Seite 1
Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi-Schnellladegerät mit USB Chargeur rapide professionnel avec USB | Caricabatterie rapido professionale corredato di USB Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 33 Italiano ..Pagina 63 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Lieferumfang/Geräteteile Netzkabel mit Netzstecker Kontroll-LED für Rundzellen, 6× Ladeschacht für Rundzellen, 6× LC-Display Kontroll-LED für 9-V-Block, 2× Ladeschacht für 9-V-Block, 2× USB-Ladeanschluss Ladezustand des Akkus...
Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Profi- Schnellladegerät mit USB. Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Sicherheit und zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das Profi- Schnellladegerät mit USB im Folgenden nur „Ladegerät“ genannt.
Seite 8
Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie- den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zur Sicherheit oder zum Gebrauch.
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym- bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Prüfsiegel GS (Geprüfte Sicherheit) be- stätigt die Konformität des Ladegeräts mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). Es bestätigt, dass das Ladegerät bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch sicher ist.
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu einem elektrischen Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Schutzkontakt- Steckdose mit der Angabe auf dem Typen- schild übereinstimmt. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Seite 11
Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk- statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Das Ladegerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern- wirksystem betrieben werden.
Seite 12
Sicherheit − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie das Ladegerät nur in Innen- räumen. Betreiben Sie das Ladegerät nie in Feuchträumen oder im Regen.
Seite 13
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Ladegerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
Seite 14
Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Lassen Sie Kinder nicht mit Akkus spielen. Sie können bei Verschlucken lebensgefähr- lich sein. WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Akkus kann zur Explosion führen.
Seite 15
Sicherheit − Laden Sie keine beschädigten oder korro- dierten Akkus auf. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berüh- rung mit der Haut oder anderen Körperteilen Verätzungen verursachen. − Öffnen Sie Akkus keinesfalls. − Vermeiden Sie bei austretender Akkuflüs- sigkeit den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Seite 16
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Beschädigungen des Ladegeräts führen. − Stellen Sie das Ladegerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). − Stellen Sie das Ladegerät auf eine gut be- lüftete Fläche.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Ladegerät und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Ladegerät schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Ladegerät aus der Verpackung. 2.
Erstinbetriebnahme Sie können je nach Platzverfügbarkeit im Ladegerät auch verschiedene Akkugrößen einlegen, sodass z. B. 8 Akkus zeit- gleich geladen werden. Akkutypen wählen Mit diesem Ladegerät können Sie Akkus vom Typ NiMH (Nickel-Metallhydrid) und NiCd (Nickel-Cadmium) laden. Der Ladevorgang bei NiMH- und NiCd-Akkus ist derselbe. Akkus werden im europäischen Raum gemäß...
Bedienung Bedienung NiMH- und NiCd-Akkus laden Um dem Memory-Effekt vorzubeugen, werden NiCd-Akkus vor dem Aufladen automatisch ent- laden. Beim Memory-Effekt handelt es sich um einen Kapazitätsverlust, der dadurch hervorge- rufen wird, dass ein nicht vollständig entladener Akku wieder aufgeladen wird. Der Akku „merkt“ sich dabei den zuletzt benötigten Energiebedarf und stellt nachfolgend nur noch diese Energie- menge zur Verfügung anstelle seiner eigentli-...
Seite 20
Bedienung WARNUNG! Brandgefahr! Fehlerhafte und falsch eingelegte Akkus kön- nen bei längerer Ladung einen Brand verur- sachen. − Entfernen Sie fehlerhafte oder falsch einge- legte Akkus sofort aus dem Ladegerät. Nach etwa zwei Sekunden wird der Ladezustand eingelegten Akkus erkannt und der Ladevorgang bzw. der Entladevorgang wird gestartet.
Bedienung Anzeigen der Kontroll-LEDs Möglich sind folgende Anzeigen der Kontroll-LEDs über den- jenigen Ladeschächten, in denen Akkus eingelegt worden sind. Erklärung Blinkart Farbe Das Ladegerät beendet den Lade- vorgang und schaltet automatisch erloschen in den Erhaltungsmodus, um eine Selbstentladung zu vermeiden. Regenerieren/Entladevorgang: (langsam) Automatische Lade-/Entladefunk-...
Bedienung Das Ladegerät verfügt über eine automatische Ladeschlusserkennung und steuert die Ladezeit für die Akkutypen NiCd und NiMH separat. Dieser Steuerung liegt das „Minus Delta U“-Verfahren zugrunde. Mit dem „Delta“ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen, „Minus Delta U“ be- deutet in diesem Fall eine negative Spannungs- differenz.
