Sehr geehrte Damen und Herren Dieser handliche Blechknabber eignet sich besonders zum Schneiden von Blechen bis zu einer Stärke von 1,2 mm. Es können wellenförmige, runde, gerade und kurvige Schnitte durchgeführt werden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Vorbereitung ..................Seite Inbetriebnahme ................... Seite Innenausschnitte ................. Seite Wechsel des Werkzeuges ..............Seite Luftdruck und Luftmenge..............Seite Wartung und Pflege ................Seite Schmierung ..................Seite Ölereinstellung ..................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Utiliser cet appareil conformément à ces instructions et uniquement pour l'usage prévu. Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l‘appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: Utilizzare questo dispositivo secondo queste istruzioni e solo per lo scopo previsto. Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispet- tive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
Zur Erhöhung der Standzeit von Stempel und Matrize empfehlen wir entlang der geplanten Schnittlinie ein Gleitmittel aufzutragen. Für Schnitte in Stahl- blech können Sie eine Schneidpaste oder das Westfalia Bohr- und Schneid- ölspray, Artikelnummer 55 26 38 benutzen. Für Schnitte in Aluminium nehmen Sie Petroleum.
Benutzung 3. Drücken Sie den Abzugshebel (4) nach unten. 4. Führen Sie den Druckluftknabber nur im eingeschalteten Zustand gegen das Werkstück und zwar gleichmäßig und mit leichtem Schub. Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest und führen Sie es nach Möglichkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche.
Benutzung mit einem Gabelringschlüssel der Größe 22 die Konternummer (3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn während Sie gleichzeitig mit einem Gabel- ringschlüssel der Größe 15 die Matrize (2) im Uhrzeigersinn drehen. 3. Lösen Sie mit einem Gabelringschlüssel der Größe 10 die Mutter und nehmen Sie den Stempel heraus.
Benutzung Schmierung: Druckluftwerkzeuge müssen immer ausreichend geschmiert werden. Dies geschieht kontinuierlich und am sichersten mit Nebelölern. Ist der Öler jedoch zentral am Kompressor oder fix am Ende der Druckluftverrohrung montiert, so darf der flexible Schlauch nur bis maximal 10 m lang sein. Bei längeren Schläuchen verschwindet die Vernebelung der Luft, das Öl "schwimmt"...
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Only use this unit according to this instruction manual and for the intended use. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
To increase the self life of the cutter and the die it is recommended to apply a lubricating agent alongside the intended cutting line. For cuts in steel sheet use a cutting paste or the Westfalia cutting oil spray, article no. 55 26 38. For cuts in aluminium please use Petroleum.
Operation 4. First switch on the air nibbler and than guide it toward the workpiece. Guide the air nibbler uniformly and with light feed in the cutting direction. Hold the unit firmly and as upright as possible. 5. The cut-out section of the die has to point to the workpiece. 6.
Operation 3. Loosen the nut with a wrench of the size 10 and remove the cutter. Insert a new cutter into the die and lightly grease the sliding surfaces between the die and the cutter. 4. Please observe the correct position of the cutter into the die.
Operation Lubrication Pneumatic tools have to be lubricated always sufficiently. This is done continuously and safest by using an oil-fog lubricator. If the oiler is mounted centrally at the compressor or mounted firmly at the end of the compressed-air pipe installation, use only a hose with a length of max. 10 m. If the hose is longer, the nebulisation disappears in the air.
Technische Daten | Technical Data Betriebsdruck 6,0 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 6,2 bar Pressure Luftverbrauch 170 l/min Air Consumption Materialstärke bis max. 1,2 mm Max. Material Thickness Kleinster Schnittradius Ø 5,5 mm Tightest Radius Schnittspurbreite 5,5 mm Cutting Track Width Bohrung für Innenaus- 14 mm...
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluftknabber Artikel Nr. 80 01 55 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 13. November 2013 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)