Lees aandacht allen instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. garantie nl garantie fr...
Seite 3
3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet u steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden. primo - dompel 9 - 2200 Herentals - tel : 014/21 85 71...
Seite 4
3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés. primo - dompel 9 - 2200 Herentals - tel : 014/21 85 71...
Seite 5
3-jahre-garantie gehen alle kosten zu lasten des verbrauchers. die reparaturkosten umfassen in diesem fall das für ersatzteile. primo - dompel 9 - 2200 Herentals - tel : 014/21 85 71...
Seite 6
ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE naam nom ..........................name adres adresse ........................adres postCode plaats Code postal ......loCalite ............postkode WoHnort tel : ..............defeCt : defaut : defekt : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................
2. RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet ech- ter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. als u ervoor zorgt dat dit product op de...
Seite 8
• pas op als u het toestel omkeert. u kunt brandwonden oplopen door heet water dat zich in het reservoir bevindt, ontsnappende stoom of door het aanraken van de zool van het strijkijzer.
Seite 9
• dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoude- lijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : - keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. - boerderijen - Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
5. VOOR HET GEBRUIK Controleer of de voltage aangegeven op het typeplaatje van uw toestel overeenkomt met uw elektriciteitsnet. rol het elektrisch snoer volledig af voor het gebruik. plaats het toestel op een stevige, gelijke ondergrond of strijkplank. dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Seite 11
Het waterreservoir vullen Haal de stekker uit het stopcontact. zet de stoomregelknop op strijken zonder stoom (0). vul het waterreservoir door de opening tot ten hoogste aan het niveau maX. als u in een streek woont met hard water is het aangewezen gedemineraliseerd of gedestilleerd water te gebruiken.
Zelfreiniging deze functie verwijdert de kalk en mineralen die opgehoopt worden in de stoomkamer. deze handeling wordt best één maal per maand uitgevoerd om het strijkijzer in optimale werkingsconditie te houden. afhankelijk van de hardheid van het water kan deze handeling ook meer dan één maal per maand uitgevoerd worden.
Seite 13
Sproeifunctie werkt niet Het waterreservoir moet ten minste voor één kwart gevuld zijn. zie verder bij ‘Het waterreservoir vullen’.
2. INFORMATION DE RECYCLAGE le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Seite 15
• faites attention, si vous tournez l’appareil. vous risquez de vous brûler gravement à cause du contact avec l’eau chaude du réservoir, avec la vapeur qui s’échappe, ou en touchant la semelle du fer à repasser. • retirez immédiatement la fiche de la prise de courant, si le fer à...
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
6. LE PREMIER USAGE enlevez la protection en plastique de la semelle (à moins qu’il y en ait une) et nettoyez la semelle avec un chiffon doux. Quelques parties du fer à repasser ont été graissées légèrement. par conséquent, il est possible que le fer à...
Seite 18
Repassage à vapeur remplissez le fer à repasser, comme décrit ci-dessus. introduisez la fiche dans la prise de courant. le repassage à vapeur est seulement possible, si vous avez sélectionné la température la plus élevée : (•••). si vous sélectionnez une température plus basse pour le repassage à vapeur, l’eau peut couler de la semelle.
Autorinçage Cette fonction élimine le calcaire et les minéraux qui se sont accumulés dans la chambre à vapeur. Ce traitement doit être effectué de préférence une fois par mois afin de garder le fer à repasser dans un état optimal de marche. en fonction de la dureté...
2. RECYCLING INFORMATIONEN das symbol auf dem produkt oder seiner verpackung weist darauf hin, dass sieses produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem sammelpunkt für des recyling von elektrischen und elektronishcen geräten abgegeben werden muss. durch ihren beitrag zum korrekten entsorgen dieses produkts schützen sie die umwelt...
Seite 21
• seien sie vorsichtig, wenn sie das gerät umdrehen. das sich im Wassertank befindliche heiße Wasser, der entweichende dampf oder das berühren der bügeleisensohle kann brandwunden verursachen. • Wenn das bügeleisen nicht normal arbeitet, dann ziehen sie bitte sofort den stecker aus der steckdose und lassen sie das gerät vom Hersteller, seinem kundendienst oder...
4. GERÄTETEILE bodenplatte seitenrand rand abdeckung sprüh-Öffnung abdeckung Wasserfüllöffnung dampfreguliertaste dampfstoßtaste sprühtaste netzkabelsicherung 10. netzkabel 11. rückseite 12. gehäuse 13. anzeigeleuchte 16 15 14 14. temperaturtaste 15. selbstreinigungstaste 16. Wassertank 5. VOR DEM GEBRAUCH kontrollieren sie, ob die spannung auf dem typenschild ihres geräts mit der spannung ihres stromnetzes übereinstimmt.
Seite 23
Temperaturwahl beachten sie die pflegehinweise auf dem kleidungsstück, das sie bügeln möchten. stoffe mit einer separaten glanzschicht oder einer anderen zusätzlichen schicht müssen mit der niedrigsten temperatur gebügelt werden. Wenn ihr kleidungsstück aus einem mischgewebe besteht, bügeln sie bitte stets mit der niedrigeren temperatur.
Seite 24
Dampfstoß mit der dampfstoßfunktion können sie hartnäckige falten entfernen. stellen sie den temperaturschalter auf maX und warten sie, bis die anzeigeleuchte ausgeht. drücken sie die dampfstoßtaste. Warten sie einige sekunden, bis der dampf das gewebe durchdringt, bevor sie nochmals drücken.
7. FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGEN Das Bügeleisen heizt nicht auf. die temperaturtaste muss auf die richtige temperatur gestellt werden. stellen sie eine höhere temperatur als min ein. Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. der Wassertank ist leer. stellen sie die dampfregulierungstaste auf ‘0’ und füllen sie Wasser in den tank.