Bedienung Externe Geräte über den USB-Anschluss laden Mit diesem Ladegerät können Sie über den USB- Ladeanschluss auch externe Geräte, die über einen Akku verfügen, aufladen. 1. Schließen Sie das externe Gerät an ein USB-Kabel an. 2. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in den USB-Ladeanschluss.
Bedienung Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit des Alters des Akkus variieren. Die maximale Ladezeit beträgt jedoch 10 Stunden. Danach schaltet das Ladegerät automatisch in den Erhaltungsmodus. Übersicht der ungefähren Ladezeiten Akku- ungefähre Akku- Akku- kapazität Ladezeit größe (mAh) (h:min) AAA/_R03 150–900 0:25–2:30...
Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Was- ser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelan- gen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät...
− Bewahren Sie das Ladegerät stets an einem trockenen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf. Lagern Sie das Ladegerät für Kinder unzugänglich und sicher verschlossen. Technische Daten Modell: IN8801 Artikelnummer: 93657 Eingangsspannung: 100–240 V~, 50/60Hz Stromaufnahme: max. 450 mA Schutzklasse: info@zeitlos-vertrieb.de...
Konformitätserklärung Ladeströme: Separat: 6× AAA (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 500 mA 6× AA (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 4× C (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 4× D (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 2× 9 V (NiMH/NiCd) ca. 70 mA 1×...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Ladegerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen eu- ropäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Samm- lung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Ladegerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher ge-...
Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die aus- 00800-09348567 gefüllte Garantiekarte zusammen mit dem info@zeitlos-vertrieb.de defekten Produkt an**: Zeitlos Service Center MODELL: IN8801 ARTIKELNUMMER: 93657 11/2016 c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst SWITZERLAND Hotline kostenfrei **Vor Einsendung empfehlen wir...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Seite 31
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Seite 32
info@zeitlos-vertrieb.de KUNDENDIENST 00800-09348567...
Seite 33
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............4 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ....34 Codes QR ..............35 Généralités ..............36 Lire le mode d’emploi et le conserver ......36 Légende des symboles ..........36 Sécurité ..............38 Utilisation conforme à l’usage prévu ......38 Consignes de sécurité ..........39 Première mise en service ..........46 Vérifier le chargeur et le contenu de la livraison ..
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Câble électrique avec fiche réseau LED de contrôle pour accus cylindriques, 6× Compartiment de charge pour accus cylindriques, 6× Écran LC LED de contrôle pour bloc 9 V, 2× Compartiment de charge pour bloc 9 V, 2× Connecteur de charge USB État de charge de l’accu info@zeitlos-vertrieb.de...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortable- ment des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce chargeur rapide pro- fessionnel avec USB. Il contient des informations impor- tantes pour la sécurité et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le chargeur rapide professionnel avec USB sera appelé...
Seite 37
Généralités AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles sur la sécurité ou l’utilisation. Ce symbole vous indique de lire le mode d’emploi avant d’utiliser le chargeur. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent être utilisés que dans des espaces intérieurs.
Sécurité Le sceau de contrôle GS (Sécurité vérifiée) confirme la conformité du chargeur à la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Il confirme que le chargeur est sûr en cas d’utilisation conforme à l’usage prévu. Le certificat «LGA tested Quality» du TÜV Rheinland sert de preuve de qualité...
Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le chargeur que quand la tension réseau de la prise électrique avec mise à terre correspond à l’indication sur la plaque d’identification.
Seite 40
Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adres- sez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
Seite 41
Sécurité − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − N’utilisez le chargeur que dans des espaces intérieurs.
Seite 42
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per- sonnes partiellement handicapées, des per- sonnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
Seite 43
Sécurité − Ne laissez pas le chargeur sans surveillance lors de son utilisation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y em- mêler et s’étouffer en jouant avec. − Ne laissez pas les enfants jouer avec les accus.
Seite 44
Sécurité − Ne rechargez pas des piles non rechar- geables. − Ne rechargez pas des accus endommagés ou corrodés. AVERTISSEMENT! Risque de brûlures chimiques! Le liquide d’accu sortant peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou autres parties du corps.
Seite 45
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du chargeur peut provoquer des dommages sur le chargeur. − Ne posez jamais le chargeur sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. des plaques de cuisson etc.). − Placez le chargeur sur une surface bien aérée.
Première mise en service Première mise en service Vérifier le chargeur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le chargeur. −...
Première mise en service Selon la place disponible dans le chargeur, vous pouvez insé- rer également plusieurs types d’accus, de manière à pouvoir recharger jusqu’à 8 accus en même temps. Sélectionner les types d’accu Vous pouvez charger avec ce chargeur des accus de type NiMH (nickel-hydrure métallique) et NiCd (nickel-cadmium).
