Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
stoomoven
mode d'emploi
four à vapeur
Bedienungsanleitung
Dampfgerät
instructions for use
steam oven

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag SX 111 M

  • Seite 1 gebruiksaanwijzing stoomoven mode d'emploi four à vapeur Bedienungsanleitung Dampfgerät instructions for use steam oven...
  • Seite 2: Bedieningspaneel

    uw stoomoven uw stoomoven beschrijving voorwoord ovenruimte waterreservoir bedieningspaneel deur De bediening van deze stoomoven is eenvoudig. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van dit toestel. In het hoofdstuk "bediening" zijn de verschillende functies overzichtelijk gerangschikt. In het hoofdstuk "gebruik" vindt u informatie over het gebruik van het toebehoren.
  • Seite 3 U heeft gekozen voor een stoomoven van Atag. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening waar u op moet letten stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. bediening Nadat u het gerecht in de stoomoven hebt geplaatst en het...
  • Seite 4: Waterreservoir Vullen

    veiligheid bediening waar u op moet letten voorbereiding algemeen introductie Vul het reservoir altijd vòòr het stoomkoken met water. De stoomoven heeft 2 functies: stoomkoken en borden warmen. Daarbij kunt u de bereidingstijd instellen. Op deze Gebruik geen gedestilleerd water. Dit is niet geschikt voor en de volgende pagina's leest u hoe u de stoom- en consumptie.
  • Seite 5 bediening bediening stoomkoken borden warmen inschakelen onderbreken stoomproces Druk op de toets stoomkoken. Druk op de stoptoets. Wij adviseren om het Het stoomsymbool en de standaard bereidingstijd Het programma stopt. In het display verschijnt de stoomproces niet te (25 minuten) lichten op in het display. resterende wachttijd;...
  • Seite 6 extra instellingen kookaanwijzingen kinderslot toebehoren introductie Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot is ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden. Bij het stomen kunt u het bijgeleverde toebehoren gebruiken. U kunt ook gebruik maken van serviesgoed van op slot hittebestendig glas, keramiek, porselein of kunststof.
  • Seite 7 onderhoud onderhoud reinigen reinigen na gebruik demontage van de deur Neem het interieur af met een vochtige spons. Wrijf het Om het reinigen van de oven te vergemakkelijken kan de daarna droog met een doek. deur gedemonteerd worden. Stomen is een schoon proces.
  • Seite 8: Gloeilamp Vervangen

    onderhoud storingen ovenlamp wat moet ik doen als … gloeilamp vervangen Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf als volgt te verhelpen. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. storing oorzaak oplossing...
  • Seite 9: Milieu Aspecten

    storingen milieu aspecten wat moet ik doen als … verpakking en toestel afvoeren storing oorzaak oplossing De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: Melding F1 verschijnt. Storing in de elektronische Bel de servicedienst. • karton; component van de oven. •...
  • Seite 10 votre four à vapeur votre four à vapeur description préface porte enceinte du four réservoir à eau bande de commande La commande de ce four à vapeur est simple. A l'aide de ce mode d'emploi, nous tenons à vous présenter toutes les possibilités de cet appareil.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Vous avez choisi un four à vapeur Atag. Lors du développement de ce produit, un confort d'utilisation optimal les points qui méritent votre attention et une commande simple ont été les points qui ont reçu toute notre attention.
  • Seite 12: Les Points Qui Méritent Votre Attention

    sécurité commande les points qui méritent votre attention préparation généralités introduction Avant d'utiliser votre appareil, veuillez toujours remplir le Le four à vapeur a 2 fonctions : cuire à la vapeur et chauffer réservoir d'eau. des assiettes. Vous avez également la possibilité de programmer le temps de préparation.
  • Seite 13: Mise Hors Service

    commande commande cuisson à la vapeur chauffer des assiettes mise en service interrompre le processus de vapeur Appuyez sur la touche cuire à la vapeur. Appuyez sur la touche Arrêt. Nous vous Le symbole vapeur et la durée de préparation standard Le programme va s'arrêter.
  • Seite 14: Programmations Supplémentaires

    programmations supplémentaires conseils de cuisson système de sécurité enfants accessoires introduction L'appareil comprend un système de sécurité enfants. Lorsque ce système est enclenché, il n'est plus possible Vous pouvez mettre dans le four à vapeur les accessoires d'utiliser les touches. livrés.
  • Seite 15 entretien entretien nettoyage nettoyage na gebruik démontage de la porte Nettoyez l'intérieur avec une éponge humide. Séchez Pour faciliter le nettoyage de la porte, il est possible de Cuire à la vapeur est ensuite avec un torchon. démonter la porte du four. un processus propre.
  • Seite 16: Voyant Du Four

    entretien pannes voyant du four que faire si … remplacement de l'ampoule Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.
  • Seite 17: Que Faire De L'emballage Et De L'appareil

    pannes environnement que faire si… que faire de l'emballage et de l'appareil pannes causes solutions L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de réutiliser : Message F1 s'affiche. Panne dans l'élément Appelez le service après- • carton ; électronique du four. vente.
  • Seite 18: Ihr Dampfgargerät

