Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 150 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Bifinett KH 150 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bifinett KH 150 SE Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Allesschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 150 SE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kompernaß Gmbh
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
11 / 2007 · Ident.-No.: KH 150 SE112007-2
Machine à trancher
KH 150 SE
MAchine à trAncher
Allessnijder
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Allesschneider
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina's met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NL / BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Pagina 13
Seite
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 150 SE

  • Seite 1 Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. KH 150 SE MAchine à trAncher Allessnijder FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 2 x 16...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction Cher client ......................... Page Usage conforme ....................... Page Accessoires fournis ....................Page Equipement ........................ Page Caractéristiques techniques ..................Page Sécurité Consignes de sécurité importantes ................Page Avant la première utilisation Premiers pas ......................Page Installation de l’appareil ..................Page Ajustez le réglage en continu de l’épaisseur de coupe .........
  • Seite 4: Introduction

    état irréprochable. les fonctions de l’appareil. A cet égard, tenez compte de la page rabattable comportant les illus- 1 trancheuse universelle KH 150 SE trations décrivant la trancheuse universelle et son 1 pinceau de nettoyage mode de fonctionnement.
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Sécurité Sécurité Bouton de déverrouillage du couvre-lame Boîtier Couvre-lame Consignes de sécurité Enroulement / rangement du cordon importantes Cordon de branchement Tablette support avec rainure de guidage Patin Afin d‘éviter tout danger de Pousse-talon avec protège-doigts mort par électrocution : Lame Plaque d’appui Ne raccordez la trancheuse universelle qu’à...
  • Seite 6: Avant La Première Utilisation

    Sécurité / Avant la première utilisation 3. Ne pliez pas et ne coincez pas le cordon Comment se comporter en respec- électrique et ne l’enroulez pas autour de la tant les consignes de sécurité trancheuse universelle. La trancheuse universelle est conçue unique- ment pour un usage ménager et non pour un Installez la trancheuse universelle sur une surface usage commercial.
  • Seite 7: Utilisation

    Utilisation Utilisation Sélection du mode de fonctionnement Consignes de travail Remarque : Les deux modes de fonctionnement de la trancheuse Consignes de travail spécifiques universelle peuvent être enclenchés et arrêtés au pour la coupe et la manipulation niveau du commutateur à bascule mode intermit- de l‘appareil tent / permanent 1.
  • Seite 8: Régler L'épaisseur De Coupe Et Trancher

    Utilisation / Nettoyage, maintenance et mise au rebut Remarque : Vous pouvez bien sûr effectuer 3. m ATTENTIoN ! DANgER DE blESSURE : d‘autres réglages individuels entre le réglage maxi- La lame est très aiguisée ! mal et minimal. Réalisez les coupes d‘essai en conséquence.
  • Seite 9: Accessoires Spéciaux

    Nettoyage, maintenance et mise au rebut / Informations Ouvrez le couvre-lame en appuyant sur le Concernant les possibilités de mise au rebut des bouton de déverrouillage du couvre-lame appareils électriques usés, veuillez vous informer Retirez le couvre-lame auprès de votre administration communale ou de la Retirez la pince à...
  • Seite 10: Déclaration De Conformité / Fabricant

    CE. Reponse 2 2030 Antwerpen Type / désignation de la machine : e-mail: support.be@kompernass.com Trancheuse universelle Bifinett KH 150 SE Bochum, le 30.11.2007 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
  • Seite 11 Inhoudsopgave Inleiding Geachte klant ......................Pagina 14 Doelmatig gebruik ....................Pagina 14 Leveringsomvang ...................... Pagina 14 Uitrusting ........................Pagina 14 Technische gegevens ....................Pagina 15 Veiligheid Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................. Pagina 15 Voor de eerste ingebruikname Eerste stappen ......................Pagina 16 Plaatsen van het apparaat ..................
  • Seite 12: Inleiding

    Allessnijder KH 150 SE leveringsomvang Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Inleiding op volledigheid en optimale staat van het product. 1 allessnijder KH 150 SE geachte klant, 1 reinigingspenseel 1 restenhouder Lees deze handleiding en de veiligheids- 1 opvangschaaltje...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Regelaar (traploze snijdikte-instelling) (afb. C) vochtigheid. Indien het apparaat ooit eens in Schroefhulp het water valt, trekt u eerst de netsteker en Reserve afstelschroeven neemt u pas dan het apparaat uit het water. Opvangschaaltje (afb. D) Laat de allessnijder door geautoriseerd vakper- Schroefclip voor messenuitbouw (afb.
  • Seite 14: Voor De Eerste Ingebruikname

    Voor de eerste ingebruikname / Bediening Voor de eerste ingebruikname Afstellen van de traploze snijdikte-instelling (zie afb. D) Eerste stappen U kunt de variabele snijdikte instellen door de afstelschroeven meer of minder vast aan Neem de allessnijder voorzichtig uit de verpak- te trekken.
  • Seite 15: Bedrijfsmodus Selecteren

