Gefahr! Montageset für Schutzblech/Transportrad Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- (Abb. 3a/3b): cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4. Schutzblech Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 5. Transportrad Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 6. 4x Schraube M8x20 weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 7.
2.2 Lieferumfang Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Tätigkeiten eingesetzt wird. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 4. Technische Daten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, Motor: .........
6. Bedienung oder unten. • Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und Tiefenanschlag (Abb. 4e / Pos. 15) auf richtige Start/Stopp – Hebel Höhe einstellen und mit Splint sichern. • 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Transportrad nach oben schwenken und da- 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter und Ersatzteilbestellung Reihenfolge. Gefahr! 7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- Gebrauch) beiten den Zündkerzenstecker. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden.
7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
Seite 14
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 16
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 17
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 17 Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 17...
Pericol! Set de montaj pentru tabla de protecţie/roata La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de transport (Fig. 3a/3b): măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4. Tablă de protecţie şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 5. Roată de transport de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
4. Date tehnice 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care Motor: ........4 timpi, 139 cm lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval Putere motor: ........3 kW/ (4) CP de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- Turaţia de lucru motor: ......3600 min ticolului la centrul nostru de service sau la maga-...
6. Utilizarea schimbaţi poziţia opritorului în adâncime în sus sau în jos. • Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4e/Poz. Montarea etrierului de împingere, manetei de 15) la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul cuplare şi a manetei Start/Stop spintecat. • 1.
7. Curăţare, întreţinere, depozitare demontării. şi comandarea pieselor de 7.2.3 Schimbarea uleiului / controlul nivelului schimb uleiului (înaintea oricărei folosiri) Schimbarea uleiului pentru motor se va efectua în Pericol! stare caldă a motorului. Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare şi întreţinere •...
7.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 8.
Seite 23
9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда наранявания и щети. За целта внимателно 1. Двигател / редуктор прочетете...
38. 1x глуха тайка M6 Моля, имайте предвид, че нашите уреди 39. 2x кабелен клипс съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска 2.2 Обем на доставка или индустриална употреба. Ние не поемаме Моля, проверете окомплектоваността на отговорност, ако уредът се използва в артикула...
Seite 28
Монтаж на раздробяващия нож и упора за 6. Настройте дължината на жилото както е ограничаване на дълбочината описано в раздел 7.2.4. 1. Подредете компонентите както е описано 7. Монтирайте старт/стоп – лост (26) както е в точка 2.1 Описание на уреда. показано...
Seite 29
• Указание! Не оставяйте стартовото въже да Почистете филтърния елемент чрез отхвръкне назад. изтупване на плоска повърхност. • Указание! При студено време може да се Монтирането се извършва в обратна окаже необходимо, процесът на включване да последователност. се повтори многократно. 7.2.2 Поддръжка...
7.2.5 Предавателен механизъм на мотофрезата Задвижването на предавателния механизъм става чрез клинов ремък. Предавателният механизъм може да се ремонтира, когато е необходимо. За целта се обърнете към сервиза. 7.3 Съхраняване Изпразнете резервоара за горивото, преди да спрете машината от работа за по-дълго време. Почистете...
Seite 31
9. План за откриване на грешки Предупредително указание: Първо изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете инспектиране или регулиране. Предупредително указание: эогато след регулиране или ремонт моторът е работил няколко минути, мислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Не ги докосвайте, за да предотвратите...
Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα / κιβωτίου Οδηγίες...
38. 1x παξιμάδι Μ6 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι 39. 2x κλιπ καλωδίων συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική 2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή παρακαλούμε...
Seite 36
Τοποθέτηση του μαχαιριού σκαλίσματος και 8. Τοποθετήστε το κλιπ καλωδίου (39) όπως του οδηγού βάθους φαίνεται στην εικ. 5k. 1. Απλώστε κοντά σας τα εξαρτήματα όπως περιγράφεται στο εδάφιο 2.1 Περιεχόμενο Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία συσκευασίας. πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. •...
Seite 37
Υπόδειξη! Όταν ο καιρός είναι ψυχρός μπορεί 7.2.1 Συντήρηση φίλτρου αέρα • να χρειαστεί να επαναληφθεί η προσπάθεια Να ελέγχετε και να καθαρίζετε το φίλτρο εκκίνησης. του αέρα πριν από κάθε χρήση, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. • Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα Αφαιρέστε...