    Ihr Dampfgargerät Ihr Dampfgargerät Beschreibung Vorwort Dampfgarerraum Wasserbehälter Bedienungsfeld Tür Die Bedienung dieses Dampfgargerätes ist einfach. Mit dieser Anleitung möchten wir vor allem Einblick in alle Möglichkeiten dieses Gerätes bieten. Im Kapitel „Bedienung" sind die jeweiligen Funktionen übersichtlich angeordnet. Im Kapital "Gebrauch" finden Sie Informationen über den Gebrauch des Zubehörs.
  • Seite 19: Einleitung

    Ihr Dampfgargerät Ihr Dampfgargerät Einleitung Inhaltsverzeichnis Sicherheit Ihre Wahl ist auf ein Dampfgargerät von ATAG gefallen. Optimaler Gebrauchskomfort und einfache Bedienung hatten Worauf Sie achten müssen bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Bedienung Stellen Sie das vorbereitete Gericht in das Gerät und schalten Sie es ein.
  • Seite 20: Sicherheit Worauf Sie Achten Müssen

    Sicherheit Bedienung Worauf Sie achten müssen Vorbereitung Allgemein Einführung Vor dem Dampfgaren immer erst den Behälter mit Wasser Das Dampfgargerät hat zwei Funktionen: Dampfgaren und füllen. Tellerwärmen. Sie können die Zubereitungszeit einstellen. Auf dieser und auf den nächsten Seiten lesen Sie, wie die Dampf- Verwenden Sie kein destilliertes Wasser.
  • Seite 21: Bedienung Dampfgaren

    Bedienung Bedienung Dampfgaren Tellerwärmen Einschalten Unterbrechnung des Dampfgarvorgangs Drücken Sie die Taste Dampfgaren. Drücken Sie die Stop-Taste. Das Dampfsymbol und die Standard-Zubereitungszeit (25 Das Programm stoppt. Im Display erscheint die Wir empfehlen, den Minuten) leuchten auf dem Display auf. Restwartezeit; das Dampfsymbol blinkt. Dampfgarvorgang Dampfgaren wählen nicht zu...
  • Seite 22: Extraeinstellungen Kindersicherung

    Extraeinstellungen Kochanweisungen Kindersicherung Zubehör Einführung Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Bei eingeschalteter Kindersicherung können die Tasten nicht Beim Garen können Sie die zum Lieferumfang des benutzt werden. Dampfgargerätes gehörenden Zubehörteile benutzen. Auch Geschirr aus hitzebeständigem Glas, Keramik, Porzellan Schlüsselsymbol leuchtet auf Verriegelt...
  • Seite 23: Reinigung

    Pflege Pflege Reinigung Reinigung Nach der Benutzung Ausbau der Tür Reinigen Sie die Innenseite mit einem feuchten Schwamm. Die Tür läßt sich ausbauen, was das Reinigen vereinfacht. Dann mit einem Tuch trocken reiben. Dampfgaren ist eine saubere Angelegenheit. Aus Spülen Sie den Wasserbehälter nach der Benutzung aus. Hygienegründen Verwenden Sie eventuell etwas Spülmittel.
  • Seite 24: Wartung

    Wartung Störungen Dampfgarerlampe Was ist, wenn… Lampe austauschen Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, heißt das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie erst selbst für Abhilfe zu sorgen. Rufen Sie den Kundendienst, wenn nachstehende Hinweise nicht helfen. Störung Ursache Abhilfe Glühlampe:...
  • Seite 25: Umweltaspekte

    Störungen Umweltaspekte Was ist, wenn… Entsorgen von Verpackung und Gerät Störung Ursache Abhilfe Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: Meldung F1 erscheint. Störung in der Kundendienst rufen. • Pappe; elektronischen Komponente • Polyethylenfolie (PE); des Gerätes. •...
  • Seite 26: Your Steam Oven

    your steam oven your steam oven description foreword oven space water reservoir control panel door The controls for this oven are very easy. What we particularly want to do in this manual is give you an idea of all the possibilities this appliance has.
  • Seite 27 You have chosen an Atag steam oven. Optimum ease of use and simple operation were the most what you should pay attention to important factors in the development of this product. operation...
  • Seite 28 safety operation what you should pay attention to preparation general introduction Always fill the reservoir with water before starting to steam The steam oven has two functions: steam cooking and cook. warming plates. You can also set the cooking time. This page and the following ones tell you how to use the steam- and Do not use distilled water.
  • Seite 29 operation operation steam cooking warming plates switching on interrupting the steaming process Press the steam cooking symbol. Press the stop button. We advise against The steam symbol and the standard cooking time (25 The program stops. The waiting time remaining appears interrupting the minutes) light up in the display.
  • Seite 30: Extra Facilities

    extra facilities cooking information childproof lock accessories introduction The appliance is fitted with a childproof lock. If the childproof lock is switched on, the controls cannot be used. When steaming, you can use the accessories supplied. You can also use dishes made of heatproof glass, pottery, china locking or plastic.
  • Seite 31 maintenance maintenance cleaning cleaning after use removing the door Wipe the inside of the oven with a damp sponge. Then dry The door can be removed, to make it easier to clean the Steaming is a clean it with a cloth. oven.
  • Seite 32: Oven Light

    maintenance faults oven light what should I do if… replacing the light bulb If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not help.
  • Seite 33: Environmental Aspects

    faults environmental aspects what should I do if… disposal of packaging and appliance fault cause solution The appliance's packaging is recyclable. The following may be used: Message F1 appears. Fault in the electronic Phone the service • cardboard; component of the oven. department.

Inhaltsverzeichnis