Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Elma 805/807 multimeter
Dansk/norsk vejledning
Svensk bruksanvisning
Suomenkielinen käyttöohje
Bedienungsanleitung auf Deutsch
English User's Manual
Specifications
Side 2 - 11
Sida 12 - 21
Sivu 22 - 31
Seite 32 - 43
Page 44 - 55
Page 56 - 59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elma Instruments 805

  • Seite 1 Elma 805/807 multimeter Dansk/norsk vejledning Side 2 - 11 Svensk bruksanvisning Sida 12 - 21 Suomenkielinen käyttöohje Sivu 22 - 31 Bedienungsanleitung auf Deutsch Seite 32 - 43 English User's Manual Page 44 - 55 Specifications Page 56 - 59...
  • Seite 2 Elma 805/807 Side 2 BRUGSANVISNING MULTIMETER ELMA 805 ELMA 807...
  • Seite 3 Elma 805/807 Side 3 1) SIKKERHED Denne betjeningsvejledning indeholder information og advarsler, som skal følges for at opnå en sikker betjening og vedligeholdelse af instrumentet. Hvis instrumentet anvendes på anden måde end beskrevet i denne vejledning, forringes sikkerheden ved brug af instrumentet betydeligt.
  • Seite 4 Elma 805/807 Side 4 ADVARSEL Beskriver betjeningsforhold som kan medføre skade eller livsfare for brugeren. VÆR OPMÆRKSOM Beskriver betjeningsforhold som kan medføre skade eller forringelse af instrumentet. ADVARSEL For at reducere fare for brand og elektrisk stød, må instrumentet ikke udsættes for regn eller fugt.
  • Seite 5: Instrumentbeskrivelse

    Elma 805/807 Side 5 3) INSTRUMENTBESKRIVELSE 3-3/4 ciffer 4000 counts LCD display Trykknapper for specielle funktioner Funktionsvælger Bøsninger for 10A (20A i 30sek) strømmåling Bøsning for alle målinger μ undtagen strøm ( A, mA, Fællesbøsning alle funktioner μ Bøsning for A, mA og A strømmåling...
  • Seite 6 Elma 805/807 Side 6 4) FUNKTIONER DC SPÆNDING, AC SPÆNDING, & HZ FREKVENS Note: 1) AC 400.0mV området vælges manuelt, ved at trykke på RANGE knappen. 2) DC 400.0mV området er med en 1000 MΩ input impedans, så strømtabet bliver mindst muligt ved måling af små...
  • Seite 7 Elma 805/807 Side 7 Ω MODSTAND, OG GENNEMGANG Default er Ω. Tryk på SELECT knappen kortvarigt for at vælge gennemgangstesten. En konstant tone indikerer, at kredsen er ok. Opmærksom Ved brug af Modstands- Gennem- Diode- eller Kapacitetsfunktionerne i en kreds med spænding på, er måleresultaterne ikke pålidelige.
  • Seite 8: Diode Test

    Elma 805/807 Side 8 DIODE TEST Default er Ω. Tryk på SELECT knappen kortvarigt to gange for at vælge diode test funktion. Normal forward spændingsfald (forward biased) for en god silicon diode er i mellem 0.400V til 0.900V. Et højere resultat indikerer en defekt diode.
  • Seite 9 Elma 805/807 Side 9 μA, mA, og A Default er DC. Tryk på SELECT knappen kortvarigt for at vælge AC. Advarsel For at undgå overskridelse af sikringens mærkespænding skal du altid gå ud fra fase til fasespænding, når du vælge sikring.
  • Seite 10 Elma 805/807 Side 10 RELATIV NUL MODE Relativ Nul tillader brugeren, at sætte et nulpunkt og så måle ud fra det ”nye” nulpunkt. I MAX/MIN funktionen kan relativ reference nul også bruges. Tryk på knappen kortvarigt for at aktivere og deaktivere Relativ Nul.
  • Seite 11: Rengøring Og Opbevaring

