Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZOB141 Benutzerinformation
Zanussi ZOB141 Benutzerinformation

Zanussi ZOB141 Benutzerinformation

Elektro-einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZOB141:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Elektro-Einbaubackofen
Forno encastrável
Horno empotrado
ZOB141
2
11
19
28
37
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOB141

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instruções Manual de instrucciones Inbouwoven Built-in oven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen Forno encastrável Horno empotrado ZOB141...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...
  • Seite 3: Voor Het Eerste Gebruik

    • Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele re- het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. serveonderdelen. Waarschuwing! Volg de instructies voor de •...
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Oven in- en uitschakelen het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitscha- kelt, schakelt de koelventilator uit. 1. Draai de functieknop van de oven op een ovenfunctie. Veiligheidsthermostaat 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje is aan zolang de oven in Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door on- gebruik is.
  • Seite 5: Bereidingstabel

    • Vocht kan in het apparaat of op de glazen deuren con- • Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur denseren. Dit is normaal. Ga altijd achteruit als u de tussen de 150°C-175°C in te stellen. ovendeur opent tijdens de bereiding. Om condensvor- •...
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Gewicht Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventemperatuur (°C) Bereidingstijd (min.) (kg) Koekjes 25-35 Lasagne 45-60 Wit brood 50-60 Pizza 25-35 Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor. Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks Temp. (°C) 1e kant 2e kant niveau Tournedos 12-15 12-14 Biefstuk...
  • Seite 7: De Ovendeur Reinigen

    • Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met Reinig het glaspaneel met een sopje. Droog het paneel een zachte doek en een warm sopje en een reinigings- voorzichtig af. middel en laat ze drogen. Als u de deur heeft schoongemaakt, plaatst u deze terug in de oven.
  • Seite 8: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Zet de oven aan (zie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik"). De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringenkast is Controleer de zekering. Als de zeke- uitgeschakeld ring meer dan een keer is uitgescha- keld, raadpleeg dan een gekwalifi-...
  • Seite 9: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stop- Waarschuwing! De elektrische installatie mag contact. uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze vei- •...
  • Seite 10 Verpakkingsmaterialen 2. Snijd het netsnoer door en gooi het weg. 3. Verwijder de deurvergrendeling. Hierdoor wordt De materialen die voorzien zijn van het symbool kun- voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het nen gerecycled worden. Gooi de verpakking in een ge- apparaat.
  • Seite 11: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 What to do if…...
  • Seite 12: Before First Use

    Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the Preheating oven, before using the appliance. Do not remove the Set an oven function and maximum temperature and run rating plate. an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue Caution! To open the oven door, always hold the from the cavity surface.
  • Seite 13: Daily Use

    Daily use Switching the Oven On and Off Cooling fan 1. Turn the oven functions control knob to an oven When the appliance operates, the cooling fan switches on function. automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops. 2.
  • Seite 14: Cooking Times

    • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking • Leave the meat for approximately 15 minutes before time is up. carving so that the juice does not seep out. • If you use two baking trays at the same time, keep one •...
  • Seite 15: Care And Cleaning

    Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Fillet steaks 12-15 12-14 Beef steaks 10-12 Sausages 12-15 10-12 Pork chops 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 1000 30-35 25-30 Kebabs 10-15 10-12 Breast of chicken 12-15...
  • Seite 16: What To Do If

    Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. Oven lamp Warning! There is a danger of electrical shock! Before you change the oven lamp: •...
  • Seite 17: Installation

    Installation Building In Warning! Only a qualified and competent person must do the installation of the appliance. If you do not contact qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage. • Before you install the built-in appliance to the kitchen cabinet make sure that the recess dimensions are suit- able.
  • Seite 18: Environment Concerns

    • Always use a correctly installed shockproof socket. • Connect the appliance to the mains using a device that allows to disconnect the appliance from the mains at • Do not use multi-way plugs, connectors and extension all poles with a contact opening width of at least 3 mm, cables.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 25 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26...
  • Seite 20: Avant La Première Utilisation

    • Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites fonctionnement qu'après avoir été installés dans des attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four. meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Voyant du thermostat Commande de thermostat Sélecteur de fonctions du four Voyant Marche Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Plaque signalétique Accessoires du four • Lèchefrite Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le jus •...
  • Seite 22: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Fonction du four Application Position Arrêt L'appareil est à l'arrêt. La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. Pour cuire et Cuisson traditionnelle rôtir sur un seul niveau. Élément chauffant infé- La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la cuisson rieur de gâteaux au fond croustillant.
  • Seite 23: Tableaux De Cuisson