Utilisation Utilisation Charger les accus NiMH et NiCd Pour prévenir l’effet mémoire, les accus NiCd sont déchargés automatiquement avant la recharge. L’effet mémoire correspond à une perte de capaci- té provoquée par le fait qu’un accu non déchargé dans sa totalité est rechargé. L’accu «mémorise» le besoin d’énergie dernièrement nécessaire et met ensuite à...
Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! Les accus défectueux ou insérés de manière incorrecte peuvent provoquer un incendie s’ils sont en charge de manière prolongée. − Enlevez immédiatement du chargeur des accus défectueux ou insérés de manière incorrecte. Après environ deux secondes, l’état de charge des accus insérés est reconnu et le procédé...
Utilisation Affichages des LED de contrôle Les affichages suivants des LED de contrôle situés au-dessus des compartiments de charge dans lesquels les accus ont été insérés sont possibles. Type de Cou- Explication clignote- leur ment Le chargeur termine le procédé de charge et se met automatiquement éteint en mode de conservation pour éviter...
Utilisation Le chargeur dispose d’une reconnaissance de borne de recharge automatique et commande le temps de charge pour les types d’accu NiCd et NiMH séparément. Cette commande est basée sur le procédé «Minus Delta U». On désigne en mathéma- tique par «Delta» des différences, «Minus Delta U» signifie dans ce cas une différence de tension néga- tive.
Utilisation Charger des appareils externes par la connexion USB Avec ce chargeur, vous pouvez charger aussi des appareils externes disposant d’un accu à l’aide du connecteur de charge USB 1. Branchez l’appareil externe à un câble USB. 2. Branchez l’autre bout du câble USB sur le connecteur de charge USB.
Utilisation Le temps de charge réel peut varier selon l’âge de l’accu. Mais la durée totale maximale est de 10 heures. Ensuite, le chargeur passe automati- quement en mode de conservation. Aperçu des temps de charges approximatifs Temps de Type Capacité charge Taille d’accu d’accu...
Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le capteur dans l’eau ou dans d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du chargeur...
− Rangez le chargeur toujours dans un endroit sec et proté- gé contre les rayons direct du soleil. Entreposez le char- geur de manière inaccessible aux enfants et bien fermée. Données techniques Modèle: IN8801 Numéro d’article: 93657 Tension d’entrée: 100–240 V~, 50/60Hz Consommation de courant: max.
Déclaration de conformité Courants de charge: Séparé: 6× AAA (NiMH/NiCd) 1,2 V env. 500 mA 6× AA (NiMH/NiCd) 1,2 V env. 1 000 mA 4× C (NiMH/NiCd) 1,2 V env. 1 000 mA 4× D (NiMH/NiCd) 1,2 V env. 1 000 mA 2×...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du chargeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Seite 58
info@zeitlos-vertrieb.de SERVICE APRÈS-VENTE 00800-09348567...
SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de 00800-09348567 garantie remplie avec le produit défectueux à**: info@zeitlos-vertrieb.de Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group TYPE: IN8801 N°RÉF.: 93657 11/2016 Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst SWITZERLAND Hotline gratuite **Avant l’envoi, nous vous conseillons de contacter par téléphone le centre de services!
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
Seite 61
les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en consi- dération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à...
Seite 62
info@zeitlos-vertrieb.de SERVICE APRÈS-VENTE 00800-09348567...
Seite 63
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........4 Dotazione/parti dell’apparecchio ......64 Codici QR ..............65 Informazioni generali ..........66 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .....66 Descrizione pittogrammi ..........66 Sicurezza ..............68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....68 Note relative alla sicurezza .......... 69 Prima messa in servizio ..........
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Cavo di alimentazione con spina Spia a LED per batterie cilindriche, 6× Compartimento di ricarica per batterie cilindriche, 6× Display LC Spia a LED per batterie a blocco 9 V, 2× Compartimento di ricarica per batterie a blocco 9 V, 2×...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro- duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso si riferiscono al presente caricabatterie rapido professionale corredato di USB. Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza e all’uso. Per aumentare la comprensibilità, il caricabatterie rapido professionale corredato di USB d’ora in poi verrà...
Seite 67
Informazioni generali AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come con- seguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo indica ulteriori informazioni utili sulla sicurezza e sull’uso.
Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Il marchio di verifica GS (Sicurezza testata) certifica la conformità del caricabatteria alla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Allacciare il caricabatterie alla rete elettrica esclusivamente se la tensione di rete del- la presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
Seite 70
Sicurezza − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivol- gersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamen- to non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Non è consentito far funzionare il carica- batterie con un timer esterno o sistemi di attivazione separati.
Seite 71
Sicurezza − Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il caricabatterie in am- bienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il caricabatterie in posizio- ne tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −...