    Elma 805/807 Side 11 AUTO-SLUK Den intelligente Auto sluk (APO) slukker automatisk multimetret efter ca. 30 minutter uden nogen aktivitet. For at vække multimetret igen, tryk på hvilken som helst knap kortvarigt eller drej funktions-knappen hen på OFF og tilbage igen. Sæt altid drejeomskifteren på...
  • Seite 12 Elma 805/807 Sida 12 BRUKSANVISNING MULTIMETER ELMA 805 ELMA 807...
  • Seite 13 Elma 805/807 Sida 13 1) SÄKERHET Denna manual innehåller säkerhets information samt varningar som skall följas för att inte riskera apparatur och personskador. Använd av instrumentet enligt manualen. Om instrumentet används på annat sätt än beskrivet i denna manual riskerar man personsäkerheten.
  • Seite 14: Internationella Symboler

    Elma 805/807 Sida 14 VARNING Beskrivning, användningssätt som kan medföra skada eller livsfara för användaren. UPPMÄRKSAMMA Beskriver användningssätt som kan medföra personskada eller skada instrumentet. OBSERVERA För att reducera fara för brand eller elektrisk stöt får instrumentet inte utsättas för fukt eller väta.
  • Seite 15 Elma 805/807 Sida 15 3) Instrument beskrivning 3-3/4 siffror 4000 max visning LCD display Tryckknappar med speciella funktioner Funktionsväljare Anslutning för 10A (20A i 30 sek) ström mätning Anslutning för alla mätningar undantag μ ström ( A, mA, A) Gemensam anslutning för alla funktioner.
  • Seite 16 Elma 805/807 Sida 16 4) FUNKTIONER DC SPÄNNING, AC SPÄNNING, & HZ FREKVENS Notera: 1) AC 400.0mV området väljes manuellt, genom att trycka på RANGE knappen. 2) DC 400.0mV området har en input impedans med 1000MΩ, så strömförlusten blir minstmöjligt vid mätning av små värden och vid mätning med omvandlare eller adapter.
  • Seite 17 Elma 805/807 Sida 17 Ω MOTSTÅND, OCH GENOMGÅNG Ställ väljaren i Ω. Tryck på SELECT knappen kortvarigt för att välja genomgångstest. En konstant ton indikerar, att kretsen är ok. OBSERVERA Vid mätning av Motstånd – Genomgång- Diod- eller Kapacitans, funktionerna i en krets med spänning på, är mätresultatet inte pålitligt.
  • Seite 18 Elma 805/807 Sida 18 DIOD TEST Ställ i Ω. Tryck på SELECT KAPACITANS Ställ i Ω. Tryck på SELECT knappen kortvarigt tre gånger för att välja Kapacitans funktionen. Relativ noll kan användas för att mäta små kapacitanser och för att nollställa provledningarna samt den inre resistansen på...
  • Seite 19 Elma 805/807 Sida 19 μA, mA, och A Fel om DC syns. Tryck på SELECT knappen kortvarigt för att välja AC. Observera För att undgå överskridelse av säkringens märkspänning skall du alltid gå ut från fas till fasspänning, när du väjer säkring.
  • Seite 20 Elma 805/807 Sida 20 RELATIV NOLL MODE Relativ Noll. till för att ställa en nollpunkt och mäta från den, ”ny” nollpunkt. I MAX/MIN funktionen kan relativ noll referens också användas. Tryck på knappen kortvarigt för att aktivera och deaktivera. Relativ noll låter användaren ha ett referensvärde, och kan när som helst övergå...
  • Seite 21 Elma 805/807 Sida 21 Tryck på MAX knappen i 1 sekund eller mer för, att starta MAX funktionen. Auto off funktionen vill automatisk kopplas bort i denna funktion. Funktionen läser mätvärden var 30ms. AUTO-OFF Auto off (APO) stänger automatisk av multimetern efter ca. 30 minuter.
  • Seite 22 Elma 805/807 Sivu 22 KÄYTTÖOHJE ELMA805 ELMA 807 YLEISMITTARIT...
  • Seite 23 Elma 805/807 Sivu 23 1) TURVALLISUUS Tämä käyttöohje sisältää tietoja ja varoituksia, joita on noudatettava laitteen turvallisen käytön ja kunnossapidon varmistamiseksi. Jos laitetta käytetään tässä käyttöohjeessa kuvatusta poikkeavalla tavalla, laitteen käyttöturvallisuus heikkenee merkittävästi. Elma 800 -sarja täyttää kaksoiseristystä koskevat vaatimukset standardien IEC1010-1(1995), EN61010-1(1995), UL3111-1(6.1994), CSA C22.2 NO.
  • Seite 24 Elma 805/807 Sivu 24 VAROITUS Tarkoittaa käyttötilannetta, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle vahingon tai hengenvaaran. VARO Tarkoittaa käyttötilannetta, joka saattaa aiheuttaa laitteelle vahingon tai toimintahäiriön. VAROITUS Laite on suojattava sateelta ja kosteudelta palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi. Hengenvaarallisen sähköiskun vaaran välttämiseksi on suoritettava tarvittavat turvatoimet, kun jännitteet ylittävät työskenneltäessä...
  • Seite 25: Laitteen Kuvaus