    • Pour réduire la formation de fumées dans le four, ver- Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne- sez un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eau ment. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, à plusieurs reprises pour empêcher que de la conden- temps de cuisson, etc.) en fonction des ustensiles et des sation ne se forme.
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes PLAT Pièces Temp. (°C) 1er côté 2e côté Gradin Biftecks 10-12 Saucisses 12-15 10-12 Côtelettes de porc 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 1000 30-35 25-30 Brochettes 10-15 10-12 Blanc de poulet 12-15 12-14 Hamburgers...
  • Seite 25: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Une fois le nettoyage terminé, replacez la porte du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre in- verse. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l'aide d'une éponge humide seulement.
  • Seite 26: Installation

    Anomalie Cause possible Solution De la vapeur et de l'eau de conden- Le plat est resté trop longtemps au Une fois le processus de cuisson ter- sation se déposent sur les aliments four miné, ne laissez pas les plats dans le et dans l'enceinte du four four plus de 15 à...
  • Seite 27: Branchement Électrique

    Branchement électrique • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro- Avertissement L'installation de l'appareil ne doit longateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement être effectuée que par un professionnel qualifié. multiple. Risque d'incendie. • Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous •...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Was tun, wenn …...
  • Seite 29: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Installation • Einbaugeräte dürfen nur betrieben werden, wenn sie in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeits- • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport platten eingebaut wurden. nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än- tes Gerät nicht an.
  • Seite 30: Täglicher Gebrauch

    • Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus- tretendem Fett. Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten des Backofens len. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühl- gebläse. 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf die gewünschte Funktion. Sicherheits-Thermostat 2.
  • Seite 31: Kuchenbacken

    • Der Backofen besitzt ein spezielles Umluft- und • Braten Sie rotes Fleisch, das außen leicht gebräunt und Dampfsystem. Dieses System ermöglicht das Garen innen saftig sein soll, bei höheren Temperaturen zwi- mit Dampf; es macht Ihre Speisen innen weich und schen 200 °C und 250 °C.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Gewicht Speise Backofen- Ebene Backofentemperatur Garzeit (Min.) (kg) funktion (°C) Gefüllte Paprika 50-70 oder Tomaten/ Ofenkartoffeln Kuchen 45-55 Pasteten, Gedeckte 80-100 Kuchen usw. Kleingebäck 25-35 Lasagne 45-60 Weißbrot 50-60 Pizza 25-35 Grillen Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor.
  • Seite 33: Reinigung Der Backofen-Tür

    Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Reinigungsschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden. Vorsicht! Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie die Angaben des Herstellers. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit Klappen Sie die Back- Klappen Sie die...
  • Seite 34: Was Tun, Wenn

    Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. • Schalten Sie den Backofen aus. 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzbeständige Backofenlampe. • Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungs- kasten oder legen Sie den Schutzschalter um. 4.
  • Seite 35: Elektrischer Anschluss

    • Zur einwandfreien Funktion des eingebauten Gerätes muss das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische pas- sende Abmessungen haben. • Stellen Sie für die Installation sicher, dass ein Berüh- rungsschutz gegen Stromschlag vorhanden ist. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Tei- le, die den Berührungsschutz gewährleisten, so be- festigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenom- men werden können.
  • Seite 36: Umwelttipps

    • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig der Netzversorgung trennen möchten. Ziehen Sie im- vom Netz zu trennen (z.B. LS-Schalter, Sicherungen). mer den Netzstecker. • Angaben zur Spannung finden Sie auf dem Typen- •...
  • Seite 37: Informações De Segurança

    Índice Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 O que fazer se…...
  • Seite 38: Antes Da Primeira Utilização

    • Apenas um engenheiro de assistência autorizado pode • Não altere as especificações nem modifique este pro- reparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresse- duto. Risco de ferimentos e danos no aparelho. lentes originais. Advertência Cumpra cuidadosamente as • Os aparelhos encastráveis só podem ser utilizados instruções para as ligações eléctricas.
  • Seite 39: Utilização Diária

