Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens TB76 Serie Gebrauchsanleitung Seite 2

Slider s7
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB76 Serie:

Werbung

Ütünün ilk kullanımından önce
su çok sertse, bu fonksiyonu yaklaşık olarak 2 haftada
bir kullanın.
Taban levhasından etiketleri veya koruyucu kaplamaları
1. Ütünün fişini ana prizden çıkarın, buhar ayarını
çıkarın.
konumuna getirin ve su haznesini su ile doldurun.
Ütünün fişi takılı değilken su tankını musluk suyuyla
doldurunuz ve ısı kontrol göstergesini "max" olarak
2. Sıcaklık seçme düğmesini "max" konumuna getirin ve
ütünün fişini takın.
ayarlayınız.
3. Gerekli ısınma süresi geçtikten sonra, ikaz ışığı söner.
Cihazı prize takınız. Buharlı ütü istenilen ısıya ulaştığında
Ardından, ütünün fişini çekin.
(gösterge ışığı kapanır), buhar ayarlayıcıyı maksimum
buhar seviyesi
ye ayarlayarak ve
butonuna art arda
4. Ütüyü bir lavabo üzerinde tutun. "clean" düğmesine
basarak buhar fonksiyonunu başlatınız.
basın ve ütüyü hafifçe sallayın. Kaynayan su ve buhar,
orada olabilecek tartar ve tortuları taşıyarak dışarı
Buhar fonksiyonunu ilk defa kullanırken, çamaşırlarınızın
çıkacaktır.
üzerinde uygulamayınız; buhar haznesinde kir olabilir.
5. Ütü damlatmayı kestiğinde, düğmeyi bırakın, ütünün
Ütüyü ilk çalıştırdığınızda, ütünüz kokabilir ve hafif bir
fişini takın ve kalan su buharlaşana kadar ütüyü
duman ve kimi zaman tabanından partiküller çıkarabilir;
ısıtın.
bu normaldir ve birkaç dakika sonra sona erecektir ve
daha sonra tekrar oluşmayacaktır.
6. Ütüde hala parçacıklar varsa işlemi tekrarlayın.
3. anti-calc
Ütünün kullanımı
"anti-calc" kartuflu, buharlı ütüleme sırasında oluflan
Ürün etiketindeki önerilen ütüleme ısısını kontrol ediniz.
birikmifl kirecin azaltılması ve böylece ütünün kullanım
Giysilerin hangi kumaş türü veya türlerinden üretildiğini
ömrünün uzatılması için tasarlanmıfltır. Bununla birlikte
bilmiyorsanız, giysiyi giydiğinizde veya kullandığınızda
"anti-calc" kartuflu, zamanla doğal olarak oluflan tüm
görünmeyecek bir kısmını ütüleyerek doğru ütüleme
kirecin temizlenmesini sağlamaz.
ısısını belirleyiniz.
Otomatik güvenlik kesintisi
Sentetik liflerden yapılanlar gibi düşük ütüleme ısısını
gerektiren maddeleri önce ütüleyiniz.
(Modele bağlı olarak)
İpek, yün veya sentetik maddeler: Parlamasını önlemek
"Secure" otomatik kapanma fonksiyonu, herhangi bir
için kumaşı arka kısmından ütüleyiniz. Leke olmasını
işlem yapılmadığında ütüyü kapatır; böylece güvenlik
önlemek için sprey fonksiyonunu kullanmaktan
arttırılır ve enerji tasarrufu sağlanır.
kaçınınız.
Güvenlik devresi, ütü açıldığında self kontrole geçer.
Gösterge ışığı yanıp söner ve devre 2 dakika boyunca
Sentetikler
ön ısıtma gerçekleştirir.
••
İpek – Yün
Bu süreden sonra ütü, dik konumdayken 8 dakika
•••
Pamuk – Keten
boyunca veya tabanı üzerinde veya kenarı üzerindeyken
30 saniye boyunca hareket ettirilmezse, güvenlik devresi
cihazı otomatik olarak kapatır ve gösterge ışığı yanıp
Su haznesinin doldurulması
sönmeye başlar.
Buhar ayarlayıcıyı
konumuna getiriniz ve
Ütüyü tekrar çalıştırmak için yavaşça hareket ettiriniz.
ütünün fişini prizden çıkartınız!
İçine herhangi bir şey katmadan sadece temiz musluk
Damlama emniyeti
suyu kullanınız. Parfüm gibi başka sıvıların katılması
(Modele bağlı olarak)
cihaza zarar verir.
Isı çok düşük seviyeye ayarlanmışsa, damlamayı
Bahsi geçen ürünlerin kullanımından kaynaklanan
önlemek için buhar fonksiyonu otomatik olarak kapanır.
her türlü hasar garantiyi geçersiz kılacaktır.
Çamaşır kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan alınan
Tekstil koruyucu ek taban
yoğuşma sularını kullanmayınız. Bu cihaz, normal musluk
(Modele bağlı olarak)
suyu kullanımı için tasarlanmıştır.
Tekstil koruma özelliği sayesinde kumaşın parlamasını
Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak için musluk
ve zarar görmesini engeller. Ütünün istenilen ısıda olup
suyunu 1:1 oranında saf su ile karıştırınız. Bölgenizdeki
olmadığını test etmek için kumaşı küçük bir bölümü
musluk suyu çok sertse, musluk suyunu 1:2 oranında
tersten ütülemeniz tavsiye edilir.
saf su ile karıştırınız.
Ütünün tekstil koruyucu tabanını ütüye takmak için,
Cihazınızdan dikey konumda su dökülmesini önlemek
ütünün başını koruyucu ek tabanın iç kısmına yerleştirin
için, hiçbir zaman su tankını 'max' işaretini geçecek
ve ek tabanın dış tarafından "klik" sesi duyana kadar
şekilde doldurmayın!
bastırınız. Tekstil koruyucu tabanı çıkarmak için dış
kenarından çekiniz ve ütüyü ayırınız.
Hazır duruma getirme
(1)
Kumaş koruyucu ek taban müşteri hizmetlerinden
Ütü tabanındaki etiketi veya koruma tabakasını
satın alınabilir
çıkartınız.
Aksesuar kodu
Buharsız ütüleme
(2)
(satış sonrası)
464851
Buharlı ütüleme
(3)
Sadece ısı kontrol göstergesi buhar sembollü alana
Muhafaza etmek
getirildiğinde.
Ütüyü kullandıktan sonra, kaldırmadan önce buhar
Buhar ayarlayıcıya maksimum 2 saniye basarak ekstra
ayarlayıcıyı konumuna çeviriniz
.
buhar elde ediniz.
Temizleme
Sprey
(4)
İpek kumaşlarda Sprey fonksiyonunu kullanmayınız.
Enerji tüketimi açısından verimli
kullanımına ilişkin bilgiler:
Şok buhar
(5)
Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji
Isı kontrol göstergesini minimum "•••" konumuna getiriniz
harcamaktadır.
Her şok buhar vermenin arasında 5 saniyelik bir süre
Ütünüzü daha verimli kullanmak için aşağıdaki bilgileri
bırakılmalı.
dikkate almanızı tavsiye ederiz:
1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye başlayın ("•"
Dikey buhar
(6)
"•••").
2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin.
Buharı insanların üzerindeki kıyafetlere tutmayın!
3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını
Buharı kişilere veya hayvanlara kesinlikle doğrudan
tutmayınız!
kapatabilirsiniz.
4. Ütülediğiniz kıyafetlerin türüne göre ütünüzün buhar
Her buhar verme arasında 5 saniye olmalıdır ve her 4
ve ısı ayarını seçin.
darbe çevriminden sonra 10 saniye bekleyiniz.
