zum Füllen des Boilers durchspülen SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN, WENN SIE DIE SENSEO KAFFEEMASCHINE NICHT ®...
  • Seite 41 DEutscH Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das Tassentablett. Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads in der Maschine befindet. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. Der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen müssen.
  • Seite 42: Senseo ® Kaffee Zubereiten

    DEutscH , Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus. ihre Philips sEnsEO Kaffeemaschine ist ® jetzt fertig zum gebrauch. Hinweis: Wenn die Maschine nicht funktioniert, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 8. Unterbrechen Sie den Durchspülvorgang nicht.
  • Seite 43: Den Wasserbehälter Füllen

    DEutscH Den Wasserbehälter füllen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MaX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät. Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser in den Wasserbehälter! Die MIN-Anzeige auf dem Wasserbehälter weist auf die Mindestmenge an Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist.
  • Seite 44: Ein Oder Zwei Pads Einlegen

    DEutscH Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft ist, z. B. durch loses Kaffeepulver. - Legen Sie für die Zubereitung einer Tasse SENSEO Kaffee 1 Kaffeepad in den Padhalter für ® 1 Tasse q, und drücken Sie die 1-Tasse-Taste q.
  • Seite 45 DEutscH - Legen Sie 2 SENSEO Kaffeepads in den ® Padhalter für 2 Tassen qq. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. Es ist nicht möglich, Kaffee aufzubrühen, wenn der Deckel nicht ordnungsgemäß geschlossen und der Verschlusshebel nicht eingerastet ist. In diesem Fall blinkt der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter.
  • Seite 46: Den Brühvorgang Unterbrechen

    DEutscH Nehmen Sie während des Brühvorgangs den Wasserbehälter nicht vom Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde nicht ganz voll werden. Hinweis: Falls die Maschine keinen Kaffee ausgibt, haben Sie sie vor dem ersten Gebrauch nicht durchgespült.
  • Seite 47: Ausschalten

    DEutscH ausschalten Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/ Ausschalter 3, um die Maschine auszuschalten. Hinweis: Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht verwenden, schaltet sie sich nach 5 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen. Die Maschine reinigen Tauchen Sie die SENSEO Kaffeemaschine niemals ®...
  • Seite 48 DEutscH Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Kaffeesammelkammer und die Auffangschale mit heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler. Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden. Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen.
  • Seite 49: Die Kaffeemaschine Durchspülen

    DEutscH Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der Maschine mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung keine scharfkantigen Gegenstände. Spülen Sie die abnehmbaren Teile mit klarem Wasser ab, und setzen Sie sie wieder in die Maschine ein. Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 50: Entkalken (Neue Funktion)

    DEutscH Stellen Sie zwei Tassen oder einen Kaffeebecher unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. , Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt der Leuchtring langsam. Der Vorgang dauert ca. 75 Sekunden. , Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
  • Seite 51: Entkalkungsvorgang

    SENSEO Entkalkers (HD7012, HD7011, HD7006). ® Weitere Informationen zu diesem Entkalker finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com. Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz- , Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker können Ihre SENSEO Kaffeemaschine ®...
  • Seite 52 DEutscH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. , Sobald der Leuchtring kontinuierlich leuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. Mischen Sie 50 g Zitronensäure mit 1 l Wasser. Füllen Sie den Wasserbehälter mit der Entkalkermischung. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein. Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein.
  • Seite 53 DEutscH Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml Fassungsvermögen unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse- Taste q und die 2-Tassen-Taste qq, um das Entkalken zu starten. , Die CALC-Anzeige und der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungszyklus gestartet wurde.
  • Seite 54: Frostfreie Aufbewahrung

    (siehe Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch”), darf sie nur an einem frostfreien Ort benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Ersatz Sie können alle abnehmbaren Teile bei Ihrem Philips Händler, bei einem Philips Service-Center oder online über www.support.philips.com bestellen.
  • Seite 55: Umwelt

    Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Der Kauf der Philips SENSEO Kaffeemaschine ®...
  • Seite 56 DEutscH Problem Lösung Der Leuchtring Sie haben die SENSEO Kaffeemaschine in einer ® um den Ein- Höhenlage von über 2200 m benutzt. In dieser /Ausschalter Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor es die blinkt langsam. erforderliche Temperatur erreicht hat, wodurch das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
  • Seite 57 DEutscH Problem Lösung Achten Sie darauf, den Entkalkungsablauf nicht zu unterbrechen. Während des Entkalkens tritt in regelmäßigen Abständen heißes Wasser aus dem Kaffeeauslauf aus, und die Maschine hält den Vorgang drei- bis viermal an, um die Entkalkermischung einwirken zu lassen und wieder aufzuheizen. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, um den Vorgang zu unterbrechen, leuchtet die CALC-Anzeige weiterhin.
  • Seite 58 Arbeitsfläche getropft ist; Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der Kaffeemaschine abgenommen haben. Dabei kann Wasser aus dem Gerät auslaufen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird. In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 59 Entriegelung des Deckel. Kaffeemaschine nicHt in Stellen Sie die SENSEO ® den Kühlschrank oder die Tiefkühltruhe, da sich der Deckel dadurch nicht schneller öffnen lässt. Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 60 Padhalter verwenden. Legen Sie 2 Pads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen qq. Legen Sie 1 Pad in den Padhalter für 1 Tasse q. Das Gerät Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in wurde nicht Ihrem Land. in einem...
  • Seite 61 Störung und hat aus Sicherheitsgründen das Geräts treten gesamte Wasser abgelassen. Die Kaffeemaschine ist schnell Dampf blockiert und kann nicht mehr verwendet werden. und Wasser aus. Unterstützung erhalten Sie auf der Website www.senseo.com oder wenn Sie das Gerät zu einem Philips Service-Center bringen.
  • Seite 62 Français (BElgiquE) table des matières Introduction Cafetière écologique Système à café SENSEO ® De nouvelles procédures de rinçage et de détartrage pour une cafetière propre Description générale Important Conformité aux normes Première utilisation Déballage Rinçage par fonctionnement à l’eau claire de la cafetière et remplissage de la chaudière Préparation d’un café...
  • Seite 63: Introduction

    Français (BElgiquE) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. cafetière écologique Appréciez votre café préféré tout en respectant l’environnement grâce à la cafetière SENSEO Viva ®...
  • Seite 64: Système À Café Senseo

    énergétique, emballage, substances dangereuses, poids, recyclage et mise au rebut et fiabilité de la durée de vie. Pour plus d’informations à ce sujet et sur les autres efforts fournis par Philips dans le domaine de l’environnement, rendez-vous sur le site www.asimpleswitch.com.
  • Seite 65: De Nouvelles Procédures De Rinçage Et De Détartrage Pour Une Cafetière Propre

    De nouvelles procédures de rinçage et de détartrage pour une cafetière propre Remarque : Philips a amélioré les procédures de rinçage et de détartrage. Pour en savoir plus sur les nouvelles procédures, consultez les chapitres « Nettoyage » et « Détartrage ».
  • Seite 66: Description Générale (Fig. 1)

    Français (BElgiquE) Description générale (fig. 1) a Réservoir d’eau B Couvercle du réservoir d’eau c Bague d’étanchéité D Disque de distribution d’eau E voyant CALC F Bouton pour une tasse q g Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux H Bouton pour deux tasses qq Plateau égouttoir Repose-tasses K Unité...
  • Seite 67 - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. attention - Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé...
  • Seite 68: Conformité Aux Normes

    ® adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les ions de sodium. - Philips vous recommande fortement de détartrer votre cafetière SENSEO tous les 3 mois. Si ® la cafetière n’est pas détartrée à temps et selon la procédure décrite dans le chapitre...
  • Seite 69: Première Utilisation

    Français (BElgiquE) La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure à 1 watt. Cela signifie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2005/32/CE, qui établit un cadre pour les exigences en matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs d’énergie.
  • Seite 70 Français (BElgiquE) Remettez le réservoir en place. Placez un récipient d’une contenance d’au moins 1,5 litre sur le repose-tasses. Assurez-vous qu’un porte-coffee pad vide est dans la cafetière. Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre. Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
  • Seite 71: Préparation D'un Café Senseo

    , Lorsque le réservoir d’eau est vide, le cycle de rinçage est terminé et la cafetière s’arrête automatiquement. la cafetière sEnsEO de Philips est ® maintenant prête à l’emploi. Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, répétez les étapes 1 à 8. N’interrompez pas le cycle de fonctionnement à...
  • Seite 72: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Français (BElgiquE) - Si vous avez l’intention de préparer une autre tasse de café SENSEO plus tard, ® laissez la cafetière en marche. Elle s’arrêtera automatiquement au bout de 5 minutes. remplissage du réservoir d’eau Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MaX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place.
  • Seite 73: Installation D'un Porte-Coffee Pad