8. Διάθεση στα απορρίμματα και 7.2.4 Ρύθμιση σχοινιών Στη θέση εργασίας ο μοχλός του συμπλέκτη να επαναχρησιμοποίηση μπορεί να πιέζεται με όχι μεγάλη δύναμη μέχρι τον βραχίονα ώθησης. Εάν τεντώνεται πολύ το Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς σχοινί, πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα το μήκος αποφυγή...
9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
Seite 40
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Seite 41
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Tehlike! Koruma sacı/Transport tekerleği montaj seti Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- (Şekil 3a/3b): lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 4. Koruma sacı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 5. Transport tekerleği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 6. 4x Civata M8x20 İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 7.
4. Teknik özellkler 2.2 Sevkiyatın içeriği Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Motor: ......4 Zamanlı motor, 139 ccm Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Motor gücü: ........3 kW/ (4) PS ürünü...
Seite 44
6. Kullanma dayanağının ayar pozisyonunu yukarı veya aşağı kaydırın. • Derinlik dayanağını (Şekil 4e/Poz.15) doğru Dümen, Debriyaj kolu ve Start/Stop kolunun çalışma yüksekliğine ayarlayın ve bu ayar po- montajı zisyonunu kopilya ile sabitleyin. • 1. Parçaları Madde 2.1‘ deki alet açıklaması Transport tekerleğini yukarı...
Seite 45
7. Temizleme, Bakım, Depolama ve 7.2.3 Yağ değiştirme/ Yağ seviyesinin kontrolü (her kullanımdan önce) Yedek Parça Siparişi Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum- dayken yapılacaktır. Tehlike! • Yağ çubuğunu (Şekil 10a / Poz. E) çıkarın. Tüm temizleme ve bakım çalışmalarından önce •...
8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
9. Arıza Arama Planı Uyarı: Çapa üzerinde onarım veya ayarlama çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablo- sunu çıkarın. Uyarı: Çapa üzerinde yaptığınız onarım veya ayarlama çalışmasından sonra çapa birkaç dakşka çalışmış olduğunda egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları...
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
2. Опис приладу та об’єм Небезпека! При користуванні приладами слід поставки дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. 2.1 Опис пристрою Тому уважно прочитайте цю інструкцію з 1. Вузол двигуна/редуктора експлуатації / вказівки з техніки безпеки. 2. Реверсивний стартер Надійно...
36. 4x підкладна шайба Ø8 Враховуйте, будь ласка, те, що за 37. 1x гвинт M6x45 призначенням наші прилади не 38. 1x ковпачкова гайка M6 сконструйовані для виробничого, ремісничого 39. 2x кабельний затискач чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад 2.2 Об’єм...
Seite 52
Монтаж розпушувальних ножів і 8. Змонтувати кабельний затискач (39) як обмежувача глибини показано на мал. 5k. 1. Підготуйте деталі як описано в пункті 2.1 Опис приладу. Увага! При першому введенні в експлуатацію 2. Змонтувати правий розпушувальний ніж потрібно залити моторну оливу і паливо. •...
Увага! За холодної погоди може знадобитися вибивання на рівній поверхні. • повторити процес запуску двигуна кілька Складання проводиться у зворотній разів. послідовності. Зупинка двигуна 7.2.2 Технічне обслуговування свічки Встановіть важіль старт/стоп двигуна (мал. 7a/ запалювання поз. 14) в положення STOP. Перший...
Seite 54
8. Утилізація та вторинне 7.2.4 Регулювання гнучких тросиків В робочому положенні рукоятку зчеплення використання можна притиснути до бугеля, не прикладаючи великих зусиль. Якщо при цьому гнучкий Прилад знаходиться в опакуванні, щоб тросик натягнутий засильно, то його слід запобігти пошкодженню при транспортуванні. підрегулювати, зробивши...
Seite 55
9. План пошуку несправностей Попереджувальна вказівка: Перш ніж проводити роботи по перевірці чи регулюванню, слід вимкнути двигун і витягнути провід запалювання. Попереджувальна вказівка: Якщо після проведення регулювання або ремонту двигун декілька хвилин попрацював, то пам’ятайте про те, що вихлопна труба та інші деталі стали гарячими, тому торкатися...
Seite 56
Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
Гарантійний талон Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Bodenhacke GC-MT 3060 LD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...