5. Kıyafetlerinizi sprey fonksiyonu ile nemlendirdiğiniz
Çoklu kireç giderici sistem
(7)
t a k d i r d e , ş o k b u h a r s e ç e n e ğ i n i d a h a a z
kullanabilirsiniz.
Modele bağlı olarak bu seri "AntiCalc" (= 1 + 2 + 3 bileflen)
6. Ütüye ara verdiğinizde, ütüyü dik konumda bırakmaya
ile donatılmıfltır.
özen gösterin. Böylece ütünüz, yatay konumunda
1. self-clean
olduğu gibi buhar üretmeyecektir.
Buhar ayarlayıcıyı her kullandığınızda, "self-clean"
sistemi mekanizmayı artık kireçlerden temizler.
Kullanılmış bir cihazın atılması için
2. Calc'nclean
öneriler
"calc'nclean" fonksiyonu buhar haznesindeki tartar
Kullanılmış bir cihazın atılmadan önce, öncelikle cihazın
parçacıklarını yok etmeye yardımcı olur. Bölgenizdeki
tam olarak çalışamaz hale getirilmesi ve yürürlükteki
Passar a fer o
m
po
Não deixe o aparelho exposto às condições climáticas
(chuva, sol, geada, etc.)
Não puxar pelo cabo para retirar a ficha eléctrica da
P
o om
po
tomada.
m
m
Desligue o aparelho da rede eléctrica depois de ser
m
m
utilizado, ou se suspeitar de algum dano no mesmo.
Com vista a evitar situações perigosas, qualquer trabalho
Sp
ou reparação que o aparelho possa necessitar, por
m
exemplo a substituição de um cabo eléctrico danificado,
só deverá ser realizado por pessoal qualificado de um
o d
po
Centro de serviço técnico autorizado.
Desligue o ferro de engomar da rede eléctrica sempre
m
que o mesmo não estiver a ser vigiado.
O
Avisos importantes
Não deixe que o cabo eléctrico entre em contacto com a
V po
base do ferro de engomar em quando estiver quente.
m
m
Guarde o ferro na posição vertical.
Não utilize produtos de desincrustamento (a menos que
tenham sido recomendados pela Siemens) já que estes
podem danificar o aparelho.
O
Nunca utilize produtos abrasivos para limpar a base ou
qualquer outra parte do aparelho.
Para manter a base suave, evite que a mesma entre
S
m d d
n u
m n o mú p o
em contacto com objectos metálicos. Nunca utilize
esfregões, nem produtos químicos na base.
m
m
m
m
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez
Retire qualquer etiqueta ou tampa de protecção da
m
base.
m
Com o ferro desligado, encha o depósito com água
da torneira e posicione o regulador de temperatura na
m
posição "max"
m
Ligue o ferro de engomar à rede eléctrica. Quando o
m
ferro tiver atingido a temperatura desejada (a luz-piloto
m
m
m
m
desliga-se) ligue o vapor colocando o regulador do
m
vapor na posição de vapor máximo e pressionando
o botão
.
m
Quando utilizar a função do vapor pela primeira vez, não
m
o faça na roupa, já que o dispensador de vapor poderá
m
ter alguma sujidade.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de
m
engomar poderá libertar um determinado cheiro e algum
m
fumo; bem como algumas partículas através da base, tal
m
m
é normal e não deverá ocorrer posteriormente.
m
m
m
Como utilizar o ferro de engomar
m
Q
Verifique na etiqueta da peça de roupa qual é a
temperatura recomendada para passar a ferro.
m
Se não souber de que tipo, ou tipos, de tecido é feita
uma peça de roupa, determine a temperatura correcta
passando a ferro uma parte que não seja visível quando
vestir ou usar a peça de roupa.
O
Comece por engomar os artigos que necessitam de
m
uma temperatura mais baixa, tais como aqueles feitos
m
m
m
de fibras sintéticas.
m
Seda, lã ou materiais sintéticos: engome do avesso para
m
evitar brilhos no tecido. Evite utilizar a função de spray
para prevenir as manchas.
Fun
o d
u od
on
o
Sintéticos
m
••
Seda - lã
m
•••
Algodão - linho
m
m
m
m
m
Encher o depósito de água
Q
Coloque o regulador de vapor
na posição e
m
m
desligue o ferro da rede eléctrica!
m
m
m
m
Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar
m
nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais como
m
perfume, irão danificar o aparelho.
Todos os danos provocados pela utilização de
um dos produtos acima mencionados irão anular
m
m
m
a garantia.
m
Não utilize a água condensada de máquinas de
m
secar com tambor, aparelhos de ar condicionado ou
equivalente. Este aparelho foi concebido para ser
S
m
n go
utilizado com água da torneira.
m
Para prolongar o óptimo funcionamento da função de
vapor, misture a água da rede de abastecimento com
m
m
m
m
água destilada 1:1. Se a água da rede de abastecimento
m
no seu distrito for demasiada calcária, misture-a com
água destilada 1:2.
B
p
p o
o
Para evitar escapes de agua em posição vertical, nunca
encha o deposito de agua por encima do nível
m
máximo "max"!
m
Preparação para passar a ferro
(1)
m
m
Remova todas as coberturas de protecção ou etiquetas
da base do ferro.
����������
���������������
yerel yasalara bağlı olarak atığa çıkartıldığından emin
Bu cihaz, ömrünü doldurmuş atık elektrik ve
olunması gereklidir. Satıcınız, Belediyeniz veya Yerel
e l e k t r o n i k c i h a z l a r i l e i l g i l i Av r u p a
Yetkilileriniz bu konuyla ilgili size detaylı bilgi verebilir.
Yönetmeliği 2002/96/EG'ye (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) uygun
şekilde işaretlenmiştir.
Kılavuz, EU yönetmeliğince uygulanabilecek
kullanılmış cihazların iadesi ve geri dönüşümü için
olan çerçeveyi belirler.
Küçük sorunlar için giderme kılavuzu
Sorun
Olası neden
Çözüm
Ütü ısınmıyor.
1. Isı kontrol göstergesi en
1. En yüksek seviyeye getiriniz.
düşük seviyede.
2. Başka bir cihazla kontrol ediniz veya ütüyü başka bir
2. Elektrik yok.
prize takınız.
Gösterge ışığı
1. Ütü soğuyor.
1. Isınma çevrimi tamamlanana kadar bekleyiniz.
yanmıyor.
2. Ütü ısınmıyor.
2. Önceki paragrafa bakınız.
3. Ütü yapabilirsiniz, ancak Teknik Servis'inize başvurunuz.
Giysiler yapışıyor.
1. Isı çok yüksek.
1. Isı kontrol göstergesini daha düşük bir ısıya çeviriniz
ve ütünün soğumasını bekleyiniz.
Su, buharla birlikte
1. Isı ayarı çok düşük
1. Kumaş uygun ise ısı kontrol göstergesini daha yüksek
dışarı çıkıyor.
konumda.
bir konuma çeviriniz ve gösterge ışığı sönene kadar
(8)
bekleyiniz.
2. Buhar ayarı çok yüksek
2. Buhar ayarlayıcıyı daha düşük bir konuma çeviriniz.
konumda düşük ısıda.
Buhar dışarı
1. Buhar ayarı kapalı
1. Buhar ayarlayıcıyı açık bir buhar konumuna çeviriniz.
çıkmıyor.
konumda
.
2. Tankı doldurunuz.
2. Tankta su yok.
3. Ütülenecek kumaş uygun ise ısıyı en üst seviyeye
3. Isı ayarı çok düşük.
çıkarınız.
Mekanizma çalışmıyor.
Sprey çalışmıyor.
