Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kress Mission Nano Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mission Nano:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Owner's Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress Mission Nano

  • Seite 1 Owner's Manual...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvorna navodila Manual original Eredeti használati utasítás Originalne upute za rad Orijinal işletme talimatı Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual del propietario Gebruikershandleiding...
  • Seite 3: Product Safety

    Product safety Operation 1. General a) Never operate the appliance with defective General safety warnings guards, or without safety devices, for example deflectors, in place. WARNING: Read all safety warnings and b) Do not put hands or feet near or under rotating parts. all instructions.
  • Seite 4 Servicing of the appliance should be according to j) Recharge only with the charger specified by manufacturers’ instructions. Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the Recommendation equipment. A charger that is suitable for one...
  • Seite 5 Symbols WARNING – robotic lawnmower can be dangerous if incorrectly used. Read Do not expose to rain or water. through the Operator’s manual carefully and understand the content before using your robotic lawnmower. Do not wash the machine with a high pressure washer.
  • Seite 6: Component List

    Component list 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 7: Technical Data

    Charging Strips Cutting Blade Cutting Height Adjustment Knob Protective Cover Rear Driving Wheel Contact Pins Rain Sensor Charging Base Main Switch Power Adapter Stop Button Wire Pegs Control Panel Boundary Wire Handle Charging Base Fixing Nails Battery Pack Boundary Wire Distance Gauge 10.
  • Seite 8: Noise Data

    Noise data A weighted sound pressure = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A weighted sound power = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
  • Seite 9 MissionNANO . Spare blades are also available at your nearest Kress retailer. A. Replace the blades After some time, usually every season, your MissionNANO ’s blades will need to be replaced. When replacing the blades, make sure to replace all of them at the same time.
  • Seite 10 A. Cleaning the Body Your MissionNANO will live a much happier and longer life if it is cleaned regularly. Since your MissionNANO is an electric machine, you will need to take care when cleaning. DO NOT use a hose, high pressure washers or otherwise pour running water on your MissionNANO .
  • Seite 11 MissionNANO can be charged manually without the boundary wire. 1. Connect the charging base to a suitable power supply. The green light on the charging base will turn on. 2. Manually dock the MissionNANO into the charging base while the MissionNANO powered off.
  • Seite 12 3. Lift out the old battery carefully. Press the latch and release the connectors. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 4. Connect a new original battery by attaching the connectors until they click into position. 5.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting If your MissionNANO does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Action Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Robotic Lawnmower Type KR100 (100-199- designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Year, article number and month of serial number are placed on the back page. The complete serial number is clearly stated on the enclosure of lawnmower) with battery charger KA0200 / KA0201 and charging base KA0070 Function Cutting grass...
  • Seite 15: Produktsicherheit

    – vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am - Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, Gerät. damit sie nicht mit dem Gerät spielen. e) Der ursprüngliche Zustand des Kress - Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil MissionNANO darf nicht modifiziert werden. Alle verwendet werden.
  • Seite 16 Schrauben gleichzeitig austauschen, um eine Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden. c) Zellen bzw. Akkus nicht Hitze oder d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original Kress Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Messer. Sonnenlicht vermeiden.
  • Seite 17 Symbole WARNUNG–Rasenmähroboter können bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich Vor Regen und Feuchtigkeit schützen sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren Rasenmähroboter betreiben. Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. WARNUNG- Halten Sie einen Sicherheitsabstand wenn der Roboter- Rasenmäher in Betrieb ist.
  • Seite 18 Komponenten 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 19: Technische Daten

    Ladestreifen Messer Drehknopf Zum Einstellen Der Schnitthöhe Schutzhaube Hinteres Antriebsrad Kontaktstifte Regensensor Ladestation Ein/Aus-Schalter Netzteil Stopptaste Heringe Bedienfeld Begrenzungskabel Griff Ladestation-befestigungsschrauben Akku Begrenzungskabel-abstandlehre 10. Messerteller Inbusschlüssel 11. Vorderrad Verbindungsstück Technische daten Typ KR100 (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter) Nennleistung Max.* Leerlaufdrehzahl...
  • Seite 20: Informationen Über Lärm

    Informationen über lärm Gewichteter Schalldruck = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden.
  • Seite 21 Wenn die Messer stumpf und verschlissen sind, sollten sie durch die Ersatzmesser ersetzt werden, die mit Ihrem MissionNANO geliefert wurden. Ersatzmesser erhalten Sie auch beim Kress-Händler in Ihrer Nähe. A. Messer austauschen Nach einer Weile (normalerweise einmal pro Saison) müssen die Messer Ihres MissionNANO komplett ausgewechselt werden.
  • Seite 22 Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren MissionNANO reinigen, schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser. A. Gehäuse reinigen Ihr MissionNANO fühlt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn Sie ihn regelmäßig reinigen. Da Ihr MissionNANO im Grunde ein Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen...
  • Seite 23 Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des MissionNANO ist sein 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (zwischen -20°C und 60°C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des MissionNANO liegt zwischen 0-55 Die Lebenserwartung des MissionNANO -Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
  • Seite 24 Akku austauschen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren MissionNANO AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten: 1.
  • Seite 25: Fehlerbehebung Bei Der Installation

    Fehlerbehebung bei der Installation Falls Ihr MissionNANO nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Problem Ursache Abhilfe Prüfen Sie, ob das Netzkabel Die LED an der Ladebasis ordnungsgemäß an das Ladegerät und Kein Strom. leuchtet nicht auf.
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Umweltschutz Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung. Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR100 (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher) (Jahr,...
  • Seite 27: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps. d) Sur les appareils comportant plusieurs arbres, Mises en garde générales et complémentaires veuillez noter que la rotation d'une lame peut ATTENTION : Lisez toutes les mises en entraîner la rotation des autres lames.
  • Seite 28 être mis au rebut séparément. j) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Risques résiduels spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Pour éviter les blessures, porter des gants de chargeur que celui spécifiquement fourni protection lors du remplacement des lames.
  • Seite 29 Symboles AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. manière incorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité.
  • Seite 30: Liste Des Composants