    Bediening Varioschakelaar – snijdsnelheid Zacht te snijden producten instellen Schuif de productslee langzaam tegen het snijmes . Zachte levensmiddelen zoals bijv. laag toerental / toerentalsymbool ham of kaas kunnen het beste worden gesneden spits einde: als ze gekoeld zijn. Stel een laag toerental in wanneer u een Hard te snijden producten zacht product wilt snijden.
  • Seite 16: Reiniging, Onderhoud En Afvalverwijdering

    Reiniging, onderhoud en afvalverwijdering Reiniging, onderhoud onderhoud / snijmes en afvalverwijdering demonteren / monteren belangrijke veiligheidsinstructies voor de montage en de demon- Reiniging tage van het snijmes! belangrijke veiligheidsinstructies 1. Schakel de allessnijder uit, trek de netsteker voor het reinigen van de uit de contactdoos en zet de aandrukplaat allessnijder op “0”.
  • Seite 17: Afvoer

    Reiniging, onderhoud en afvalverwijdering / Informatie Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriende- I.T.S.w. bv lijke materialen die u via de plaatselijke Papierbaan 55 recyclingdiensten kunt afvoeren. 9672 BG Winschoten (Netherlands) Tel.: 0900 / 8724357 Voer elektronische apparaten Fax: 0597 / 420632 niet af via het huisafval! e-mail: support.nl@kompernass.com Verzendadres: Antwoordnummer 300...
  • Seite 18: Conformiteitsverklaring / Producent

    Elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / Eg EMC: EN55015-1, EN55014-2 en wij bevestigen dit door middel van het CE-keurmerk. Type / machinebenaming: Allessnijder Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Seite 19 Inhaltsverzeichnis Einleitung Sehr geehrter Kunde ....................Seite 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 22 Lieferumfang ......................Seite 22 Ausstattung ........................ Seite 22 Technische Daten ...................... Seite 23 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ................Seite 23 Vor dem ersten gebrauch Erste Schritte ......................Seite 24 Aufstellen des Gerätes ....................
  • Seite 20: Einleitung

    Zustand des Gerätes. dingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funkti- onen des Gerätes vertraut. Bitte beachten Sie hier- 1 Allesschneider KH 150 SE für die Klappseite mit den Abbildungen, die den 1 Reinigungspinsel Allesschneider und dessen Betriebsweise beschreiben.
  • Seite 21: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Kabelaufwicklung / Kabeldepot Ziehen Sie immer den Netzstecker Netzleitung des Gerätes heraus, wenn Sie das Auflagetisch mit Führungsnute Gerät reinigen wollen, wenn es eine Schneidgutschlitten Fehlfunktion hat, oder wenn es nicht in Ge- Restehalter mit Fingerschutz brauch ist. Ziehen Sie nicht an der Netzleitung, Schneidmesser sondern fassen Sie den Netzstecker an, um Andruckplatte...
  • Seite 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch Vorrichtungen nicht zulassen. Verwenden Sie Wickeln Sie die erforderliche Länge der das Gerät nicht, um tiefgefrorene Lebensmittel Netzleitung ab. Stecken Sie den Stecker in oder Knochen zu schneiden. die Steckdose. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- Setzen Sie den Schneidgutschlitten an den gendeiner Weise beschädigt sein sollte.
  • Seite 23: Arbeitshinweise

    Bedienung bedienung betriebsart auswählen Hinweis: Arbeitshinweise Die beiden Betriebsarten des Allesschneiders können am Schalter für Moment- / Dauerbetrieb Spezifische Sicherheitshinweise ein- und ausgeschaltet werden. zum Schneiden und Umgang mit dem gerät Dauerbetrieb / max. 10 Minuten 1. Berühren Sie niemals das Messer, wenn der (Schalter in Stellung „I“): Allesschneider in Betrieb ist!
  • Seite 24: Schnittstärke Einstellen Und Schneiden

    Bedienung / Reinigung, Wartung und Entsorgung Hinweis: Zwischen der maximalen und minimalen 2. Tauchen Sie den Allesschneider nicht in Einstellung können Sie natürlich noch weitere Wasser. 3. m ACHTUNg! VERlETZUNgSgEFAHR: individuelle Einstellungen vornehmen. Führen Sie entsprechende Probeschnitte durch. Das Schneidmesser ist sehr scharf! Schnittstärke einstellen und Zubehör Spülmaschinengeeignet!
  • Seite 25: Entnehmen Sie Den Kunststoff-Schraubclip

    Reinigung, Wartung und Entsorgung / Informationen Entsorgung 2. m ACHTUNg! VERlETZUNgSgEFAHR! Das Schneidmesser ist sehr scharf! Verwenden Sie zur Entnahme bzw. Einbau entsprechende Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Schutzhandschuhe. Andernfalls können Schnitt- lichen Materialien, die Sie über die ört- verletzungen die Folge sein. lichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 26: Konformitätserklärung / Hersteller

    CE-Kennzeichnung. Fax: (+43) 0 76 12 / 62 60 56 e-mail: support.at@kompernass.com Typ / Maschinenbezeichnung: Allesschneidemaschine Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 28 DE/AT...

Inhaltsverzeichnis