1. Tankta su yok.
1. Tankı doldurunuz.
2. Mekanizma tıkanmış.
2. Teknik Servis'e başvurunuz.
Ütü çalıştırılmadan
1. Buhar ayarlayıcı tam olarak
1. Buhar ayarlayıcıyı konuma getirdiğinizden emin olunuz
önce su tabandan
kapanmamış.
Ütülemeyi bitirdikten sonra tankı boşaltmayı
akıyor.
unutmayınız.
(9)
Ütünün ilk
1. İç kısımdaki bazı parçaların
1. Endişelenmeyin. İlk kullanımdan kısa bir süre sonra
çalıştırılma sında
yağlanması.
duman kaybolacaktır.
buhar çıkıyor.
Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz.
(10)
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino
it
con l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere utilizzato e posizionato su
una superficie stabile.
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore
Se collocato su un sostegno o un supporto, verificare che
TB76 Siemens
la superficie di appoggio del sostegno sia stabile.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo
Il ferro da stiro non deve essere utilizzato se ha subito
i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo
una caduta, se sono visibili segni di danneggiamento
sostenibile: analizzando l'intero ciclo di vita, dalla
o se ci sono fuoriuscite di acqua. In questi casi, deve
selezione dei materiali fino al reimpiego o riciclaggio
essere controllato da un centro di assistenza tecnica
finale e valutando le possibilità di miglioramento, dal
prima di essere riutilizzato.
punto di vista tecnico, economico e ambientale.
Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di riempire
Q u e s t o a p p a r e c c h i o è s t a t o s v i l u p p a t o
l'apparecchio con acqua o prima di eliminare l'acqua
esclusivamente per uso domestico e non può essere
residua dopo l'uso.
(11)
impiegato per scopi industriali.
Non immergere mai il ferro da stiro in acqua o in altri
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso
dell'apparecchio e conservarle con cura per
fluidi.
successive consultazioni.
Non lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie
(pioggia, sole, gelo, ecc.)
(12)
Avvertenze di sicurezza generale
La spina elettrica non deve essere estratta dalla presa
di corrente tirando dal cavo.
Pericolo di scosse elettriche o di incendio
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete dopo
Questo apparecchio deve essere collegato e usato solo
ogni utilizzo o se si sospetta un guasto.
in una rete elettrica in conformità ai dati riportati sulla
targhetta delle caratteristiche.
Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale
riparazione o intervento richiesto dall'apparecchio, ad
Non collegare mai l'apparecchio all'alimentazione di rete,
es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, può
se il cavo o lo stesso apparecchio presentano segni
visibili di danneggiamento.
essere eseguito solo dal personale specializzato di un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Q u e s t o a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e c o l l e g a t o
Scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione di rete se ci
obbligatoriamente a una presa di corrente elettrica con
si deve allontanare e lasciarlo incustodito.
messa a terra. Se viene utilizzato un cavo di prolunga,
verificare che sia adatto per 16 A almeno e che abbia
una presa con conduttore di terra.
Avvertenze importanti
Per evitare che in circostanze sfavorevoli della rete
Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto con
elettrica si producano fenomeni come la variazione
la piastra stirante se è calda.
di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di
Conservare il ferro da stiro in posizione eretta,
collegare il ferro da stiro a una rete con una impedenza
appoggiato sul tallone.
massima di 0.27Ω. Per ulteriori informazioni, consulti la
società locale di distribuzione dell'energia elettrica.
Non utilizzare sostanze disincrostanti (se non sono
consigliate da Siemens), Questi possono danneggiare
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
l'apparecchio.
bambini.
Questo apparecchio non è stato concepito per essere
Non utilizzare mai prodotti abrasivi per pulire la piastra
o qualsiasi altra parte dell'apparecchio.
usato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
Per mantenere la piastra liscia, evitare il contatto con
e conoscenze, se non sotto attenta sorveglianza o dopo
oggetti metallici. Non utilizzare mai panni, né prodotti
aver ricevuto le relative istruzioni.
chimici per pulire la piastra.
Para colocar a base para protecção têxtil no ferro,
• Procure passar a ferro tecidos que ainda estão
posicione a ponta do ferro no interior da ponta da base
húmidos, reduzindo a saída de vapor do ferro. O
para protecção têxtil e pressione a parte posterior da
vapor vai ser produzido principalmente pelos tecidos
base para protecção têxtil até que se oiça um "clic".
e não a través do ferro. Se utiliza uma máquina de
Para soltar a base para protecção têxtil, puxar a aba
secar roupa antes de passar a ferro, seleccione um
traseira e tirar o ferro.
programa ideal para secagem antes da operação de
passagem a ferro.
A capa de protecção em tecido pode ser adquirida no
serviço de pós-venda.
• Se os tecidos estão suficientemente húmidos, coloque
o regulador de saída de vapor em posição anulada de
produção de vapor.
Código do acessório
• Durante as pausas de passagem a ferro, coloque o
(Serviço pós-venda)
ferro em posição vertical apoiado sobre a parte traseira
m
m
464851
do ferro. Deixar em posição horizontal com o regulador
de vapor aberto conduz uma produção inútil e perdida
Armazenamento
(11)
de vapor.
Coloque o regulador de vapor na posição
Indicações sobre a eliminação de um
aparelho usado
Limpeza
(12)
Antes de deitar fora o aparelho deverá, primeiro, torná-lo
visivelmente inoperável e certificar-se que procede à sua
Conselhos para a economia de energia
eliminação de acordo com as regulamentações nacionais
m
A maior quantidade de energia consumida por um ferro a
em vigor. O seu distribuidor, a câmara municipal ou a
vapor esta destinada a produção de vapor. Para reduzir
assembleia municipal podem fornecer-lhe informações
o consumo, siga os seguintes conselhos:
pormenorizadas sobre este assunto.
• Comece sempre com roupa cujos tecidos requerem
Este aparelho está etiquetado de acordo com
uma menor temperatura de passar a ferro. Para isto,
a Directiva 2002/96/CE do Parlamento
consulte a etiqueta.
Europeu e do Conselho, relativa aos resídu- -
m
os de equipamentos eléctricos e electróni- -
• Regule a saída do vapor em relação com a temperatura
m
cos (REEE).
de passar a ferro seleccionada, seguindo as instruções
deste manual.
A directriz determina o quadro para a devolução e
a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável
• Passe a ferro com vapor sempre e quando é realmente
necessário. Se é possível, utilize a saída do spray em
em toda a UE.
m
vez de utilizar o vapor.
m
m
Soluções para pequenos problemas
Problema
Causa provável
Solução
O ferro não aquece.
1. O regulador de temperatura está
1. Coloque numa temperatura mais alta.
posicionado num nível muito baixo.
2. Verifique com outro aparelho ou ligue o
2. Inexistência de corrente eléctrica.
m
A luz-piloto não liga.
1. O ferro está a arrefecer.
1. Espere até que o ciclo de aquecimento
m
2. O ferro não aquece.
2. Ver o ponto acima.
As roupas tendem a
1. Temperatura muito alta.
1. Posicione o regulador numa temperatura
colar.
m
A água sai juntamente
1. O regulador de temperatura está
1. Gire o regulador de temperatura para
com o vapor.
posicionado num nível muito baixo.
2. O regulador do vapor está numa
posição muito alta com uma
2. Coloque o regulador de vapor numa
temperatura baixa.
m
Não sai vapor.
1. O regulador de vapor está colocado
1. Coloque o regulador de vapor numa
na posição de fechado
.
2. Não há água no reservatório.
2. Encha o reservatório com água.
m
3. A temperatura está demasiado baixa. O
3. Regule para a temperatura mais alta, se
sistema antigotas não está activado.
O spray não funciona.