    Elma 805/807 Sivu 25 3) LAITTEEN KUVAUS Nestekidenäyttö, 3-3/4-numerot, suurin lukema 4 000 Erikoistoimintojen painikkeet Toimintovalitsin Liitännät 10 A:n (20 A 30 sekunnissa) virtamittaukseen Kaikkien mittauksien liitäntä lukuun ottamatta μ virtaa ( A, mA, A) Kaikkien toimintojen yhteisliitäntä μ Liitäntä...
  • Seite 26 Elma 805/807 Sivu 26 4) TOIMINNOT TASAVIRTAJÄNNITE, VAIHTOVIRTAJÄNNITE JA HERTSITAAJUUS Huomautus: 1) AC 400,0 mV -alue valitaan manuaalisesti painamalla RANGE-painiketta. 2) DC 400,0 mV -alueella on 1 000 MΩ:n syöttöimpedanssi, joten virtahävikki on pienin mahdollinen mitattaessa pieniä arvoja ja mitattaessa muuntajalla tai sovittimella.
  • Seite 27 Elma 805/807 Sivu 27 VASTUS Ω JA JATKUVUUS Oletusasetus on Ω. Valitse jatkuvuustesti painamalla SELECT-painiketta lyhyesti. Jatkuva merkkiääni osoittaa, että piiri on kunnossa. Huomautus Käytettäessä vastus-, jatkuvuus-, diodi- tai kapasitanssitoimintoja jännitteisessä piirissä mittaustulokset eivät ole luotettavia. Lisäksi laite voi vaurioitua. Useissa...
  • Seite 28 Elma 805/807 Sivu 28 DIODITESTI Oletusasetus on Ω. Valitse dioditestitoiminto painamalla SELECT-painiketta lyhyesti kaksi kertaa. Hyvän silikonidiodin normaali jännitehäviö (päästösuuntainen) on 0,400–0,900 V. Suurempi tulos on merkki viallisesta diodista. Nollalukema on merkki oikosuljetusta diodista (viallinen). OL-lukema on merkki avoimesta diodista (viallinen). Vaihda testijohdot (estojännitteinen) ristiin diodin poikki.
  • Seite 29 Elma 805/807 Sivu 29 μA, MA JA A Oletusasetus on DC. Valitse AC painamalla SELECT -painiketta lyhyesti. Varoitus Välttääksesi sulakkeen nimellisjännitteen ylittämisen käytä aina lähtökohtana vaihe-vaihe-jännitettä valitessasi sulaketta. Bip-Jack™ Input -varoitus Laite varoittaa äänimerkillä, että olet tehnyt liitännät väärin suhteessa valitsemaasi mittausalueeseen.
  • Seite 30 Elma 805/807 Sivu 30 SUHTEELLINEN NOLLA -TILA Suhteellisen nollan avulla käyttäjä voi asettaa nollapisteen ja mitata näin "uudesta" nollapisteestä lähtien. Suhteellista nollaa voidaan käyttää myös MAX/MIN- toiminnossa. Ota suhteellinen nolla käyttöön ja poista se käytöstä painamalla painiketta Manuaalinen tai automaattinen alueen valinta Valitse manuaalinen alueen valinta painamalla RANGE-painiketta lyhyesti.
  • Seite 31: Automaattinen Sammutus