    Liste des composants 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Bande De Charge Lames De Coupe Bouton De Réglage De La Hauteur De Coupe Capot De Protection Roue Motrice Arrière Broches De Contact Capteur Pluviométrique Socle De Chargement Bouton Marche/Arrêt Adaptateur D'alimentation Bouton Stop Chevilles Métalliques Tableau De Bord Fil-Barrière Poignée Clous De Fixation De La Base De Charge Batterie...
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    Informations relatives au bruit Niveau de pression acoustique = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable.
  • Seite 33 MissionNANO . Des lames de rechange sont également disponibles chez votre détaillant Kress le plus proche. A. Changement des lames Au bout d'une certaine durée d'utilisation (normalement en fin de saison), les lames du MissionNANO auront besoin d'être changées.
  • Seite 34 A. Nettoyage du boîtier Votre MissionNANO fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre MissionNANO est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage, de NE PAS UTILISER un tuyau, des nettoyeurs à haute pression ou autre pour faire couler de l'eau sur votre MissionNANO ;...
  • Seite 35 Durée de vie de la batterie Le cœur du MissionNANO est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (-20°C-60°C). REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour MissionNANO va de 0 C à...
  • Seite 36 Si vous devez changer la batterie, procédez de la manière suivante. 1. Retournez délicatement le MissionNANO 2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie. 3. Sortez l’ancienne batterie en faisant attention. Appuyez sur l’enclenchement et libérez les connecteurs.
  • Seite 37 Résolution des problems d’installation Si votre MissionNANO ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Action Vérifiez que le cordon d'alimentation est La LED du socle de recharge correctement relié...
  • Seite 38: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Déclaration de conformité...
  • Seite 39: Sicurezza Del Prodotto

    Sicurezza del le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento. prodotto d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell’altra lama. e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza motore...
  • Seite 40 Ricaricare solo con la base di ricarica fornita di corrente residua (RCD ) con corrente di intervento da Kress. Non utilizzare caricabatterie non superiore a 30 mA. diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
  • Seite 41 Simboli AVVERTENZA – In caso di uso improprio, Non esporre alla pioggia o all’acqua. il robot tosaerba può essere pericoloso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba. Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.
  • Seite 42 Componenti del robot tosaerba 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Striscia Di Ricarica Lame Manopola Di Regolazione Dell'altezza Di Taglio Cuffia Di Protezione Ruota Posteriore Pin Di Contatto Sensore Pioggia Base Di Ricarica Tasto On/Off Trasformatore Tasto Stop Filo Perimetrale Pannello Di Controllo Picchetto Filo Perimetrale Maniglia Chiodi Di Ancoraggio Della Base Di Ricarica Pacco Batteria Distanziatore Per Il Filo Perimetrale 10.
  • Seite 44: Uso Conforme Alle Norme

    Dati relativi al rumore Pressione acustica ponderata = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Potenza acustica ponderata = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti.
  • Seite 45 MissionNANO . Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino. A. Sostituire le lame Dopo un certo periodo di tempo, di solito dopo ogni stagione, le lame di MissionNANO devono essere sostituite.
  • Seite 46 A. Pulizia del corpo MissionNANO dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro MissionNANO è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su MissionNANO è...
  • Seite 47 • la durata della stagione di tosatura nella propria regione geografica; • la quantità di ore in cui MissionNANO esegue la tosatura al giorno; • la cura della batteria quando viene conservata. MissionNANO si può caricare manualmente senza cavo perimetrale 1.
  • Seite 48 3. Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo. 4. Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi Di Installazione

    Risoluzione dei problemi di installazione Se MissionNANO non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Sintomo Causa Azione Verificare che il cavo di alimentazione sia Il LED della base di ricarica non collegato correttamente al caricabatterie Non vi è...
  • Seite 50: Tutela Ambientale

    Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità...
  • Seite 51: Seguridad Del Producto

    Seguridad del para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el montaje del equipo de corte no producto estén desgastados o dañados. Cambie el juego completo de cuchillas y pernos para conservar el equilibrio. d) Tenga cuidado con los equipos que presentan un Instrucciones generales y adicionales de sistema multieje porque el giro de una hoja puede seguridad...
  • Seite 52 (ID) con una j) Recargue solo con el cargador indicado por corriente de disparo que no sea superior a 30 mA. Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para Riesgos residuales el uso con este equipo.
  • Seite 53 Símbolos ADVERTENCIA –EL ROBOT CORTACÉSPED puede ser peligroso si se No exponer a la lluvia o al agua. usa incorrectamente. Lea con atención el Manual de Usuario y entienda su contenido antes de usar su ROBOT CORTACÉSPED. No lave la máquina utilizando agua a alta presión.
  • Seite 54: Lista De Componentes

    Lista de componentes 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 55: Datos Técnicos

    Pletina De Carga Hoja De La Cuchilla Mando De Ajuste De La Altura De Corte Cubierta Protectora Rueda De Tracción Trasera Patillas De Contacto Sensor De Lluvia Base De Carga Tecla On/Off Adaptador De Alimentación Botón Stop ( Detener ) Clavijas Del Cable Panel De Control Cable Delimitador...
  • Seite 56: Utilización Reglamentaria

    Información de ruido Nivel de presión acústica de ponderación = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) Es inevitable un cierto grado de ruido procedente de la máquina.
  • Seite 57 MissionNANO También puede obtener las hojas de repuesto en su distribuidor de Kress más cercano. A. Sustituir las cuchillas Después de un tiempo, por lo general cada temporada, tendrá que reemplazar las cuchillas del MissionNANO .
  • Seite 58 A. Limpieza del mecanismo El MissionNANO tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su MissionNANO es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra manera sobre su MissionNANO , es mejor utilizar...
  • Seite 59 La vida útil de la batería del MissionNANO depende de varios factores, tales como: • Duración de la temporada de corte en su región • Cantidad de horas que el MissionNANO funciona diariamente • La forma de tratar la batería durante el almacenamiento El MissionNANO puede ser cargado manualmente sin el cable de límites.
  • Seite 60 3. Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los conectores. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo. 4. Para instalar una nueva batería original, conecte los conectores entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición.
  • Seite 61 Problemas durante la instalación Si su MissionNANO no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción Compruebe que el cable de alimentación está conectado El indicador LED de la estación No hay alimentación.
  • Seite 62: Protección Ambiental

    Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany...
  • Seite 63 Productveiligheid bouten gelijktijdig, zodat de balans behouden blijft. d) Bij toestellen met meerdere assen let u erop dat het draaien van het ene mes ook het ander mes in beweging brengt. Algemene & extra veiligheidsinstructie e) WAARSCHUWING! De grasmaaier mag niet WAARSCHUWING! Lees alle instructies worden gebruikt zonder dat de afscherming op zorgvuldig door.
  • Seite 64 30 mA afgezonderd te houden. beveiligd is. j) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Kress. Gebruik Overige risico's geen andere lader dan de lader die Draag, als u de bladen vervangt, beschermende specifiek voor dat doel met de apparatuur is handschoenen om verwondingen te voorkomen.
  • Seite 65 Symbolen WAARSCHUWING –de Robotmaaier kan gevaarlijk zijn bij verkeerd gebruik. Niet blootstellen aan regen of water. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en zorg ervoor dat u de inhoud begrijpt voordat u de Robotmaaier gebruikt. Reinig de machine niet met een hogedrukreiniger.
  • Seite 66 Onderdelenlijst 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Laadstrip Snijmes Regelknop Maaihoogte Beschermkap Achterste Rijwiel Contactpinnen Regensensor Laadstation Aan/Uit-Schakelaar Voedingsapparaat Stopknop Draadpennen Bedieningspaneel Grensdraad Handvat Bevestigingschroeven Voor Laadstation Accu Afstandmal Voor Grensdraad Mesdraaiende Schijf Inbussleutel Voorwiel Koppelstuk Technische Gegevens Type KR100 (100-199 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor robotgrasmaaier) Nominaal vermogen Max.* Toerental onbelast...
  • Seite 68: Gebruik Volgens Bestemming

    Geluids gegevens A-gewogen geluidsdruk = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt. Voor luidruchtig werk is een vergunning vereist en het werk is gelimiteerd tot bepaalde periodes.
  • Seite 69 Zijn de messen bot en versleten, dan moeten ze vervangen worden door de reservemessen die met de MissionNANO geleverd zijn. U vindt ook reservemessen bij uw Kress-leverancier. A. De messen vervangen Na enige tijd, meestal een keer per seizoen, moeten de messen van de MissionNANO vervangen worden.
  • Seite 70 A. De behuizing schoonmaken De MissionNANO is gelukkiger en leeft langer als hij geregeld schoongemaakt wordt. Uw MissionNANO is een elektrisch apparaat dat met de nodige voorzichtigheid moet worden gereinigd. Gebruik daarom GEEN tuinslang of hogedrukreiniger, noch stromend water op uw MissionNANO .
  • Seite 71 De levensduur van de batterij van de MissionNANO is van diverse factoren afhankelijk zoals: • Hoe lang het maaiseizoen duurt in uw woonplaats • aantal uren per dag dat de MissionNANO maait • Onderhoud van de batterij bij opslag. MissionNANO kan handmatig worden opgeladen zonder de begrenzingskabel.
  • Seite 72 3. Verwijder de oude accu voorzichtig. Druk op de grendel en trek de connectors los. OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en maak de vergrendeling los. 4. Sluit een nieuwe originele accu aan door de connectors aan te sluiten totdat deze vastklikken.
  • Seite 73 Probleemoplossing bij installatie Werkt de MissionNANO niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling Controleer of de stroomkabel correct op De led op het laadstation het oplaadstation is aangesloten en of Er is geen netvoeding.
  • Seite 74: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH...
  • Seite 75: Bezpieczeństwo Produktu

    Bezpieczeństwo kamienie, patyki, druty, kości i inne ciała obce. c) Przeprowadzać regularne inspekcje wzrokowe Produktu ostrzy, trzpieni i zespołu tnącego pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Wymieniać zużyte lub uszkodzone ostrza i trzpienie w zestawach w celu zachowania wyważenia urządzenia. Ogólne i dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa d) W przypadku urządzeń...
  • Seite 76 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, większym niż 30 mA. które poleci producent Kress. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych Ryzyko akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, Podczas wymiany ostrzy używać rękawic ochronnych.
  • Seite 77 Symbole OSTRZEŻENIE – robot do koszenia Nie wystawiać na działanie deszczu lub trawy może być niebezpieczny w wody. przypadku niewłaściwego użytkowania. Przed przystąpieniem do użytkowania robota do koszenia trawy należy dokładnie przeczytać i zrozumieć tekst Nie myć maszyny myjką ciśnieniową. Instrukcji obsługi.
  • Seite 78: Lista Części

    Lista części 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 79: Dane Techniczne

    Taśma Ładowania Ostrze Tnące Pokrętło Regulacji Wysokości Koszenia. Pokrywy Ochronnej Tylne Koło Napędowe Wtyki Czujnik Deszczu Stacja Ładowania Przycisk On/Off (Wł./Wył.) Zasilacz Sieciowy Przycisk Zatrzymania Szpilki Do Przewodów Panel Sterowania Przewód Graniczny Rączka Śruby Mocujące Stacji Ładowania Akumulator Miernik Odległości Przewodu Granicznego Tarcza Obrotowa Z Ostrzem Klucz Imbusowy Przednie Koło...
  • Seite 80: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Hałas dane Poziom ciśnienia akustycznego = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie 80dB(A) akustyczne przekracza wartość Nie da się uniknąć pewnego hałasu wydawanego przez urządzenie. Przeprowadzanie hałaśliwych prac musi być...
  • Seite 81 MissionNANO . Zapasowe ostrza można nabyć również u najbliższego sprzedawcy sprzętu Kress. A. Wymiana ostrzy Po pewnym czasie, zazwyczaj co sezon, należy wymienić ostrza robota MissionNANO . Tak więc wymieniając ostrza należy upewnić...
  • Seite 82 Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot MissionNANO . Przed wyczyszczeniem tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody bieżącej. A. Czyszczenie korpusu Robot MissionNANO będzie miał dużo lepszą i większą żywotność, jeśli będzie czyszczony regularnie. Ponieważ robot MissionNANO jest urządzeniem elektrycznym, należy zachować...
  • Seite 83 Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy MissionNANO jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (-20 °C – 60 °C). UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Android®...
  • Seite 84 W przypadku konieczności wymiany akumulatora należy wykonać następujące kroki: 1. Delikatnie obrócić robota MissionNANO do góry dnem. 2. Odkręcić śruby pokrywy pojemnika akumulatorka. Zdjąć pokrywę pojemnika. 3. Wyjąć zużyty akumulatorek. Nacisnąć zatrzask i uwolnić konektor. UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać...
  • Seite 85: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli robot MissionNANO nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaka Przyczyna Działanie Upewnić się, że przewód zasilania jest Dioda LED na stacji prawidłowo podłączony do ładowarki, Brak zasilania.
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności

    Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Niniejszym oświadczamy, że produkt, Opis Robot do koszenia trawy...
  • Seite 87: Bezpečnost Výrobku

    Bezpečnost ústrojí. Opotřebované nebo poškozené nože a šrouby vyměňujte vždy jako sady, abyste výrobku uchovali správné vyvážení. d) U zařízení, která jsou vybavena více vřeteny, dávejte pozor, protože otáčení jednoho vřetena může způsobit otáčení dalších vřeten. Základní a doplňkové bezpečnostní pokyny e) VAROVÁNÍ! Tato sekačka nebude pracovat, VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny nebude-li na svém místě...
  • Seite 88 Údržba sekačky musí být prováděna podle odlišnými elektrochemickými systémy. pokynů výrobce. j) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Kress. Nepoužívejte Doporučení jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, Stroj a jeho periferie připojujte pouze k která...
  • Seite 89 Symboly VAROVÁNÍ – Není-li tato robotická sekačka používána správně, může být Nevystavujte dešti nebo vodě. nebezpečná. Před použitím této robotické sekačky si pečlivě přečtěte návod k obsluze a řádně si nastudujte jeho obsah. Nepoužívejte pro omývání této sekačky vysokotlakou myčku. VAROVÁNÍ...
  • Seite 90: Seznam Dílů

    Seznam dílů 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 91: Technické Údaje

    Nabíjecí Pásek Nůž Seřizovač Výšky Sekání Ochranného Krytu Zadní Hnací Kolečko Kontaktní Kolíky Dešťový Senzor Nabíjecí Základna Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Napájecí Adaptér Tlačítko Stop Drátěné Kolíky Ovládací Panel Vymezovací Drát Rukojeť Upevňovací Kolíky Nabíjecí Základny Baterie Měřidlo Vzdálenosti Vymezovacího Drátu Nožový Kotouč Šestihranný...
  • Seite 92: Určené Použití

    Údaje týkající se úrovně hluku Měřená hodnota akustického tlaku = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Měřená hodnota akustického výkonu = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Používejte ochranu sluchu, přesáhne-li hodnota akustického tlaku úroveň 80dB(A) Určité hlučnosti stroje nelze zabránit. Provádění hlučné práce na dané trase musí být s omezením na určitou dobu schváleno.
  • Seite 93 MissionNANO Náhradní nože jsou k dispozici také u nejbližšího autorizovaného prodejce Kress. A. Výměna nožů Po určité době, obvykle po každé sezóně, bude u vaší sekačky MissionNANO nutné provedení výměny nožů.
  • Seite 94 A. Čištění krytu sekačky Vaše sekačka MissionNANO bude mnohem lépe pracovat a bude mít delší provozní životnost, bude-li pravidelně prováděno její čištění. I když je vaše sekačka MissionNANO elektrické zařízení, budete muset být při čištění velmi opatrní, proto při čištění sekačky MissionNANO nepoužívejte hadici, vysokotlaké...
  • Seite 95 Životnost baterie Srdcem sekačky MissionNANO je jeho baterie Li-Ion s napájecím napětím 20 V. Chcete-li ujistit správné uložení baterie, zajistěte, aby byla zcela nabita a uložte ji na chladném a suchém místě s teplotou v rozsahu -20 až 60 °C. POZNÁMKA : Doporučená...
  • Seite 96 Chcete-li provést výměnu baterie, postupujte podle následujících kroků: 1. Opatrně obraťte sekačku MissionNANO spodní stranou nahoru. 2. Vyšroubujte šrouby nacházející se na krytu baterie. Sejměte kryt baterie. 3. Opatrně vytáhněte nahoru starou baterii. Stiskněte západku a uvolněte konektory. jte za kabely. Držte konektory a uvolněte západky.
  • Seite 97 Řešení potíží s instalací Nepracuje-li vaše sekačka MissionNANO správně, postupujte podle níže uvedených pokynů pro odstraňování závad. Jestliže problémy stále přetrvávají, kontaktujte autorizovaného prodejce. Příznak Příčina Řešení Zkontrolujte, zda je napájecí kabel LED kontrolka na nabíjecí řádně připojen k nabíječce a zda je Sekačka není...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účeluzřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Prohlášení o shodě Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek, Popis Robotická...
  • Seite 99: Bezpečnosť Výrobku

    Bezpečnosť výrobku montážnych skrutiek nožov a celého zariadenia na kosenie. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky vymieňajte vždy ako sady, aby ste zachovali správne vyváženie. Základné a doplnkové bezpečnostné pokyny d) U kosačiek, ktoré sú vybavené viacerými UPOZORNENIE: Preštudujte si všetky hriadeľmi, dávajte pozor, pretože otáčanie bezpečnostné...
  • Seite 100 2. Ak táto kosačka pracuje v automatickom chcete prenášať. režime c) Kosačku prenášajte za rukoväť, ktorá sa a) Ak sú v blízkosti domáce zvieratá, deti alebo nachádza na spodnej časti kosačky. Kosačku iné osoby, nikdy nenechávajte túto kosačku bez prenášajte tak, aby bol nožový kotúč otočený dozoru.
  • Seite 101 Symboly VAROVANIE –Ak sa táto robotická Nespaľujte ich. kosačka nepoužíva správne, môže byť nebezpečná. Pred použitím tejto robotickej kosačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a Nevystavujte dešti nebo vodě. riadne si preštudujte jeho obsah. VAROVANIE - Ak je táto kosačka v prevádzke, udržujte od nej bezpečnú...
  • Seite 102: Zoznam Dielov

    Zoznam dielov 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 103 Nabíjacia páska Nôž Gombík pre nastavenie výšky kosenia Ochranného krytu Zadné hnacie koliesko Kontaktné kolíky Senzor dažďa Nabíjacia základňa Tlačidlo zapnuté/vypnuté Napájací adaptér Tlačidlo stop Drôtené kolíky Ovládací panel Ohraničujúci drôt Rukoväť Upevňovacie kolíky nabíjacej základne Batéria Meradlo vzdialenosti ohraničujúceho drôtu 10.
  • Seite 104: Určené Použitie