1. Não há água no reservatório.
1. Encha o reservatório.
m
2. Mecanismo obstruído.
2. Contacte o Serviço técnico.
u
Saem gotas de água
1. O regulador de vapor não está
1. Certifique-se que coloca o regulador de
pela base do ferro
fechado correctamente.
antes de o conectar.
m
Quando se liga o ferro
1. Lubrificação das partes internas.
1. Tal é normal e deixará de acontecer em
pela primeira vez
libertam-se fumos e
odores.
m
Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens
m
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης της συσκευής
el
προσεχτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
m
Ευχαριστούμε για την αγορά του TB76 ατμοσίδερου
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
της Siemens
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς!
Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών
κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη,
Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε ένα
αναλύοντας όλο τον κύκλο ζωής του, από
ηλεκτρικό δίκτυο σύμφωνα με τις πληροφορίες που
την επιλογή υλικών έως την μετέπειτα ξανά
αναγράφονται στο πινακίδιο στοιχείων.
χρησιμοποίηση του ή ανακύκλωση, αξιολογώντας τις
Ποτέ μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα εάν
πιθανότητες βελτίωσης, από τεχνικής, οικονομικής
το καλώδιο ή συσκευή παρουσιάζουν εμφανή σημάδια
και περιβαλλοντικής πλευράς.
φθοράς.
m
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο
m
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν είναι
και όχι για βιομηχανική.
απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε επέκταση
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer
Verwijder alle labels of beschermingslaag van de
voetplaat.
Vul het reservoir met kraanwater, terwijl de stekker niet
in het stopcontact steekt, en stel de temperatuurregelaar
in op "max"
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Zodra het stoomstrijkijzer de gewenste temperatuur heeft
bereikt (controlelampje gaat uit), start u het stomen door
de stoomregelaar op stand maximale stoom te zetten en
door herhaaldelijk op de knop
te drukken.
Als u de stoomfunctie voor het eerst gebruikt, richt het
strijkijzer dan niet op uw strijkgoed, aangezien er nog
vuil uit de stoomopeningen kan komen.
Als u uw nieuwe strijkijzer voor het eerst gebruikt, kan
er een geur ontstaan en enige rook vrijkomen en ook
deeltjes via de zoolplaat. Dit is normaal en zal later
verdwijnen.
Gebruik van het strijkijzer
Controleer de aanbevolen strijktemperatuur op het label
van het artikel. Als u niet weet van welk materiaal een
artikel is gemaakt, bepaal dan de juiste strijktemperatuur
door over een deel te strijken dat niet zichtbaar is als u
het artikel draagt of gebruikt.
Begin met het strijken van de artikelen die met de laagste
temperatuur dienen te worden gestreken, zoals artikelen
die gemaakt zijn van synthetische vezels.
Zijde, wol of synthetische materialen: strijk het materiaal
binnenstebuiten om vlekken te voorkomen.
Synthetische stof
••
Zijde – Wo
•••
Katoen – Linnen
Het waterreservoir vullen
Zet de stoomregelaar
op de stand en haal de
stekker van het strijkijzer uit het stopcontact!
Gebruik alleen schoon water uit de kraan zonder
dit ergens mee te mengen. Toevoeging van andere
vloeistoffen, zoals geurstoffen, kan het apparaat
beschadigen.
Elke schade die door de hiervoor vermelde producten
wordt veroorzaakt, maakt de garantie ongeldig.
Gebruik geen condenswater uit een droger, airconditioning
en dergelijke. Dit apparaat is ontwikkeld voor het gebruik
van normaal kraanwater.
Om de optimale stoomfunctie te verlengen kunt u
leidingwater mengen met een gelijke hoeveelheid
gedestilleerd water. Als het kraanwater in uw woongebied
erg hard is, meng het leidingwater dan met gedestilleerd
water in een verhouding van 1:2.
Om te voorkomen dat water uit het apparaat loopt in
vertikale positie, reservoir nooit verder vullen dan de
aanduiding "max"!
Gebruiksklaar maken
Verwijder eventuele labels of beschermingen van de
zoolplaat.
Strijken zonder stoom
Strijken met stoom
Alleen wanneer de temperatuurregelaar is ingesteld in
een gebied met het stoomsymbool .
Sproeien
Gebruik de sproeifunctie niet op zijde.
Stoomstoot
Zet de temperatuurregelaar minstens op stand "•••"
Laat telkens 5 seconden tussen de stoomshots.
Verticaal stomen
Strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
Laat telkens 5 seconden tussen de stoomshots.
Wacht 10 seconden na elke cyclus van 4 shots.
Meervoudig ontkalksysteem
Afhankelijk van het model is deze serie uitgerust met het
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Telkens wanneer u de stoomregelaar gebruikt, maakt
het "self-clean" systeem het mechanisme vrij van
kalkaanslag.
2. Calc'nclean
De "calc'nclean"-functie zorgt ervoor dat kalkdeeltjes
uit de stoomkamer worden verwijderd. Gebruik deze
Al primo impiego
Ritirare qualsiasi etichetta o copertura di protezione
dalla piastra.
Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua del
rubinetto e impostare l'indicatore del regolatore di
temperatura su "max".
Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Quando il ferro da stiro a vapore ha raggiunto la
temperatura richiesta (la spia luminosa si spegne),
iniziare a stirare con vapore impostando il regolatore di
vapore nella posizione di vapore massimo e azionando
ripetutamente il pulsante
.
Alla prima stiratura a vapore, non dirigere il vapore
verso la biancheria, poiché nella camera di generazione
del vapore potrebbero essere ancora presenti delle
impurità.
Il ferro da stiro nuovo, quando viene acceso per la prima
volta, potrebbe emettere odore e fumo, nonché particelle
dalla piastra: è normale e in seguito non si ripeterà più.
Uso del ferro da stiro
Controllare la temperatura consigliata per la stiratura,
riportata sull'etichetta dell'articolo. Se non si conosce
il materiale (o i materiali) di fabbricazione dell'articolo,
definire la temperatura corretta stirando una parte
dell'articolo, che non è visibile quando indossato o
utilizzato.
Stirare prima gli articoli che richiedono la temperatura più
bassa, come quelli prodotti in fibre sintetiche.
Materiali in seta, lana o sintetici: stirare sul rovescio del
tessuto per evitare di lasciare segni lucidi. Non usare la
funzione spray per non causare macchie.
Sintetici
••
Seta - lana
•••
.
Cotone - lino
Riempire il serbatoio di acqua
Impostare il regolatore di vapore sulla posizione
e scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione
di rete!
Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere
altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un profumo,
danneggia l'apparecchio.
Qualunque danno provocato dall'uso dei suddetti
prodotti annulla la garanzia.
Non utilizzare l'acqua di condensazione di asciugatori
a centrifuga, condizionatori d'aria o simili. Questo
apparecchio è stato progettato per utilizzare la normale
acqua del rubinetto.
Per prolungare il funzionamento a vapore ottimale,
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata
in rapporto 1:1. Se l'acqua del rubinetto, fornita
dall'acquedotto locale, ha una durezza elevata,
mescolare l'acqua del rubinetto con acqua distillata in
rapporto 1:2.
Per evitare la fuoriuscita d'acqua nella posizione
verticale, non riempire mai oltre il livello massimo
dell´acqua indicato con "max"!
Preparazione alla stiratura
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di protezione
dalla piastra stirante.
Stirare senza vapore
Stirare con vapore
È consentito solo se l'indicatore del regolatore di
temperatura è posizionato nella zona contrassegnata
con il simbolo del vapore.
Spray
La funzione Spray non deve essere usata con la seta.
Colpo di vapore
Impostare l'indicatore del regolatore di temperatura
almeno sulla posizione "•••".