    Elma 805/807 Sivu 31 AUTOMAATTINEN SAMMUTUS Älykäs automaattinen sammutustoiminto (APO) sammuttaa yleismittarin automaattisesti n. 30 minuutin kuluttua, kun mittaria ei käytetä. Käynnistä yleismittari uudelleen painamalla mitä tahansa painiketta lyhyesti tai käännä toimintovalitsin OFF-asentoon ja takaisin. Aseta valitsin aina OFF- asentoon, kun laitetta ei käytetä.
  • Seite 32 Elma 805/807 Seite 32 BEDIENUNGSANLEITUNG ELMA 805 ELMA 807 MULTIMETER...
  • Seite 33 Elma 805/807 Seite 33 1) SICHERHEIT Diese Anleitung enthält Informationen und Warnungen zur Sicherheit des Bedienenden und zum Schutz des Gerätes, welche unbedingt befolgt werden müssen. Unsachgemässe Behandlung kann das Messergebnis beeinträchtigen. Die Multimeter entsprechen den folgenden internationalen Normen: IEC61010-1(1995), EN61010-1(1995) und UL3111-1(6.1994), CSA C22.2NO.1010-1-92 für doppelte Isolation und den Installationskategorien an den...
  • Seite 34: Produktbeschreibung

    Elma 805/807 Seite 34 Spitzen von Messsonden dürfen nicht berührt werden, wenn das Messobjekt unter Spannungsteht. Hände und Finger sind während den Messungen immer hinter dem Sicherheitskragen der Messleitungen zu halten. ACHTUNG Zum Umschalten der Messgerätefunktionen sind die Messleitungen vom Prüfobjekt zuentfernen.
  • Seite 35 Elma 805/807 Seite 35 Bedienungselemente: 3 3/4 digit (4000 Punkte) LCD – Anzeige Drucktasten für Spezialfunktionen und besondere Vorteile Drehschalter zum Einund Ausschalten und zur Wahl der Funktion Eingangsbuchse (+) für den 10A (20A während 30 sec) Strombereich Eingangsbuchse (+) Eingangsbuchse (-) für en...
  • Seite 36: Bedienung

    Elma 805/807 Seite 36 ) BEDIENUNG Bemerkungen: 1) Der 400.0 mV Wechselspannungsbereich kann nur mit dem Drehschalter angewählt werden. und ist für Wechselspannungen ab 10mV (ab 40mV für das TRMS-Modell ELMA807) spezifiziert. 2) Der 400.0mV DC-Bereich weist eine Eingangsimpedanz von 1000 MΩ für eine sehrgeringe Strombelastung kleiner Signale auf.
  • Seite 37: Ω Widerstandsmessung Und Durchgangsprüfung

    Elma 805/807 Seite 37 Ω WIDERSTANDSMESSUNG UND DURCHGANGSPRÜFUNG Messleitungen gemäss Abbildung anschliessen. Drehschalter auf Position Durch kurzes Betätigen der Taste SELECT wird die Funktion Durchgangsprüfung aktiviert. Dadurch kann bequem die Durchgangsfunktion von Schaltern getestet werden. Ein kontinuierlicher Beepton zeigt den vorhandenen Durchgang an.
  • Seite 38: Kapazitätsmessung