    Français (BElgiquE) installation d’un porte-coffee pad Débloquez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut. , Le couvercle s’ouvre automatiquement. Placez le porte-coffee pad approprié dans l’appareil. Remarque : Assurez-vous que le porte-coffee pad est propre et que le tamis au milieu du porte-coffee pad n’est pas bouché...
  • Seite 74 Français (BElgiquE) Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO car elle risquerait de se boucher. ® - Placez une coffee pad SENSEO dans le porte- ® coffee pad pour une tasse q. - Placez deux coffee pads SENSEO dans le ®...
  • Seite 75 Français (BElgiquE) la cafetière sEnsEO® commence la préparation du café. - La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d’eau. - Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Lorsque vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu.
  • Seite 76: Interruption Du Processus De Préparation Du Café

    Français (BElgiquE) interruption du processus de préparation du café Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour interrompre le processus de préparation du café. Remarque : Quand vous remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus de préparation, l’appareil ne finit pas le cycle de préparation interrompu.
  • Seite 77 Français (BElgiquE) Retirez le récupérateur de café. Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil en la faisant glisser vers le haut. Remarque : Vous ne pouvez retirer l’unité d’écoulement du café qu’après avoir retiré le récupérateur de café. Démontez l’unité d’écoulement du café pour un nettoyage plus en profondeur.
  • Seite 78: Rinçage De La Cafetière

    Français (BElgiquE) Nettoyez le porte-coffee pad à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-le au lave-vaisselle. Vérifiez que le tamis au centre du porte-coffee pad n’est pas bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en le rinçant sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à...
  • Seite 79: Détartrage (Nouvelle Procédure)

    Français (BElgiquE) Pour rincer la chaudière, préparez deux tasses d’eau chaude comme suit : Remplissez le réservoir au moins jusqu’au niveau MIN avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. Placez le porte-coffee pad pour une tasse qou pour deux tasses qq dans la cafetière (sans coffee pad).
  • Seite 80 SENSEO (HD7012, HD7011, HD7006). Pour plus ® d’informations sur ce détartrant, consultez le site Web www.philips.com. N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.).
  • Seite 81: Procédure De Détartrage

    Français (BElgiquE) Ces agents de détartrage peuvent endommager votre cafetière SENSEO ® Procédure de détartrage Remarque : La procédure de détartrage de cette cafetière est différente de celle des précédents modèles. Remarque : La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de rinçage. N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la machine avant ou entre les cycles de rinçage.
  • Seite 82 Français (BElgiquE) Vous ne pourrez pas détartrer la cafetière si le couvercle n’est pas correctement fermé et que le levier n’est pas bloqué. Dans ce cas, le voyant clignote. Remarque : Utilisez toujours une coffee pad usagée lors du détartrage de la cafetière. Celle-ci filtre les résidus de calcaire pour éviter que le tamis du porte- coffee pad ne se bouche.
  • Seite 83: Rangement À Température Ambiante

    »), vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit protégé du gel pour éviter toute détérioration. remplacement Vous pouvez vous procurer toutes les pièces amovibles auprès de votre distributeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Vous pouvez également les commander en ligne sur www.support.philips.com.
  • Seite 84: Environnement

    Philips local. L’achat de la cafetière SENSEO de Philips n’annule ® aucun droit de Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants...
  • Seite 85 Français (BElgiquE) Problème Solution L’anneau Vous avez utilisé la cafetière SENSEO à plus de ® lumineux 2 200 m d’altitude. Dans ce cas, l’eau bout avant que entourant le la température correcte ne soit atteinte et l’appareil bouton marche/ ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l’appareil et arrêt clignote ne l’utilisez pas à...
  • Seite 86 Français (BElgiquE) Problème Solution Assurez-vous de ne pas interrompre le cycle de détartrage. Lors de ce dernier, de l’eau chaude sort de l’unité d’écoulement par intermittence et la cafetière interrompt le détartrage 3 à 4 fois pour laisser agir le détartrant et pour réchauffer la cafetière.
  • Seite 87 ; vous ne retirez pas le réservoir d’eau lorsque l’appareil chauffe pour éviter toute fuite d’eau (il s’agit de l’eau qui devrait être recueillie dans le réservoir). Dans les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 88 ® réfrigérateur ou au congélateur ; cela ne facilitera pas l’ouverture du couvercle. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La cafetière Vérifiez si le tamis au centre du porte-coffee pad produit moins n’est pas bouché.
  • Seite 89 Utilisez 2 coffee pads avec le porte-coffee pad pour deux tasses (plus profond) qq. Utilisez 1 coffee pad avec le porte-coffee pad pour une tasse q. La cafetière n’a Contactez le Service Consommateurs Philips de pas été rangée votre pays. dans un endroit à température ambiante.
  • Seite 90 évacué toute l’eau pour des s’échappent raisons de sécurité. La cafetière est bloquée et ne rapidement fonctionne plus. Pour obtenir de l’aide, visitez notre du fond de site Web www.senseo.com ou confiez la cafetière à l’appareil. un Centre Service Agréé Philips.
  • Seite 91 nEDErlanDs inhoudsopgave Inleiding Groene koffiemachine SENSEO koffiemachine ® Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en ontkalkingsprocedures Algemene beschrijving Belangrijk Naleving van richtlijnen Eerste gebruik Uitpakken De machine doorspoelen om de boiler te vullen SENSEO koffie zetten ® Tips voor de beste SENSEO kwaliteit ®...
  • Seite 92: Inleiding