Rispettare un intervallo di 5 secondi tra un colpo di
vapore e l'altro.
Vapore verticale
Non stirare gli indumenti se indossati!
Non dirigere mai il vapore verso persone o animali!
Rispettare un intervallo di 5 secondi tra un colpo di
vapore e l'altro.
Attendere 10 secondi dopo ogni serie di 4 colpi.
Sistema di disincrostamento multiplo (7)
Questa serie dispone del sistema di disincrostamento
"AntiCalc" (= funzione 1 + 2 + 3).
ω
ω
ω
ω
ώ
ω
ώ
Ω
ω
ω
ω
ώ
ώ
ω
Ό
ω
ω
ω
Μ
Μ
ώ
ferro numa outra tomada.
Μ
ω
esteja completo.
ω
ω
mais baixa e espere que o ferro arrefeça.
ω
uma posição mais alta, se o tipo de tecido
ω
o permitir, e espere até que a luz-piloto
se desligue.
Σημα
οδη
posição mais baixa.
Μ
ώ
posição de saída de vapor.
Μ
m
o tipo de tecido o permitir.
Μ
ω
vapor na posição
.
Não se esqueça de esvaziar o
reservatório quando terminar de passar
a ferro.
Πρ
η πρώ η ρήση ο σ δ ρο
poucos minutos.
Μ
m
ω
Ό
ώ
Πώ
α ρησ μοπο
ο σ δ ρο
ώ
ω
ω
ώ
functie ongeveer om de 2 weken als het water in uw
Tips voor het verwijderen van een
gebied erg hard is.
gebruikt apparaat
1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact,
Voordat u een gebruikt apparaat weggooit, moet u
zet de stoomregelaar in de
-positie en vul de
het eerst zichtbaar onbruikbaar maken en moet u het
watertank met water.
verwijderen overeenkomstig de geldende nationale
2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar op de "max"-
wetten. Precieze informatie hierover kunt u bijvoorbeeld
positie en steek de stekker van het strijkijzer in het
opvragen bij uw verkoper of uw gemeente.
stopcontact.
3. Na de noodzakelijke opwarmtijd gaat het indicatielampje
uit. Trek vervolgens de stekker van het strijkijzer uit het
Oplossingen voor kleine problemen
stopcontact.
4. Houd het strijkijzer boven een gootsteen. Druk op
de "clean"-knop en schud het strijkijzer voorzichtig.
Probleem
Kokend water en stoom met daarin eventuele
kalkdeeltjes of afzettingen stromen eruit.
Het strijkijzer wordt
niet warm.
5. Nadat het strijkijzer stopt met druppelen, laat u de
knop los. Steek de stekker weer in het stopcontact en
verhit het strijkijzer weer tot het overgebleven water
Het controlelampje
is verdampt.
gaat niet aan.
6. Herhaal het proces als het strijkijzer nog steeds
De kledingstukken
verontreinigingen bevat.
blijven plakken.
3. anti-calc
Het "anti-calc" patroon is ontwikkeld om kalkontwikkeling
tijdens het strijken met stoom tegen te gaan. Zo gaat uw
Naast stoom komt er
strijkijzer langer mee. Toch kan het "anti-calc" patroon
ook water uit.
niet alle kalk verwijderen die in de loop der tijd natuurlijk
gevormd wordt.
"Secure" Functie zelfuitschakeling
(8)
Er komt geen stoom
(Afhankelijk van het model)
uit.
De "Secure" zelfuitschakeling schakelt het strijkijzer uit
als het onbeheerd wordt achtergelaten. Dit vergroot de
veiligheid en bespaart energie. De functie is gedurende
Sproeifunctie werkt
de eerste 2 minuten direkt na het aansluiten van
niet.
het strijkijzer niet aktief, om zodoende de gewenste
strijktemperatuur te kunnen bereiken. Daarna schakelt
De zoolplaat druppelt
het strijkijzer automatisch uit wanneer het niet gebruikt
voordat het strijkijzer is
word na 8 minuten in vertikale stand of na 30 seconden
aangesloten.
wanneer het op de zoolplaat staat of op een zijde ligt.
Het controlelampje gaat dan knipperen.
Er komt rook en geur
Om het strijkijzer weer te activeren hoeft u slechts
uit het strijkijzer bij de
voorzichtig ermee te bewegen.
eerste keer aansluiten.
Anti-druppelsysteem
(9)
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens
(Afhankelijk van het model)
Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie
automatisch uit om druppelen te voorkomen.
Textielbeschermzool
(10)
(Afhankelijk van het model)
De textielbeschermzool wordt gebruikt om glanzen van
donkere stoffen te vermijden. Het wordt aanbevolen
tr
EEE yönetmeliğine uygundur
eerst een klein deel binnenstebuiten te strijken om
te controleren dat het strijken naar wens verloopt.
Om de textielbeschermzool vast te maken aan het
strijkijzer: plaats de punt van het strijkijzer in de punt
Siemens TB76 buharlı ütüyü satın aldığınız için
van de textielbeschermzool en druk op de achterzijde
teşekkür ederiz
(1)
tot U een "klik" hoort. Om de textielbeschermzool los
Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakış açısıyla
te maken, trek aan het flapje achteraan en haal het
– malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullanımına
strijkijzer eruit.
veya geri kazanımına kadar – tüm varlık ömrü
De voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels
incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili, ekolojik
(2)
kan gekocht worden via de klantenservice.
kriterlere uygun olarak tasarlanmıştır.
Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil, sadece
Code van het accessoire
(3)
ev kullanımı için tasarlanmıştır.
(Servicecentra)
Kullanım talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz
464851
ve ileride tekrar yararlanabilmek için saklayınız.
Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır.
Sizin cihazınız ile kullanım kılavuzu detaylarında
(4)
Opbergen
(11)
farklılıklar olabilir. Lütfen cihazınızın teknik
özelliklerine dikkat ederek okuyunuz. Üretici firma
Zet de stoomregelaar op de stand
.
kullanım kılavuzu basım tarihinden sonra, ürünlerin
(5)
teknik özelliklerini geliştirmek amacı ile değişiklik
Reiniging
(12)
yapma hakkına sahiptir.
Tips om het energiegebruik te verminderen
Genel güvenlik uyarıları
Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de
(6)
Elektrik şoku veya yangın tehlikesi!
meeste energie. Volg de onderstaande instrukties om
Bu cihaz, özellikler plakasında verilen bilgilere uygun
het energiegebruik te minimaliseren:
olarak elektriğe bağlanmalı ve kullanılmalıdır.
• Start de strijkbeurt met de stoffen die de laagste
Kabloda veya cihazda belirgin hasarlar olması
strijktemperatuur vereisen. Zie hiervoor het strijklabel
durumunda, cihazı asla elektrik prizine takmayınız.
in het strijkgoed.
Bu cihaz, topraklı prize takılmalıdır. Mutlaka bir uzatma
• Zet de stoomregelaar op de geadviseerde positie
kablosu kullanılması gerekiyorsa, kablonun 16 A veya
behorend bij de strijktemperatuur. Zie verderop in deze
daha fazlasına uygun olduğundan ve bir topraklı prize
handleiding.
(7)
sahip olduğundan emin olunuz.
• Gebruik alleen stoom wanneer dat nodig is. Gebruik
Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık dalgalanmaları
indien mogelijk liever de spray-functie.
gibi elverişsiz şebeke şartlarından kaçınmak için ütünün
• Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn.
0,27 Ω.
Zet de stoomregelaar dan lager. Als U een wasdroger
Gerekirse kullanıcı, güç kaynağı şirketinden bağlantı
gebruikt, benut dan het programma ¨strijkdroog ¨
noktasında sistem empedansı isteyebilir.
• Wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is, zet dan de
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
stoomregelaar uit.
Bu cihaz, başkasının gözetimi veya talimatı olmadıkça
• Zet het strijkijzer vertikaal tijdens pauzes. In horizontale
fiziksel, duyumsal ve ruhsal bozukluğu olan veya
positie met ingestelde stoomregelaar, produceert het
onnodig stoom.
1. self-clean
• Stirare solamente quando è strettamente necessario.
Ogni qual volta si utilizzata il regolatore di vapore, il
Se è possibile, usare la funzione spray al posto del
sistema "self-clean" pulisce il meccanismo dai depositi
vapore.
di incrostazioni.
• Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi,
riducendo l'uso del vapore del ferro. Il vapore sarà
2. Calc'nclean
generato principalmente dai tessuti invece che dal
La funzione "calc'nclean" permette di rimuovere le
ferro.
particelle di sporco dalla camera di produzione del
vapore. Utilizzare questa funzione ogni 2 settimane circa
Se utilizza una asciugatrice prima della stiratura,
selezionare il programma adeguato per l'asciugatura
se si utilizza acqua molto dura.
con stiratura successiva.
1. Scollegare il ferro da stiro dalla presa di corrente,
• Se i tessuti sono sufficientemente umidi, collocare
impostare la regolazione del vapore su
e riempire
il regolatore del vapore nella posizione di "zero"
il serbatoio dell'acqua.
vapore.
2. Impostare il selettore di temperatura su "max" e inserire
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare il ferro
la spina del ferro da stiro.
in posizione verticale appoggiato sul tallone.
3. Dopo il tempo necessario per il riscaldamento, la spia
Lasciare il ferro in posizione orizzontale con il regolatore
luminosa si spegne.A questo punto, scollegare il ferro
di vapore aperto, causa una produzione non necessaria
da stiro dalla presa di corrente.
di vapore.
4. Tenere il ferro da stiro sospeso sopra un lavandino.
Premere il pulsante "clean" e scuotere delicatamente il
ferro.Ne usciranno acqua bollente e vapore contenenti
Guida alla ricerca guasti
sporco o depositi eventualmente presenti.
5. Quando il ferro da stiro smette di gocciolare, rilasciare
Anomalia
il pulsante, inserire la spina del ferro da stiro e farlo
riscaldare fino alla completa evaporazione dell'acqua
Il ferro da stiro non si
rimanente.
scalda.
6. Ripetere il processo se il ferro contiene ancora
impurità.
3. anti-calc
La spia luminosa non si
La cartuccia "anti-calc" è stata progettata per ridurre i
accende.
depositi calcarei prodotti durante la stiratura a vapore e
per allungare la vita operativa del ferro da stiro. Tuttavia,
la cartuccia disincrostante non elimina tutti i depositi che
Gli indumenti tendono
si formano naturalmente nel tempo.
ad attaccarsi.
Funzione di spegnimento automatico
Esce dell'acqua insieme
"Secure"
(8)
al vapore.
(in base al modello)
La funzione di spegnimento automatico "Secure"
disattiva il ferro da stiro se viene lasciato incustodito e,
di conseguenza, incrementa la sicurezza e il risparmio
di energia.
Non esce vapore.
Dopo aver collegato l'apparecchio, questa funzione è
inattiva per i primi 2 minuti per consentire al ferro di
raggiungere la temperatura impostata.
Trascorso questo tempo, se non si utilizza il ferro
da stiro entro 8 minuti quando in posizione verticale
o entro 30 secondi quando appoggiato sulla piastra
Lo spray non funziona.
stirante o su un lato, il circuito di sicurezza disattiva
automaticamente l'apparecchiatura e la spia luminosa
inizia a lampeggiare.
Fuoriesce acqua dalla
Per riattivare il ferro da stiro è sufficiente muoverlo
piastra stirante.
leggermente.
Sistema antigoccia
(9)
Escono dei fumi quando
(In base al modello)
si collega il ferro da stiro
per la prima volta.
Se la temperatura impostata è troppo bassa, il vapore
si disattiva automaticamente per evitare perdite di
gocce d'acqua.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens
Piastra di protezione dei tessuti
(10)
(In base al modello)
(1)
La piastra di protezione dei tessuti si utilizza per evitare
pt
luccichii sui tessuti scuri.
Si consiglia di stirare prima una piccola parte alla rovescia
(2)
per verificare che il risultato sia quello desiderato.
Obrigado pela compra do ferro a vapor TB76 da
Per posizionare la piastra di protezione dei tessuti al
(3)
Siemens
ferro, inserire la punta del ferro all'interno della punta
O ferro de engomar foi concebido de acordo
della piastra di protezione dei tessuti e premere la
com critérios ecológicos relacionados com o
parte posteriore della stessa fino a sentire un "clic". Per
desenvolvimento sustentável, depois da análise
togliere la piastra di protezione dei tessuti, tirare il bordo
de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do
posteriore e rimuoverla dal ferro.
material à sua posterior reutilização e reciclagem e
(4)
La piastra di protezione tessile può essere acquistata
a avaliação das possibilidades de melhoria de um
presso i servizi di post-vendita.
ponto de vista técnico, económico e ambiental.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
Codice dell'accessorio
(5)
o uso doméstico e não deve ser utilizado para fins
(Servizio postvendita)
industriais.
464851
Leia atentamente as instruções de utilização do
aparelho e conserve-as para futura consulta.
Al termine della stiratura
(11)
Ruotare il regolatore di vapore sulla posizione
Informações de segurança
(6)
Perigo de choques eléctricos ou de incêndio!
Pulizia
(12)
Este aparelho deve ser utilizado numa rede eléctrica
que esteja de acordo com as especificações da placa
Consigli per il risparmio energetico.
de características.
La maggior parte dell'energia consumata da un ferro da
Nunca ligue o aparelho à rede eléctrica se o cabo
stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il
eléctrico ou o próprio aparelho apresentarem sinais
consumo, tenere presente i seguente consigli:
visíveis de danos.
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação
bisogno di una temperatura minore di stiratura.
à terra. Se for absolutamente necessário utilizar uma
• Regolare il vapore secondo la temperatura di stiratura
extensão eléctrica, certifique-se que a mesma é de tipo
impostata seguendo le istruzioni di questo manuale.
bipolar (16 A ou superior) com ligação à terra.
ώ
6. Επαναλάβετε τη διαδικασία σε περίπτωση που το
ώ
ω
σίδερο εξακολουθεί να περιέχει ακαθαρσίες.
ω
3. anti-calc
Μ
ω
ώ
Η κεφαλή "anti-calc" έχει σχεδιαστεί να μειώνει τα
συσσωρευμένα άλατα που παράγονται κατά τη διάρκεια
ω
του σιδερώματος με ατμό, σας βοηθάει να ευρύνεται τη
χρήσιμη ζωή του σίδερου σας. Ωστόσο η κεφαλή κατά
των αλάτων δεν μπορεί να αφαιρέσει όλα τα άλατα που
M
v
παράγονται κανονικά με το χρόνο.
Aυτόματη απενεργοποίηση
(Ανάλογα με το μοντέλο)
Π ήρωση η δ αμ ή
ρο
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης "Secure"
ώ
σβήνει το σίδερο όταν το αφήνετε χωρίς επίβλεψη, κατά
αυτό τον τρόπο αυξάνεται η ασφάλεια και η εξοικονόμηση
ενέργειας.
ω
Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η λειτουργία αυτή θα
ω
ώ
ω
ω
παραμείνει ανενεργή τα πρώτα 2 λεπτά ώστε να
δώσει χρόνο στη συσκευή να φτάσει την ρυθμιζόμενη
θερμοκρασία.