    Elma 805/807 Seite 38 DIODENTEST Messleitungen gemäss Abbildung anschliessen. Schiebeschalter auf die Position Diodentest bringen. Durch zweimaliges kurzes Betätigen der Taste SELECT wird die Funktion Diodentest aktiviert. Der Spannungsabfall einer guten Silikon-Diode variiert zwischen 0,4 und 0,9V. Ein höherer Wert weist auf eine defekte Diode hin.
  • Seite 39 Elma 805/807 Seite 39 μA, MA UND A STROMMESSUNGEN Drehschalter auf die entsprechende Position bringen. Zum Umschalten von Gleich- auf Wechselstrom ist die Taste SELECT kurz zu betätigen. Achtung Besondere Beachtung ist beim Messen in Dreiphasensystemen erforderlich, da die Spannung zwischen den Phasen wesentlich höher sein kann als zwischen Phase und Erde.
  • Seite 40 Elma 805/807 Seite 40 TEMPERATURMESSUNG (NUR MIT DEN MODEL ELMA 807) Beim Anschliessen der Typ K Temperatursonde Bkp60 ist auf die richtige Polarität zu achten.Den Drehschalter auf die Position Grad C (Celsius) stellen. Durch das Betätigen der Taste SELECT kann auf Grad F (Fahrenheit) umgestellt werden. Mit...
  • Seite 41: Automatische Oder Manuelle Bereichswahl

    Elma 805/807 Seite 41 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG (NUR BEIM ELMA 807) Zur Beleuchtung der Anzeige ist die Taste SELECT während mindestens einer Sekunde zu betätigen. AUTOMATISCHE ODER MANUELLE BEREICHSWAHL Durch das Betätigen der Taste RANGE wird die automatische Bereichswahl ausgeschaltet und das Instrument verbleibt im zuletzt aktiven Bereich. Die Anzeige "AUTO"...
  • Seite 42: Reinigung Und Lagerung

    Elma 805/807 Seite 42 5) UNTERHALT Warnung Zur Vermeidung elektrischer Schläge sind die Messleitungen vor dem Oeffnen des Gerätes immer vom Messobjekt und von den Eingangsbuchsen zu entfernen und das Instrument ist auszuschalten (OFF). Es darf nie im geöffneten Zustand in Betrieb genommen werden.
  • Seite 43: Ersetzen Der Batterie Und Der Sicherung

    Elma 805/807 Seite 43 ERSETZEN DER BATTERIE UND DER SICHERUNG Im Instrument sind die folgenden Batterien und Sicherungen vorhanden: 2 Batterien 1,5V Grösse AAA (LR03) 1 Sicherung 500V / 0,63 A, schnellauslösend, für den uA / mA- Eingang 1 Sicherung 500V / 12,5A, schnellauslösend, für den A- Eingang Die vier Halteschrauben der Rückwand lösen und entfernen.
  • Seite 44 Elma 805/807 Page 44 USER'S MANUAL ELMA805 ELMA 807 PRACTICAL MULTIMETERS...
  • Seite 45 Elma 805/807 Page 45 1) SAFETY This manual contains information and warnings that must be followed for operating the instrument safely and maintaining the instrument in a safe operating condition. If the instrument is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the instrument may be impaired.
  • Seite 46: International Electrical Symbols

    Elma 805/807 Page 46 WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. To avoid electrical shock hazard, observe the proper safety precautions when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. These voltage levels pose a potential shock hazard to the user.
  • Seite 47: Product Description