    Údaje týkajúce sa úrovne hluku Meraná hladina akustického tlaku = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Meraná hodnota akustického výkonu = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Používajte ochranu sluchu, ak hodnota akustického tlaku presiahne úroveň 80dB(A) Určitej hlučnosti stroja sa nedá zabrániť. Vykonávanie hlučnej práce na danej trase musí byť s obmedzením na určitú...
  • Seite 105 MissionNANO Náhradné nože sú k dispozícii tiež u vášho najbližšieho predajcu Kress. A. Výmena nožov Po určitej dobe, obvykle po každej sezóne, bude u vašej kosačky MissionNANO nutné...
  • Seite 106 A. Čistenie krytu kosačky Vaša kosačka Mission bude oveľa lepšie pracovať a bude mať dlhšiu životnosť, ak bude pravidelne prevádzané jej čistenie. Aj keď je vaša kosačka MissionNANO elektrické zariadenie, budete musieť byť pri vyčistení veľmi opatrní, preto na čistenie kosačky MissionNANO NEPOUŽÍVAJTE hadicu, vysokotlakovej umývačky alebo iný...
  • Seite 107 Životnosť batérie Srdcom kosačky MissionNANO je jeho batéria Li-Ion s napájacím napätím 20 V. Ak sa chcete uistiť o správnom uložené batérie, zaistite, aby bola úplne nabitá a uložte ju na chladné a suché miesto s teplotou v rozsahu -20 až 60°C. POZNÁMKA: Odporučená...
  • Seite 108 Ak chcete previesť výmenu batérie, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Opatrne obráťte kosačku MissionNANO spodnou stranou nahor. 2. Vyskrutkujte skrutky, ktoré sa nachádzajú na kryte batérie. Odstráňte kryt batérie. 3. Opatrne vyberte starú batériu. Stlačte západku a uvoľníte konektory. POZNÁMKA: Neťahajte za káble. Uchopte konektory a uvoľnite západku .
  • Seite 109 Riešenie problémov s inštaláciou Ak vaša kosačka MissionNANO nepracuje správne, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pre odstránenie porúch. Ak problémy stále pretrvávajú, kontaktujte autorizovaného predajcu. Príznak Príčina Riešenie Skontrolujte, či je napájací kábel LED kontrolka na nabíjacej riadne pripojený k nabíjačke a či je Kosačka nie je napájaná.
  • Seite 110: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Prehlásenie o zhode Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Týmto prehlasujeme, že výrobok Popis Robotická...
  • Seite 111: Varnost Izdelka

    Varnost izdelka Delovanje 1. Splošno a) Naprave nikoli ne uporabljajte, če ima poškodovana zaščitna varovala ali drugih Splošna in dodatna varnostna navodila varnostnih delov, kot so deflektorji; OPOZORILO Preberite vsa varnostna b) Nikoli ne postavljajte rok ali stopal blizu ali pod opozorila in navodila.
  • Seite 112 (RCD) z največ 30 mA zaščito. j) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Kress. Nikoli ne uporabljajte Preostala tveganja polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za Zaradi preprečitve poškodb, pri menjavi rezil polnjenje vašega akumulatorja.
  • Seite 113 Simboli OPOZORILO – robotska kosilnica je ob Ne izpostavljajte dežju ali vodi. napačni uporabi lahko nevarna. Preden uporabite robotsko kosilnico, si pazljivo preberite navodila za uporabo. Naprave nikoli ne perite z visokotlačnim čistilnikom. OPOZORILO - Med obratovanjem naprave bodite od nje vedno oddaljeni. OPOZORILO –...
  • Seite 114 Zoznam dielov 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 115: Tehni Ni Podatki

    Trakova napajalnika Rezilo Gumb za nastavitev višine rezanja Zaščitni pokrov Zadnje pogonsko kolo Kontaktna priklopa Senzor za dež Baza za polnjenje Tipka on/off (vklop/izklop) Napajalni adapter Gumb za izklop Klini za žico Nadzorna plošča Žica za omejitev Ročaj Klini za pritrditev baze za polnjenje Akumulator Merilnik razdalje od meje košnje 10.
  • Seite 116: Namen Uporabe

    Hrup in tehnični podatki Vrednotena raven zvočnega tlaka = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Tehtana vrednost zvočne moči = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Če raven zvočnega tlaka presega 80dB (A), obvezno uporabljate zaščito za sluh. 80dB(A) Določene ravni hrupa z naprave se ne morete izogniti.
  • Seite 117 Ko se obrabijo vsi robovi rezila, slednja zamenjajte z rezervnimi, ki so priložena v paketu MissionNANO . Nadomestna rezila lahko kupite pri vašem najbližjem trgovcu Kress. A. Menjava rezil Po preteku nekaj časa, običajno enkrat na sezono, boste morali rezila MissionNANO a zamenjati z novimi.
  • Seite 118 A. Čiščenje ohišja Vaš MissionNANO bo deloval boljše in dlje, če ga boste redno čistili. Ker je vaš MissionNANO električna naprava, morate paziti pri njegove čiščenju, zato za čiščenje NIKOLI ne uporabljajte cevi za zalivanje vrta, niti na noben drug način ne polivajte vode po vaši napravi MissionNANO , priporočamo, da za čiščenje uporabljate razpršilko, ki ste jo napolnili z vodo.
  • Seite 119 Življenjska doba akumulatorja Srce vaše naprave MissionNANO je 20 V li-ion akumulator. Za pravilno shranjevanje, ga popolnoma napolnite in shranite na suho in hladno mesto s temperaturo med -20 °C in 60 °C. OPOMBA: Priporočena temperatura uporabe naprave MissionNANO je med 0-55℃. Življenjska doba MissionNANO ovega akumulatorja je odvisna od več...
  • Seite 120 Če morate zamenjati akumulator, sledite naslednjim korakom: 1. Pazljivo obrnite MissionNANO okoli. 2. Odvijte vijake na akumulatorju. Odstranite pokrov akumulatorja. 3. Vzemite akumulator iz ležišča. Pritisnite zaponko in razprite konektorja. OPOMBA: Akumulatorja ne dvigujte za kable. Primite spojko kabla in sprostite pritrdilo.
  • Seite 121: Varovanje Okolja