Ο
π
π
π
ω
ω
ω π
ω
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, εάν το σίδερο
δεν μετακινηθεί για 8 λεπτά ενώ είναι σε κατακόρυφη
Μ
ω
θέση ή για 30 δευτερόλεπτα με τη πλάκα προς τα
ω
ω
κάτω ή πλάγια, τότε το κύκλωμα ασφαλείας θα σβήσει
αυτόματα τη συσκευή και η λυχνία ένδειξης θα αρχίσει
να αναβοσβήνει.
Για να ανασυνδέσετε το σίδερο, απλά μετακινήστε το
απαλά.
Σύστημα κατά το στάξιμο
(Ανάλογα με το μοντέλο)
π
π
π
π π
m
Εάν η επιλεγμένη θερμοκρασία σιδερώματος είναι πολύ
χαμηλή, ο ατμός σβήνει αυτόματα για να αποφύγει
το στάξιμο.
Ε ο μασ
α σ δ ρωμα
Προστατευτική πλάκα υφασμάτων
(Ανάλογα με το μοντέλο)
ώ
Η προστατευτική πλάκα υφασμάτων χρησιμοποιείτε για
Σ δ ρωμα ωρ
α μό
να αποφύγετε τη δημιουργία σημείων με γυαλάδα σε
σκούρα υφάσματα. Συνιστάται να σιδερώσετε πρώτα ένα
Σ δ ρωμα μ α μό
μικρό κομμάτι στην ανάποδη μεριά για να βεβαιωθείτε
ότι είναι το επιθυμητό σιδέρωμα.
Μ
ω
Για να συνδέσετε τη προστατευτική πλάκα υφασμάτων,
τοποθετήστε τη μύτη του σίδερου στην εσωτερική μύτη
της προστατευτικής πλάκας υφασμάτων και πιέστε το
Ψ ασμό
πίσω τμήμα της προστατευτικής πλάκας υφασμάτων
Μ
μέχρι να ακουστεί ένα 'κλικ'. Για να απομακρύνετε τη
προστατευτική πλάκα υφασμάτων, τραβήξτε τη βάση
Βο ή Α μο
από πίσω και βγάλτε το σίδερο.
Η προστατευτική πλάκας υφασμάτων διατίθεται στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης
ω
ώ
Κωδικός εξαρτήματος
(Υπηρεσία μετά την πώληση)
Κά
η βο ή Α μο
464851
Μ
ώ
π
Μ
π
π
ώπ
ώ
ω
ώ
Οδηγός για διόρθωση λαθών
Πρόβλημα
Το σίδερο δεν
Πο
απ ό σ σ ημα απασβ σ ωση
θερμαίνεται.
ω
Η λυχνία ένδειξης δεν
ανάβει.
Τα ρούχα κολλάνε.
ω
ω
ω
Βγαίνει νερό μαζί με
Ό
τον ατμό.
ω
ω
ω
ω
ώ
Δε βγαίνει ατμός από
το σίδερο
m
ώ
Ό
Δεν λειτουργεί το
ψέκασμα.
Στάζει νερό από την
ω
πλάκα πριν συνδέσετε
το σίδερο.
Καπνός βγαίνει κατά
Ό
την πρώτη χρήση
ώ
Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens.
D i t a p p a r a a t i s g e k w a l i fi c e e r d i n
overeenstemming met Europese richtlijn
2002/96/EC met betrekking tot gebruikte
elektrische en elektronische apparaten
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
De richtlijn bepaalt de structuur van retourneren en
recyclen van gebruikte apparaten zoals die in de hele
EU van toepassing is.
Vermoedelijke oorzaak
Oplossing
1. De temperatuurregelaar staat in
1. Zet op een hogere stand.
een zeer lage stand.
2. Controleer met een ander apparaat of steek
2. Geen stroomtoevoer.
het strijkijzer in een ander stopcontact.
1. Het strijkijzer koelt af.
1. Wacht totdat het afkoelen voltooid is.
2. Het strijkijzer wordt niet warm.
2. Zie de vorige alinea.
1. Te hoge temperatuur.
1. Zet de temperatuurregelaar op een lagere
temperatuur en wacht tot het strijkijzer
afkoelt.
1. Temperatuurregelaar staat in een zeer
1. Zet de temperatuurregelaar op een hogere
lage stand.
stand en wacht totdat het controlelampje
2. Stoomregelaar staat in een
uit gaat.
zeer hoge stand met een lage
2. Zet de stoomregelaar op een lagere stand.
temperatuur.
1. Stoomregelaar gesloten
.
1. Zet de stoomregelaar open om te stomen.
2. Geen water in het reser voir.
2. Vul het reservoir.
3. De temperatuur is te laag. anti-
3. Zet de temperatuur hoger, indien het
druppelsysteem niet geactiveerd.
weefsel dit toelaat.
1. Geen water in het reservoir.
1. Vul het reservoir.
2. Verstopt mechanisme.
2. Neem contact op met de Technische Dienst.
1. De stoomregelaar is niet goed
1. Zet de stoomregelaar in positie
.
afgesloten.
Vergeet niet het reservoir te legen als u
klaar bent met strijken.
1. Door smering van een aantal
1. Dit is normaal en verdwijnt na enkele
inwendige onderdelen.
minuten.
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişilerce (çocuklar
dahil) kullanılması için tasarlanmamıştır.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için
kontrol edilmeleri gerekir.
Cihaz, sabit bir yüzeyde kullanılmalı ve yerleştirilmelidir.
Ütü desteği üstüne konulduğu zaman, desteğin üstünde
bulunduğu yüzey mutlaka dengeli olmalıdır.
Ütü düşürüldüğünde, belirgin hasarlar ortaya çıktığında
veya su sızıntısına maruz kaldığında kullanılamaz. Bu
gibi durumlarda ütü, tekrar kullanılmadan önce yetkili bir
Teknik Servis Merkezi tarafından kontrol edilmelidir.
Cihaza su doldurmadan veya kullanımdan sonra cihazda
kalan suyu dökmeden önce fişini prizden çekiniz.
Ütüyü asla suyun içine veya başka bir sıvıya sokmayınız.
Cihazı hava şartlarına (yağmur, güneş, buzlanma, vb.)
maruz bırakmayınız.
Ütünün fişini prizden çekmek için kablosundan çekerek
çıkartmayınız.
Her kullanımdan sonra veya herhangi bir arızadan
şüphelenilmesi durumunda, cihazın fişini elektrik
prizinden çıkartınız.
Tehlikeli durumların ortaya çıkmasını önlemek amacıyla,
örneğin arızalı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi
gibi cihaza yapılacak herhangi bir işlem veya onarım
sadece, bir Yetkili Teknik Servis personeli tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Ütüyü yalnız bırakmanız gerektiğinde fişini elektrik
prizinden çıkartınız.
Önemli uyarılar
Elektrik kablosunun, sıcakken ütü tabanı ile temas
etmemesine dikkat ediniz.
Ütüyü dik konumda tutunuz.
Kireç giderici deterjanlar (Siemens tarafından tavsiye
edilmedikçe) kullanmayınız; cihaz hasar görebilir.
Cihazın tabanını veya herhangi bir kısmını asla aşındırıcı
ürünlerle temizlemeyiniz.
Cihazın tabanını parlak muhafaza edebilmek için
metal objelerle temasından kaçınınız. Cihaz tabanını
temizlemek için yer bezi veya kimyasal ürünler
kullanmayınız.
Indicazioni per lo smaltimento dell'apparecchio
usato.
Prima di rottamare un apparecchio usato, metterlo
definitivamente fuori servizio e assicurarsi che sia smaltito
in conformità alle leggi locali vigenti. Il rivenditore, il
comune o l'amministrazione locale possono fornire le
relative informazioni.
