Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Druckluft Blechknabber
Artikel Nr. 80 01 55
Instruction Manual
Air Nibbler
Article No. 80 01 55
Anleitung: Artikel Nr. 80 21 45 | Manual: Article No. 80 21 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 80 01 55

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Druckluft Blechknabber Artikel Nr. 80 01 55 Instruction Manual Air Nibbler Article No. 80 01 55 Anleitung: Artikel Nr. 80 21 45 | Manual: Article No. 80 21 45...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Dieser handliche Blechknabber eignet sich besonders zum Schneiden von Blechen bis zu einer Stärke von 1,2 mm. Es können wellenförmige, runde, gerade und kurvige Schnitte durchgeführt werden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Stempel Cutter Matrize Kontermutter Lock Nut Abzugshebel Throttle Lever Sicherheitshebel Safety Lever Schnellkupplung Quick Coupler Lufteinlass Air Inlet...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite Vorbereitung ..................Seite Inbetriebnahme ................... Seite Innenausschnitte ................. Seite Wechsel des Werkzeuges ..............Seite Luftdruck und Luftmenge..............Seite Wartung und Pflege ................Seite Schmierung ..................Seite Ölereinstellung ..................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung und nur für den bestimmungsgemäßen Einsatzbereich.  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Utiliser cet appareil conformément à ces instructions et uniquement pour l'usage prévu.  Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l‘appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur sécurité.
  • Seite 8: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Utilizzare questo dispositivo secondo queste istruzioni e solo per lo scopo previsto.  Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispet- tive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zur Erhöhung der Standzeit von Stempel und Matrize empfehlen wir entlang der geplanten Schnittlinie ein Gleitmittel aufzutragen. Für Schnitte in Stahl- blech können Sie eine Schneidpaste oder das Westfalia Bohr- und Schneid- ölspray, Artikelnummer 55 26 38 benutzen. Für Schnitte in Aluminium nehmen Sie Petroleum.
  • Seite 10: Innenausschnitte

    Benutzung 3. Drücken Sie den Abzugshebel (4) nach unten. 4. Führen Sie den Druckluftknabber nur im eingeschalteten Zustand gegen das Werkstück und zwar gleichmäßig und mit leichtem Schub. Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest und führen Sie es nach Möglichkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche.
  • Seite 11: Luftdruck Und Luftmenge

    Benutzung mit einem Gabelringschlüssel der Größe 22 die Konternummer (3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn während Sie gleichzeitig mit einem Gabel- ringschlüssel der Größe 15 die Matrize (2) im Uhrzeigersinn drehen. 3. Lösen Sie mit einem Gabelringschlüssel der Größe 10 die Mutter und nehmen Sie den Stempel heraus.
  • Seite 12: Schmierung

    Benutzung Schmierung: Druckluftwerkzeuge müssen immer ausreichend geschmiert werden. Dies geschieht kontinuierlich und am sichersten mit Nebelölern. Ist der Öler jedoch zentral am Kompressor oder fix am Ende der Druckluftverrohrung montiert, so darf der flexible Schlauch nur bis maximal 10 m lang sein. Bei längeren Schläuchen verschwindet die Vernebelung der Luft, das Öl "schwimmt"...
  • Seite 13: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Only use this unit according to this instruction manual and for the intended use.  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
  • Seite 14: Intended Use

    To increase the self life of the cutter and the die it is recommended to apply a lubricating agent alongside the intended cutting line. For cuts in steel sheet use a cutting paste or the Westfalia cutting oil spray, article no. 55 26 38. For cuts in aluminium please use Petroleum.
  • Seite 15: Inside Cuts

    Operation 4. First switch on the air nibbler and than guide it toward the workpiece. Guide the air nibbler uniformly and with light feed in the cutting direction. Hold the unit firmly and as upright as possible. 5. The cut-out section of the die has to point to the workpiece. 6.
  • Seite 16: Air Pressure And Air Volume

    Operation 3. Loosen the nut with a wrench of the size 10 and remove the cutter. Insert a new cutter into the die and lightly grease the sliding surfaces between the die and the cutter. 4. Please observe the correct position of the cutter into the die.
  • Seite 17: Lubrication

    Operation Lubrication Pneumatic tools have to be lubricated always sufficiently. This is done continuously and safest by using an oil-fog lubricator. If the oiler is mounted centrally at the compressor or mounted firmly at the end of the compressed-air pipe installation, use only a hose with a length of max. 10 m. If the hose is longer, the nebulisation disappears in the air.
  • Seite 18: Technical Data

    Technische Daten | Technical Data Betriebsdruck 6,0 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 6,2 bar Pressure Luftverbrauch 170 l/min Air Consumption Materialstärke bis max. 1,2 mm Max. Material Thickness Kleinster Schnittradius Ø 5,5 mm Tightest Radius Schnittspurbreite 5,5 mm Cutting Track Width Bohrung für Innenaus- 14 mm...
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluftknabber Artikel Nr. 80 01 55 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 13. November 2013 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
  • Seite 20 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/13...

Inhaltsverzeichnis