    Odpravljanje napak pri namestitvi Če vaš MissionNANO ne deluje pravilno, sledite navodilom za odpravljanje težav. Če se napake še vedno ponavljajo, se posvetujte s trgovcem, pri katerem ste napravo kupili. Simptom Vzrok Opravilo Preverite, če je napajalni kabel pravilno LED lučka na postaji za Postaja za polnjenje nima priključen na polnilnik in polnilnik polnjenje se ne vklopi.
  • Seite 122 Prehlásenie o zhode Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Robotska kosilnica Vrsta KR100 (100-199 - oznaka naprave, predstavnik robotske kosilnice) (Leto, številka artikla in mesec izdane serijske številke so navedeni na zadnji strani. Celotna serijska številka je pregledno navedena na embalaži kosilnice) s polnilnikom akumulatorjev KA0200 / KA0201 ter postajo za polnjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave...
  • Seite 123 Segurança do Produto preservar o equilíbrio. d) Nos aparelhos com vários pivôs, preste atenção ao rodar uma lâmina pois pode provocar a rotação das restantes lâminas. Instruções de segurança gerais e adicionais e) AVISO! O cortador de relva não deve ser utilizado AVISO: Leia todos os avisos e instruções sem a protecção no local correcto.
  • Seite 124 Ligar a máquina e/ou os respetivos periféricos j) Recarregue apenas com o carregador apenas a um circuito de alimentação protegido por especificado pela Kress. Não utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma um carregador que não se encontra corrente de disparo não superior a 30 mA.
  • Seite 125 Símbolos AVISO – o robot cortador de relva pode ser perigoso se for utilizado Não expor à chuva ou água. incorrectamente. Leia cuidadosamente o manual do proprietário e compreenda o respectivo conteúdo antes de utilizar o seu robot Não lave a máquina com equipamento cortador de relva.
  • Seite 126 Lista de componentes 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 127: Dados Técnicos

    Tira de carga Lâmina de corte Botão de ajuste da altura de corte Tampa de proteção Roda de condução traseira Pinos de contacto Sensor de chuva Base de carga Tecla on/off Transformador Botão parar Espigas de arame Painel de contorlo Fio de delimitação Manípulo Pregos de fixação da base de carga...
  • Seite 128: Utilização Conforme As Disposições

    Ruído E Dados Técnicos Uma pressão sonora ponderada = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Uma potência sonora ponderada = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Utilize protecção auditiva quando a pressão sonora for superior a. 80dB(A) Um nível de ruído vindo da máquina é inevitável. O curso de trabalho ruidoso deve ser licenciado e dentro de limites durante certos períodos.
  • Seite 129 MissionNANO . Também se encontram disponíveis lâminas sobressalentes no seu distribuidor Kress mais próximo. A. Substitua as lâminas Após algum tempo, normalmente a cada estação, as lâminas do seu MissionNANO irão necessitar de ser substituídas.
  • Seite 130 A. Limpar o corpo O seu MissionNANO terá uma vida útil maior e mais feliz se for limpo regularmente. Embora, como o seu MissionNANO é uma máquina eléctrica, irá necessitar de ter cuidado quando limpar, por isso, NÃO utilize uma mangueira, lavadores de alta pressão ou verter água corrente no seu MissionNANO , é...
  • Seite 131 Vida útil da bateria O coração do MissionNANO é a sua bateria de iões de lítio de 20 volts. Para o armazenamento adequado da bateria, certifique-se de que se encontra totalmente carregada e mantida num local seco e fresco entre os -20°C-60°C. NOTA: A temperatura de funcionamento recomendada do MissionNANO é...
  • Seite 132 Se necessitar de substituir a bateria, siga estes passos: 1. Vire cuidadosamente o seu MissionNANO do avesso. 2. Retire os parafusos na tampa da bateria. Remova a tampa da bateria. 3. Retire cuidadosamente a bateria usada. Pressione a lingueta e solte as fichas. NOTA: Não puxe pelos cabos.
  • Seite 133 Resolução de problemas de instalação Se o seu MissionNANO não funcionar corretamente siga o guia de resolução de problemas seguinte. Se a avaria persistir, contacte o seu distribuidor. Sintoma Causa Solução Verifique se o cabo de alimentação está liga de forma adequada ao A luz LED na estação de Não existe potência.
  • Seite 134: Protecção Ambiental

    Protecção ambiental Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. Declaração de conformidade Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Robot cortador de relva...
  • Seite 135: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági c) Időnként vizuálisan ellenőrizze a kések, a késrögzítő csavarok és a fűnyíró részegység állapotát, kopás vagy károsodás jeleit keresve. óvintézkedések A kopott vagy sérült késeket és csavarokat az egyensúly megőrzése végett mindig párban cserélje. Általános & kiegészítő biztonsági óvintézkedések d) Többkéses készülékek esetében figyeljen arra, hogy az egyik kést elforgatva a többi kés is FIGYELEM: Olvasson el minden...
  • Seite 136 Csak a Kress által javasolt töltővel töltse fel. (RCD) véd, amelynek a küszöbárama nem haladja Kizárólag a készülékhez való használatra meg a 30 mA-t. mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Seite 137 Szimbólumok FIGYELEM – Helytelen használat esetén a robotizált fűnyírógép veszélyessé Ne tegye ki esőnek vagy víznek. válhat. Alaposan olvassa át a Felhasználói kézikönyvet és értse meg a tartalmát mielőtt a robotizált fűnyírógépet A gépet ne mossa magasnyomású használatba venné. mosóval! FIGYELEM - Munka közben tartson biztonságos tavolságot a kerti kisgéptől.
  • Seite 138 Alkatrészlista 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 139: M Szaki Adatok