    Utilização diária Ligar e desligar o forno superfícies frias. Se desligar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento pára. 1. Rode o botão de controlo das funções do forno para a função pretendida. Termóstato de segurança 2. Rode o selector de controlo da temperatura para a Para evitar um sobreaquecimento perigoso (devido à...
  • Seite 40: Cozer Bolos

    • A humidade pode condensar no interior do aparelho • Para carne branca, aves e peixe, defina a temperatura ou nas portas de vidro. Isto é normal. Afaste-se sempre entre 150°C-175°C. do aparelho quando abrir a porta do forno enquanto •...
  • Seite 41: Manutenção E Limpeza

    Peso (kg) Alimentos Função do Nível Temperatura do forno Tempo de cozedura forno (°C) (min) Lasanha 45-60 Pão branco 50-60 Pizza 25-35 Grelhar Aqueça previamente o forno vazio durante 10 mi- nutos, antes de cozinhar. Quantidade Grelhar Tempo de cozedura em minu- TIPO DE PRATO Unidades Temp.
  • Seite 42 • Limpe todos os acessórios do forno (com um pano Limpe o painel de vidro com água e sabão. Seque-o cui- macio e água quente com produto de limpeza) após dadosamente. cada utilização e deixe-os secar. Quando o procedimento de limpeza está concluído, in- troduza a porta do forno.
  • Seite 43: O Que Fazer Se

    O que fazer se… Problema Possível causa Solução O forno não aquece O forno não está ligado Ligue o forno (consulte o capítulo "Uso diário"). O forno não aquece O fusível na caixa de fusíveis está Verifique o fusível. Se o fusível se desligado desligar mais do que uma vez, con- sulte um electricista qualificado.
  • Seite 44: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica • Utilize sempre uma tomada à prova de choques cor- Advertência A instalação eléctrica tem de ser rectamente instalada. efectuada por uma pessoa qualificada e competente. • Não utilize fichas multi-vias, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio. •...
  • Seite 45: Eliminação Do Aparelho

    Materiais de embalagem 2. Corte o cabo de alimentação e elimine-o. 3. Elimine o trinco da porta. Isto evita que as crianças Os materiais com o símbolo são recicláveis. Elimine fiquem trancadas no interior do aparelho. Existe o as embalagens em contentores de recolha adequados risco de asfixia.
  • Seite 46: Índice De Materias

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Qué...
  • Seite 47: Antes Del Primer Uso

    • Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar • No cambie ni modifique las especificaciones de este este aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex- producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones per- clusivamente. sonales o dañar el aparato. •...
  • Seite 48: Uso Diario

    Uso diario Encendido y apagado del horno cies del aparato. Si apaga el aparato, el ventilador de re- frigeración se para. 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta una función. Termostato de seguridad 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo adecuada.
  • Seite 49: Tiempos De Cocción

    • La humedad puede condensarse en el aparato o en las • Para que la carne roja quede bien cocida por fuera y puertas de cristal. Es normal. Retírese siempre del jugosa por dentro, utilice una temperatura de entre 200 horno cuando abra su puerta mientras cocina.
  • Seite 50: Mantenimiento Y Limpieza

    Peso (kg) Alimento Función del Nivel Temperatura del horno Tiempo de cocción horno (°C) (min) Pan blanco 50-60 Pizza 25-35 Asado a la parrilla Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Asado a la parrilla Tiempo de cocción en minutos TIPO DE ALIMENTO Piezas Temp.
  • Seite 51 • No utilice productos agresivos, objetos afilados ni el Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Séquelo con lavavajillas para limpiar los accesorios antiadherentes. cuidado. Puede arruinar el revestimiento antiadherente. Cuando termine de limpiar la puerta, vuelva a instalarla. Para esto, realice los pasos en orden inverso.
  • Seite 52: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sec- ción "Uso diario") El horno no se calienta Ha saltado el fusible de la caja Revise el fusible. Si el fusible salta varias veces, consulte a un electri- cista.
  • Seite 53: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos prolongadores. Existe riesgo de incendio. de un profesional cualificado y homologado. • Asegúrese de que el enchufe de red quede accesible • El fabricante declina toda responsabilidad si la insta- una vez instalado el aparato.
  • Seite 54: Eliminación Del Aparato

    Eliminación del aparato información más detallada sobre el reciclaje de este 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 3.
  • Seite 56 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...

Diese Anleitung auch für:

Zob141 x

Inhaltsverzeichnis