    Elma 805/807 Page 47 3) PRODUCT DESCRIPTION This user's manual uses only representative model for illustrations. Please refer specification details for function availability to each model. 3-3/4 digits 4000 counts LCD display Push-buttons for special functions & features Selector to turn the...
  • Seite 48 Elma 805/807 Page 48 4) OPERATION DC VOLTAGE, AC VOLTAGE, & HZ FREQUENCY FUNCTIONS Note: 1) AC 400.0mV range selection is by RANGE button manually, and is specified from AC 10mV (AC 40mV for True RMS model ELMA 807) and up.
  • Seite 49 Elma 805/807 Page 49 Ω RESISTANCE, AND CONTINUITY FUNCTIONS Defaults at Ω. Press SELECT button momentarily to select Continuity function which is convenient for checking wiring connections and operation of switches. A continuous beep tone indicates a complete wire. CAUTION Using Resistance, Continuity, Diode or Capacitance function in a live circuit will produce false results and may damage the instrument.
  • Seite 50 Elma 805/807 Page 50 DIODE TEST, CAPACITANCE FUNCTIONS Defaults at Ω. Press SELECT button momentarily 2 times to select Diode test function. Normal forward voltage drop (forward biased) for a good silicon diode is between 0.400V to 0.900V. A reading higher than that indicates a leaky diode (defective).
  • Seite 51 Elma 805/807 Page 51 μA, MA, AND A CURRENT FUNCTIONS Default at DC. Press SELECT button momentarily to select AC. CAUTION When measuring a 3-phase system, special attention should be taken to the phase-to-phase voltage which is significantly higher than the phase-to-earth voltage.
  • Seite 52: Relative Zero Mode

    Elma 805/807 Page 52 RELATIVE ZERO MODE Relative zero mode allows the user to offset the meter consecutive measurements with the displaying reading as the reference value. The display will now show readings relative to the stored reference value. That is, display = reading - stored value.
  • Seite 53 Elma 805/807 Page 53 MANUAL OR AUTO-RANGING Press the RANGE button momentarily to select manual-ranging mode, and the meter will remain in the range it was in, the LCD annunciator turns off. Press the button momentarily again to step through the ranges. Press and hold the button for 1 second or more to resume auto-ranging mode.
  • Seite 54 Elma 805/807 Page 54 (become high impedance) like fuses to protect the user and the instrument. Most measuring functions through this terminal will then be open circuit. The series fusible resistors and the spark gaps should then be replaced by qualified technician.
  • Seite 55: Limited Warranty

    Elma 805/807 Page 55 LIMITED WARRANTY BRYMEN warrants to the original product purchaser that each product it manufactures will be free from defects in material and workmanship under normal use and service within a period of one year from the date of purchase. BRYMEN's...
  • Seite 56: Specifications

    Elma 805/807 Page 56 SPECIFICATIONS General Specifications Display : 3-3/4 digits 4000 counts LCD display Polarity : Automatic Update Rate : 3 per second nominal Operating Temperature : 0°C to 40°C Relative Humidity : Maximum relative humidity 80% for temperature up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C...
  • Seite 57 Elma 805/807 Page 57 E.M.C. : Meets EN61326(1997, 1998/A1), EN61000-4-2(1995), and EN61000-4- 3(1996) In an RF field of 3V/m: Capacitance function is not specified AC 4.000V range: Total Accuracy = Specified Accuracy + 700 digits AC 400.0μA range: Total Accuracy = Specified Accuracy + 300 digits...
  • Seite 58 Elma 805/807 Page 58 AC Voltage RANGE Accuracy 1) 50Hz -- 500Hz 400.0mV* 4.0% + 5d 4.000V, 1.5% + 5d 40.00V, 400.0V 1000V 4.0% + 5d CMRR : >60dB @ DC to 60Hz, Rs=1kΩ Input Impedance : 10MΩ, 30pF nominal (1000MΩ for 400.0mV range)
  • Seite 59 Elma 805/807 Page 59 Audible Continuity Tester Audible threshold : between 10Ω and 120Ω Ohms RANGE Accuracy 0.8% + 6d 400.0Ω 0.6% + 4d 4.000kΩ, 40.00kΩ, 400.0kΩ 1.0% + 4d 4.000MΩ 2.0% + 4d 40.00MΩ Open Circuit Voltage : 0.4VDC typical...
  • Seite 60 Elma 805/807 Page 60...

Diese Anleitung auch für:

807

Inhaltsverzeichnis