    Töltőcsík Vágóél Vágási magasságot állító forgógomb Védőburkolatának Hátsó meghajtó kerék Csatlakoztató csapok Esőérzékelő Töltőbázis On/off (be-/kikapcsoló) gomb Hálózati adapter Stop gomb Huzalrögzítő szegek A vezérlőpult Behatároló huzal Fogantyú Töltőbázist rögzítő csapok Akkumulátor Hosszmérő eszköz 10. Késforgató tárcsa Hex. Kulcs Elülső kerék Csatlakozó...
  • Seite 140 Zajszint és műszaki adatok A-súlyozású hangnyomásszint = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) A-súlyozású hangerő = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ha a hangnyomásszint meghaladja a 80 dB (A)-t, viseljen hallásvédőt. 80dB(A) A gép működése közben egy bizonyos fokú zaj hallható, és ez nem kerülhető el. A zajos utcai munkálatokat azonban el kell kerülni és bizonyos időpontok között korlátozni kell.
  • Seite 141 állapotát, és ha azok csorbák vagy sérültek, cserélje ki őket. Ha a kések tompává és kopottá váltak, azokat a MissionNANO gépéhez mellékelt cserekésekre kell cserélni. Cserekéseket azonban legközelebbi Kress forgalmazójánál is talál. A kések cseréje Bizonyos idő után, általában minden szezonban, a MissionNANO gép késeit ki kell cserélni.
  • Seite 142 A. Készülékház tisztítása MissionNANO gép boldogabb lesz és többet fog élni, ha rendszeresen megtisztítják. Mivel MissionNANO gépe elektromos, a tisztítását óvatosan kell végezni. Ezért NE használjon tömlőt, magasnyomású mosókat vagy folyóvizet MissionNANO gépe tisztításához. A legmegfelelőbb a vízzel töltött sprayező műanyag flakon.
  • Seite 143 Az akkucsomag élettartama A MissionNANO gép “lelke” a 20 voltos lítium-ion akkucsomag. Az akkumulátort teljesen feltöltött állapotban, hűvös és száraz helyen kell tárolni (-20-60°C között). MEGJ.: A MissionNANO gép ajánlott üzemeltetési hőmérséklet-tartománya 0-55℃ között található. A MissionNANO gép akkumulátorának élettartama különféle tényezőktől függ, és ezek a következők: •...
  • Seite 144 Ha akkucserére van szükség, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Finoman fordítsa fel a MissionNANO gépet. 2. Csavarozza ki az akkurekesz fedelét rögzítő csavart. Távolítsa el a az akku fedelét. 3. Óvatosan emelje ki a régi akkut. Nyomja meg a retesz nyelvét és oldja a csatlakozókat.
  • Seite 145 Telepítési hibakeresés Ha MissionNANO gépe rendellenesen működik, nézze át ezt a Hibakeresési útmutatót. Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gép forgalmazójával. Tünet Teendő Ellenőrizze a tábkábel csatlakoztatását A töltőbázison található LED Nincs áramellátás. a töltőhöz és a töltő csatlakoztatását nem gyullad fel.
  • Seite 146: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Környezetvédelem A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Megfelelőségi nyilatkozat Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás Robotizált fűnyírógép Típus KR100 (100-199 - a készülék jelölése, azaz a robotizált fűnyírógépé) (A...
  • Seite 147: Sigurnost Proizvoda

    Sigurnost proizvoda rotacija jedne oštrice može uzrokovati rotaciju drugih oštrica. e) UPOZORENJE! Ne koristite kosilicu ako štitnik nije postavljen. Opće i dodatne sigurnosne upute UPOZORENJE: Treba pročitati sve Rukovanje napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne 1. Općenito bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi a) Vrtni uređaj nikada ne koristite s oštećenim moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške zaštitnim pokrivalima ili bez sigurnosnih naprava,...
  • Seite 148 Uređaj servisirajte prema uputama proizvođača. j) Punite samo punjačem koji preporučuje Preporuka Kress. Koristite samo punjače koji su namijenjeni za upotrebu uz određeni uređaj Priključite stroj i/ili njegove periferne dodatke samo i bateriju. Punjač prikladan za jednu vrstu na krug napajanja zaštićen zaštitnim uređajem...
  • Seite 149 Simboli UPOZORENJE – robotska kosilica može Ne izlažite kiši ni vodi biti opasna ako se nepravilno koristi. Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe robotske kosilice. Stroj ne perite visokotlačnim peračem. UPOZORENJE - Kada radi, održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja. UPOZORENJE – Prije rada na stroju ili njegovog podizanja uklonite uređaj za onemogućavanje.
  • Seite 150: Popis Komponenti

    Popis komponenti 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 151: Tehnički Podaci

    Trake za punjenje Rezna oštrica Gumb za podešavanje visine rezanja Zaštitni poklopac Stražnji kotač Kontaktni pinovi Senzor za kišu Baza za punjenje Prekidač za uključivanje/isključivanje Prilagodnik napajanja Gumb stop Pričvrsnice žice Upravljačka ploča Granična žica Ručka Čavli za učvršćivanje baze za punjenje Baterija Mjerač...
  • Seite 152: Dodatna Oprema

    Buka i tehnički podaci Ponderirani zvučni tlak = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ponderirana snaga zvuka = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Nosite zaštitu za sluh kada je zvučni tlak viši od 80dB(A) Nije moguće izbjeći određeni stupanj buke iz stroja. Bučni rad mora biti dozvoljen i ograničen na određena razdoblja.
  • Seite 153 Ako su oštrice tupe i istrošene, zamijenite ih rezervnim oštricama namijenjenima za MissionNANO . Rezervne oštrice dostupne su i kod Kress dobavljača. A Zamjena oštrica Nakon nekog vremena, obično svake sezone, oštrice za MissionNANO treba zamijeniti. Stoga uvijek istovremeno mijenjajte sve oštrice i zamjenjujte ih istim tipom oštrica.
  • Seite 154 A. Čišćenje kućišta MissionNANO će raditi bolje i trajati dulje ako se redovito čisti. Iako je MissionNANO električni uređaj, potrebno je biti oprezan prilikom čišćenja stoga NEMOJTE koristiti crijevo, visokotlačne perače ili na drugi način polijevati MissionNANO vodom. Najbolje je upotrijebiti prskalicu napunjenu vodom.
  • Seite 155 Trajanje baterije MissionNANO napaja litij-ionska baterija od 20 V. Bateriju pohranite potpuno napunjenu te na suhom i hladnome mjestu (-20°C-60°C). je između 0-55 ℃. Napomena: Preporučena radna temperatura stroja MissionNANO Vijek trajanja baterija u kosilici MissionNANO ovisi o različitim čimbenicima kao što su: •...
  • Seite 156 Ako bateriju treba zamijeniti, napravite sljedeće: 1. Pažljivo preokrenite MissionNANO 2. Uklonite vijke na poklopcu baterije. Uklonite poklopac baterije. 3. Pažljivo izvadite staru bateriju. Pritisnite rezu i oslobodite konektore. NAPOMENA: Kabele nemojte povlačiti. Držite priključke i otpustite pričvrsnicu. 4. Priključite novu originalnu bateriju spajanjem na priključke.
  • Seite 157: Zaštita Okoliša