    90% van het materiaal worden gerecycled. Dit is mogelijk dankzij het ontwerp en de materialen die werden gebruikt om de machine te produceren. Volgens de eisen van Philips is dit een groen product. Philips streeft ernaar de prestaties op milieugebied voortdurend te verbeteren: energiezuinigheid, verpakking, schadelijke stoffen, gewicht, recycling, verwijdering en betrouwbare levensduur.
  • Seite 93: Senseo ® Koffiemachine

    Philips op het gebied van milieu. Vanwege het gebruik van gerecyclede materialen kan het voorkomen dat er kleine vlekken in de kleur van het plastic zitten. Philips probeert ervoor te zorgen dat deze vlekken niet zichtbaar zijn op het afgewerkte product. sEnsEO koffiemachine ®...
  • Seite 94: Een Schone Machine Met De Nieuwe Doorspoel- En Ontkalkingsprocedures

    Een schone machine met de nieuwe doorspoel- en ontkalkingsprocedures Opmerking: Philips heeft de doorspoel- en ontkalkingsprocedures verbeterd. Zie hoofdstukken ‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’ voor de nieuwe procedures. Reinig en ontkalk uw Philips SENSEO koffiemachine ® regelmatig. - Verwijder de gebruikte koffiepad(s) na het koffiezetten.
  • Seite 95: Belangrijk

    nEDErlanDs H 2-kops knop qq Lekbak Plateau K Koffietuit l Afdekking van de koffietuit M Koffiecollector n 2-kops padhouder qq O 1-kops padhouder q Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 96 - Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 97: Naleving Van Richtlijnen

    nEDErlanDs - Onderbreek het ontkalkingsproces nooit. - Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO koffiemachine ® beschadigen. - Leg de SENSEO machine nooit op zijn zijkant ®...
  • Seite 98: Eerste Gebruik

    nEDErlanDs Eerste gebruik uitpakken Haal de machine uit de doos. Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder op een veilige plaats opbergt. Dit is een essentieel onderdeel van de machine. De machine doorspoelen om de boiler te vullen U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO KOFFIEMACHINE NIET EERST HEBT ®...
  • Seite 99 nEDErlanDs Plaats een kom met een inhoud van ten minste 1,5 liter op het plateau. Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst. Steek de stekker in een geaard stopcontact. Druk op de aan/uitknop 3. De lichtring rond de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat u de machine moet doorspoelen.
  • Seite 100: Senseo ® Koffie Zetten

    , Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de doorspoelcyclus voltooid en schakelt de machine automatisch uit. uw Philips sEnsEO koffiemachine is nu ® klaar voor gebruik. Opmerking: Als de machine niet werkt, herhaalt u stap 1 tot en met 8.
  • Seite 101: Het Waterreservoir Vullen

    nEDErlanDs Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir met koud water tot de MaX-aanduiding en plaats het terug in de machine. Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir. De MIN-aanduiding op het waterreservoir geeft de minimale hoeveelheid water aan die nodig is om koffie te kunnen zetten.
  • Seite 102: Eén Of Twee Pads Plaatsen