Il contrassegno presente su questo
apparecchio indica la sua conformità alla
direttiva europea 2002/96/EG in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici dismessi
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
La direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto
il territorio dell'Unione Europea.
Probabile causa
Rimedio
1. Il regolatore di temperatura su
1. Ruotare su una posizione più alta.
una posizione molto bassa.
2. Mancanza di alimentazione.
2. Controllare con un altro apparecchio o collega- -
re il ferro da stiro a un'altra presa di corrente.
1. Il ferro da stiro si raffredda.
1. Attendere che il ciclo di riscaldamento sia
completato.
2. Il ferro da stiro non si scalda.
2. Vedi paragrafo precedente.
1. La temperatura è molto alta.
1. Ruotare l'indicatore del regolatore di
temperatura su una temperatura più bassa e
attendere che il ferro si raffreddi.
1. Il regolatore di temperatura è su
1. Regolare l'indicatore del regolatore di
una posizione molto bassa.
temperatura su una posizione più alta e
attendere che la spia luminosa si spenga.
2. Il regolatore di vapore è su una
2. Posizionare il regolatore di vapore su una
posizione molto alta ma con
posizione più bassa.
bassa temperatura.
1. Il regolatore di vapore sulla
1. Ruotare il regolatore di vapore su una
posizione di chiuso
.
posizione di apertura.
2. Serbatoio vuoto.
2. Riempire il serbatoio.
3. La temperatura è troppo bassa.
3. Regolare la temperatura più alta se il tessuto
Il sistema antigocciolamento è
lo consente.
attivato.
1. Serbatoio vuoto.
1. Riempire il serbatoio.
2. Meccanismo ostruito.
2. Contattare l'assistenza tecnica.
1. Il regolatore di vapore non è
1. Verificare che il regolatore di vapore sia sulla
chiuso correttamente.
posizione
.
Terminata la stiratura, ricordarsi di svuotare
il serbatoio.
1. Lubrificazione di alcune parti
1. Non è rilevante. Scompariranno in breve
interne.
tempo.
Para evitar que baixo circunstâncias desfavoráveis
da rede eléctrica possam produzir-se fenómenos
como variação da tensão e o piscado da iluminação, é
recomendável que o ferro a vapor seja desconectado
da rede com uma impedância máxima de 0.27 Ω. Para
mais informação, consulte com a empresa distribuidora
de energia eléctrica.
Não deixe o aparelho ao alcance das crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades limitadas a nível
físico, sensorial e mental, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que as
mesmas sejam vigiadas ou tenham sido instruídas para
a utilização do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que
não brincam c om o aparelho.
O aparelho deve ser utilizado e apoiado numa superfície
estável.
Se for colocado sobre a respectiva base ou um suporte,
a superfície em que a base ou o suporte se encontra
deve ser estável.
O ferro de engomar não deve ser utilizado depois duma
caída, se apresentar sinais visíveis de danos ou se tiver
uma fuga de água. Neste caso, o aparelho deverá ser
verificado por um Centro de serviço técnico autorizado
antes de ser novamente utilizado.
Retire a ficha eléctrica da tomada antes de colocar
água no depósito do aparelho ou antes de retirar a água
restante do mesmo após a utilização.
Nunca mergulhe o ferro de engomar em água ou
qualquer outro líquido.
Αποθήκευση
(11)
Γυρίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση
.
Καθάρισμα
(12
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε
ενέργεια
Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη
ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση ενέργειας,
ακολουθήστε την παρακάτω συμβουλή:
(8)
• Ξεκινήστε σιδερώνοντας τα υφάσματα που απαιτούν
τη χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος.
Ελέγξτε την προτεινόμενη θєρμοκρασία σιδερώματος
στην ετικέτα του υφάσματος.
• Ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την επιλεγόμενη
θερμοκρασία σιδερώματος, ακολουθώντας τις οδηγίες
στο εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε τον ατμό μόνο όταν είναι απαραίτητο.
Εάν είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
σπρέι.
• Σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά και μειώστε
τη ρύθμιση του ατμού. Ο ατμός παράγεται από τα
ρούχα και όχι από το σίδερο. Εάν στεγνώνετε τα ρούχα
στο στεγνωτήριο ρούχων πριν από το σιδέρωμα,
ρυθμίστε το στεγνωτήριο ρούχων στο πρόγραμμα
"στεγνό σιδέρωμα".
• Εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά, απενεργοποιήστε το
ρυθμιστή ατμού.
(9)
• Βάλτε το σίδερο σε κάθετη θέση όταν κάνετε
διαλείμματα. Εάν το τοποθετείτε οριζόντια με
ενεργοποιημένο το ρυθμιστή ατμού, γίνεται σπατάλη
του ατμού.)
Συμβουλές για να διαθέσετε μια
χρησιμοποιημένη συσκευή
(10)
Πριν πετάξετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή, πρέπει
πρώτα να βεβαιωθείτε ότι δεν λειτουργεί και να
φροντίσετε ότι τη πετάτε σύμφωνα με τους τρέχων
εθνικούς νόμους. Ο Έμπορος, το Δημαρχείο ή η Τοπική
Αυτοδιοίκηση σας μπορεί να σας παρέχουν πληροφορίες
σχετικά με αυτό.
Αυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/
EG –σχετικά με τις χρησιμοποιημένες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
(απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού – ΑΗΗΕ).
Η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζεται σε όλη
τη ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή και
ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων συσκευών.
Αιτία
Λύση
1. Ο διακόπτης Ρύθμισης θερμοκρασίας
1. Ρυθμίστε στη μέγιστη θερμοκρασία.
είναι σε πολύ χαμηλή θέση.
2. Ελέγξτε με άλλη συσκευή ή συνδέστε το
2. Δεν υπάρχει δίκτυο ρεύματος.
σίδερο σε διαφορετική πρίζα.
1. Το σίδερο έχει κρυώσει.
1. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο
2. Το σίδερο δεν θερμαίνεται.
κύκλος θέρμανσης.
2. Δείτε τη προηγούμενη παράγραφο.
1. Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή
1. Ρυθμίστε στην ελάχιστη θερμοκρασία και
περιμένετε μέχρι να κρυώσει το σίδερο.
1. Ο διακόπτης θερμοκρασίας είναι σε
1. Ρυθμίστε στη μέγιστη θερμοκρασία,
πολύ χαμηλή θέση.
εφόσον το επιτρέπει το ύφασμα και
2. Ο διακόπτης ατμού είναι σε πολύ
περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία
υψηλή θέση με χαμηλή θερμοκρασία.
ένδειξης.
2. Γυρίστε τον διακόπτη ατμού σε
χαμηλότερη θέση.
1. Ο ρυθμιστής ατμού είναι κλειστός
1. Περιστρέψτε το ρυθμιστή στο on.
2. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή
2. Γεμίστε τη δεξαμενή
3. Η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή. Το
3. Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία
Anti-drip δεν έχει ενεργοποιηθεί
1. Δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή.
1. Γεμίστε τη δεξαμενή.
2. Ο μηχανισμός εμποδίζεται.
2. Επικοινωνήστε με το ΤεχνικόΣέρβις.
1. Δεν είναι σωστά κλειστός ο διακόπτης
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τον διακόπτη
ατμού.
ατμού στη θέση .
Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή
όταν έχετε τελειώσει με το σιδέρωμα.
1. υπάρχουν ακόμη έλαια από το
1. Είναι λογικό και σταματά μετά μερικά
εργοστάσιο.
λεπτά

Werbung

loading