    Rješavanje problema pri instalaciji Ako MissionNANO ne radi kako treba, potražite informacije u nastavku. Ako se problem nastavi, obratite se Dobavljaču. Simptom Uzrok Postupak Provjerite je li kabel napajanja pravilno Led svjetlo na bazi za Nema napajanja. ‎ p riključen na punjač i je li punjač punjenje se ne pali.
  • Seite 158 Deklaracija usklađenosti Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany izjavljujemo da je proizvod, Opis Robotska kosilica Vrsta KR100 (100-199 - oznaka stroja, označava robotsku kosilicu) (Godina, broj artikla i mjesec serijskog broja se nalaze na stražnjoj stranici. Čitav serijski broj je jasno naveden na kućištu kosilice) s punjačem baterije KA0200 / KA0201 i bazom za punjenje KA0070 Funkcija Rezanje trave...
  • Seite 159: Ürün Güvenliği

    Ürün Güvenliği Kullanım 1. Genel a) Bahçealetinihiçbir zaman hasarlıkoruyucukapakl arlaveyagüvenlikdonanımıolmadankullanmayın, Genel ve Ek Güvenlik Talimatı örneğin saptırma levhaları yerinde olmalıdır. DİKKAT! Bu talimatınbütünhükümleriniok b) Elleriniziveayaklarınızıaletindönenparçalarınıny uyun. Aşağıdakitalimathükümlerineuyarkenh akınınagetirmeyin. Dönerbiçmemakinelerinde, atayapılacakolursa, elektrikçarpmaları, yangınve/veyaağ deşarjkapaklarını her zaman açıktutun. ıryaralanmalaranedenolunabilir. c) Motor çalışırdurumdaikenbahçealetinihiçbir Makineningüvenliçalışmasıiçintalimatlarıdikkatlibirş...
  • Seite 160 d) Pil ünitesini mekanik şoka maruz güvenlik için değiştirin. c) Özellikle bıçakların ve bıçak disklerinin hasar bırakmayın. görmediğini kontrol edin. Dönen parçaların e) Bir pilin akması durumunda, sıvı maddenin cilt veya gözler ile temas etmesine izin dengelenmesi için gerekliyse, tüm bıçakları ve vidaları...
  • Seite 161 Semboller UYARI – Yanlış kullanıldığında, robotik çim biçme makinesi tehlikeli olabilir. Yağmura veya suya maruz bırakmayınız Robotik çim biçme makinenizi kullanmadan önce, Kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içeriği anladığınızdan emin olun. Makineyi, yüksek basınçlı bir yıkayıcı ile yıkamayın. UYARI - Bahçealetiçalışırdurumdaikenal etlearanızdagüvenlibirmesafebırakın.
  • Seite 162 Bileşen Listesi 10.2 inch 10.2 inch...
  • Seite 163: Teknik Bilgiler

    Şarj şeritleri Kesme biçaği Kesme yüksekliği ayar düğmesi Koruyucu kapağin Arka teker Temas pimi Yağmur sensörü Şarj i̇ s tasyonu Açma/kapama düğmesi Şarj adaptörü Stop düğmesi Tel çiviler Kontrol paneli Kenar teli Şarj i̇ s tasyonu sabitleyici çiviler Pil takimi Kenar teli uzaklik ayari 10.
  • Seite 164: Kullanım Amacı

    Gürültü ve teknik veriler Ağırlıklı Ses Basıncı = 47.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ağırlıklı Ses Gücü = 67.6 dB (A), K = 3.0 dB(A) Ses basıncı 80 dB (A) aşarsa kulaklık kullanınız 80dB(A) Önlenebilir bir gürültü derecesine sahip değildir. Gürültülü çalışma hattı ruhsatlandırılmalı ve belli periyotlarla sınırlandırılmalıdır.
  • Seite 165 öyleyse bıçakları değiştirin. Kesici bıçaklar körelmiş ve eskimiş hale geldiğinde, MissionNANO ile birlikte verilen yedek bıçaklarla değiştirilmelidir. Yedek bıçaklar aynı zamanda, size en yakın Kress bayisinde de bulunur. A Bıçakları Yenileyin Belli bir zaman sonra, genellikle her mevsim, MissionNANO 'inizin Bıçaklarının değiştirilmesi gerekecektir.
  • Seite 166 A. Gövdeyi Temizleme Düzenli olarak temizlenirse, MissionNANO daha mutlu ve daha uzun bir hayat yaşayacaktır. MissionNANO 'iniz elektrikle çalışan bir makine olduğundan temizlerken özen göstermeniz gerekse de, hortum, yüksek basınçlı yıkama makineleri kullanmayın veya başka şekilde MissionNANO 'inize musluk suyu dökmeyin, en iyi yöntem su ile doldurulmuş...
  • Seite 167 Batarya Ömrü MissionNANO 'in kalbi, 20 voltluk lityum iyon bataryasıdır. Bataryanın doğru şekilde korunması için, -20°C-60°C arasında serin ve kuru bir yerde tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun.. NOT: Önerilen MissionNANO çalışma sıcaklığı 0-55℃ arasındadır. MissionNANO bataryasının ömrü çeşitli faktörlere bağlıdır, bunlar: •...
  • Seite 168 Bataryayı değiştirmeniz gerekiyorsa, aşağıdaki adımları takip edin: 1. MissionNANO 'inizi nazikçe ters çevirin. 2. Batarya kapağındaki vidaları sökün. Batarya kapağını çıkarın. 3. Eski bataryayı dikkatlice kaldırın. Sürgüyü itin ve bağlantıları kesin NOT: Kabloyu çekmeyin. Bağlayıcı aparatı tutunuz ve mandal kili serbest bırakın. 4.
  • Seite 169: Çevre Koruma

    Montaj Sorun Giderme MissionNANO düzgün çalışmazsa, aşağıdaki sorun giderme kılavuzunu takip edin. Sorun devam ederse satıcınıza başvurun. Belirti Sebep Eylem Güç kablosunun şarj cihazına uygun Şarj tabanındaki LED ışığı şekilde bağlı olduğunu ve şarj cihazının Elektrik yok. yanmıyor. uygun bir güç kaynağına bağlı olduğunu kontrol edin.
  • Seite 170: Uygunluk Beyannamesi

    Uygunluk beyannamesi Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi Robotik Çim Biçme Makinesi Tip KR100 (100-199- çim biçme robotu sistem tasarımı ve temsili görseli) (Yıl, madde numarası ve seri numarasının ayı arka sayfaya yerleştirilir. Tam seri numarası çim biçme makinesinin kapağında açıkça belirtilmiştir) akü...
  • Seite 172 www.kress-robotik.com...

Inhaltsverzeichnis