Seite 72
Sicurezza − Il caricabatterie può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e compe- tenza, ammesso che siano sotto sorveglian- za o che siano state istruite sul modo sicuro di usare il caricabatterie e abbiano compre- so gli eventuali pericoli.
Seite 73
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplo- sioni. − Mai cortocircuitare le batterie. − Non smontare mai le batterie. − Non gettare mai le batterie nel fuoco. − Evitare di esporre le batterie a fonti di calore eccessivo o alla luce solare diretta.
Seite 74
Sicurezza − Non aprire in nessun caso le batterie. − Evitare in questo caso il contatto con pelle, occhi e mucose dell’acido della batteria. In caso di contatto lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare immediatamente un medico. −...
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllo del caricabatterie e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta suffi- ciente attenzione, è possibile danneggiare su- bito il caricabatterie.
Prima messa in servizio È possibile caricare batterie di diverse misure a seconda della disponibilità di spazio nel caricabatterie; si possono caricare p. es. 8 batterie contemporaneamente. Scelta dei tipi di batteria Con questo caricabatterie è possibile caricare batterie di tipo NiMH (nichel-idruri metallici) e NiCd (nichel-cadmio).
Utilizzo Utilizzo Come caricare batterie NiMH e NiCd Per evitare l’effetto di memoria, le batterie NiCd vengono scaricate automaticamente prima della ricarica. L’effetto di memoria è una perdita di capacità causata dalla ricarica di una batteria non completamente scarica. La batteria “ricorda” l’ulti- mo fabbisogno di energia richiesta e successiva- mente mette a disposizione solo quella quantità...
Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo d'incendio! Se le batterie sono difettose o inserite in modo non corretto possono causare un incendio in caso di ricarica prolungata. − Togliere immediatamente le batterie difet- tose o installate in modo non corretto dal caricabatterie. Dopo circa due secondi viene rilevato lo stato di carica delle batterie inserite e inizia il processo di carica o scarica.
Utilizzo Segnali delle spie a LED Al di sopra dei compartimenti di ricarica in cui sono state inse- rite le batterie possono comparire i seguenti segnali delle spie a LED. Spiegazione Tipo di Colore lampeggio Il caricabatterie interrompe la carica e passa automaticamente alla spento modalità...
Utilizzo Il caricabatterie termina automaticamente la ricarica e controlla il tempo di carica per batterie NiCd e NiMH separatamente. Questo controllo si basa sulla procedura “Minus Delta U”. In matema- tica “Delta” indica una differenza, in questo caso “Minus Delta U” indica una differenza di tensione negativa.
Utilizzo Carica di apparecchi esterni tramite la porta USB Con questo caricabatterie è possibile utilizzare la porta di ricarica USB anche per caricare apparecchi esterni dotati di batteria. 1. Collegare l’apparecchio esterno a un cavo USB. 2. Inserire l’altra estremità del cavo USB nella porta di ricarica USB del caricabatterie.
Utilizzo Il tempo effettivo di carica della batteria può variare a seconda dell’età della batteria. Il tempo di carica massimo è tuttavia 10 ore. Successiva- mente il caricabatterie passa automaticamente alla modalità di mantenimento. Panoramica dei tempi di carica approssimativi Tempo di carica Tipo di Misura della...
Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Eventuali infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il caricabatterie in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non si infiltrino nell’involucro. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del caricabatterie può...
− Conservare il caricabatterie sempre in un ambiente asciut- to, lontano dalla luce diretta del sole. Conservare il carica- batterie lontano dalla portata dei bambini e chiuso. Dati tecnici Modello: IN8801 Numero articolo: 93657 Tensione d’ingresso: 100–240 V~, 50/60Hz Consumo di corrente: max.
Dichiarazione di conformità Corrente di ricarica: Separatamente: 6× AAA (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 500 mA 6× AA (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 4× C (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 4× D (NiMH/NiCd) 1,2 V ca. 1 000 mA 2× 9 V (NiMH/NiCd) ca.
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Confe- rire il cartone e la scatola alla raccolta di carta, la pellicola a quella di materiali riciclabili. Smaltimento del caricabatterie (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Stati europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il caricabatterie non dovesse essere più...
Luogo di acquisto: Descrizione del guasto: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di 00800-09348567 garanzia compilata insieme al prodotto info@zeitlos-vertrieb.de guasto a**: MODELLO: IN8801 COD. ART.: 93657 11/2016 Zeitlos Service Center c/o M+R Spedag Group Hirsrütiweg 4303 Kaiseraugst Hotline di assistenza gratuita SWITZERLAND...
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Seite 89
di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà...
Seite 90
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: INNOVENT GMBH & CO. KG KÖNIGSTRASSE 10C 70173 STUTTGART GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: IN8801 11/2016 ANS GARANTIE Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 93657 ANNI GARANZIA...