    nEDErlanDs - Wanneer u één kop SENSEO koffie wilt zetten, ® gebruik dan 1 koffiepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q. - Wanneer u twee koppen SENSEO koffie ® tegelijkertijd wilt zetten, gebruik dan 2 koffiepads in combinatie met de diepere 2-kops padhouder qq en de 2-kops knop qq.
  • Seite 103 nEDErlanDs Sluit het deksel en vergrendel de hendel. U kunt geen koffie zetten als het deksel niet goed is gesloten en de hendel van het deksel niet is vergrendeld. Als dit het geval is, knippert de lichtring rond de aan/uitknop met tussenpozen. Plaats één kop of twee koppen onder de openingen van de koffietuit.
  • Seite 104: Het Koffiezetproces Onderbreken

    nEDErlanDs Opmerking: Als er geen koffie uit de machine komt, dan hebt u de machine niet doorgespoeld voor het eerste gebruik. Hierdoor heeft de boiler zich niet met water gevuld. Spoel de machine door zoals beschreven in hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ voordat u koffie gaat zetten.
  • Seite 105: De Machine Schoonmaken

    nEDErlanDs De machine schoonmaken Dompel de SENSEO koffiemachine nooit in water. ® De koffiemachine schoonmaken Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt. Maak de buitenkant van de machine schoon met een vochtige doek. Verwijder de koffiecollector. Neem de koffietuit uit de machine door de tuit naar boven te schuiven.
  • Seite 106 nEDErlanDs Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm water. Gebruik indien nodig wat afwasmiddel. U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine schoonmaken. Om het plateau schoon te maken, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd.
  • Seite 107: De Koffiemachine Doorspoelen

    nEDErlanDs Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Anders gaat de koffiemachine lekken! Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de waterverdeelschijf niet beschadigt.
  • Seite 108: Ontkalken (Nieuwe Procedure)

    nEDErlanDs , De lichtring knippert langzaam terwijl het water wordt opgewarmd. Het opwarmen duurt ongeveer 75 seconden. , De koffiemachine is klaar voor gebruik wanneer de lichtring continu brandt. Druk op de 2-kops knop qq om twee koppen warm water te zetten. Gooi dit water weg.
  • Seite 109: Ontkalkingsprocedure

    Wij raden u aan de speciale SENSEO ontkalker ® (HD7012, HD7011, HD7006) te gebruiken. Bezoek onze website (www.philips.nl) voor meer informatie over deze ontkalker. Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze...
  • Seite 110 nEDErlanDs Plaats het waterreservoir terug op de koffiemachine. Plaats de 1-kops padhouder q met een gebruikte koffiepad in de koffiemachine. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed vergrendeld is. U kunt de machine niet ontkalken als het deksel niet goed is gesloten en de hendel van het deksel niet is vergrendeld.
  • Seite 111 nEDErlanDs , Met tussenpozen komt er warm water uit de koffietuit. Tijdens de ontkalkingscyclus stopt de machine 3 tot 4 keer om het ontkalkermengsel in te laten trekken en opnieuw op te warmen. Laat de machine de hele ontkalkingscyclus doorlopen. Deze duurt ongeveer 4 tot 5 minuten.
  • Seite 112: Vorstvrije Opslag

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’- vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
  • Seite 113: Milieu

    nEDErlanDs Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de machine. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 114 nEDErlanDs Probleem Oplossing Zorg ervoor dat u de ontkalkingscyclus niet onderbreekt. Tijdens de ontkalkingscyclus komt er met tussenpozen warm water uit de koffietuit en stopt de machine 3 tot 4 keer met ontkalken om het ontkalkermengsel in te laten werken en om opnieuw op te warmen.
  • Seite 115 Hierdoor kan water dat normaal gesproken in het waterreservoir belandt, uit de machine lekken. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Ik kan de U kunt de koffietuit pas verwijderen nadat u de koffietuit niet koffiecollector hebt verwijderd.
  • Seite 116 Dit versnelt het ontgrendelen van het deksel niet. Mocht u problemen houden, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Mogelijk is het zeefje in het midden van de koffiemachine padhouder verstopt geraakt. Als dit het geval is,...
  • Seite 117 Gebruik 2 pads in combinatie met de diepere 2-kops padhouder qq. Gebruik 1 pad in combinatie met de 1-kops padhouder q. De machine Neem contact op met het Philips Consumer Care is opgeslagen Centre in uw land. geweest in een niet-vorstvrije ruimte.
  • Seite 118 ® en stoom uit de en heeft al het water om veiligheidsredenen onderkant van afgevoerd. De machine is geblokkeerd en de machine. functioneert niet meer. Ga naar onze website www.senseo.com of breng de machine naar een Philips-servicecentrum.
  • Seite 122 4222.200.0540.1...

Inhaltsverzeichnis