Seite 1
DOC023.98.80081 Ultrasonic Flow Sensor 03/2011, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale operativo Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugermanual Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство за потребителя Használati útmutató Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
English ........................................3 Deutsch ......................................17 Italiano ........................................32 Français ......................................47 Español ......................................62 Português ......................................77 Čeština .......................................92 Dansk ........................................107 Nederlands .....................................122 Polski .........................................137 Svenska ......................................152 Suomi ........................................167 български .......................................182 Magyar ......................................198 Română ......................................213 lietuvių kalba ....................................228 Русский ......................................243 Türkçe .......................................259 Slovenský jazyk ...................................274 Slovenski ......................................289 Hrvatski...
Specifications General Information Specifications are subject to change without notice. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission Table 1 Ultrasonic flow module specifications in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or Specification Details...
This sensor is designed to work with a controller for data collection and operation. Multiple controllers can be used with this sensor. This document assumes sensor installation and use with an sc200 controller. To use the sensor with other controllers, refer to the user manual for the controller that is used.
Seite 5
Figure 1 Sensor mounting hardware Figure 2 Top mount the sensor 1 Socket screw, 7.9 mm (5/16 in.) x 6 Bolts, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Socket screw, 6.3 mm (¼ in.) x 19.1 4 Neoprene gasket, 33.0 mm (1.3 in.) 38.1 mm (1.5 in.) mm (¾...
Seite 6
Black Electrocution Hazard. High voltage wiring for the controller is conducted behind the wires to the sc200 enclosure grounding screws. high voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules, or when a qualified installation technician is wiring for power, relays or analog and network cards.
Seite 9
Operation Option Description User navigation GAUGE Sets the type of gauge and edits values for the gauge PARAMETERS type. For more information, see Configure gauge Refer to the controller documentation for keypad description and parameters on page 9. navigation information. SET SYSTEM Configures the system to define specific sensor Configure the sensor...
Seite 10
4. Select the desired gauge type and push ENTER. Option Description Option Description TRAPEZOIDIAL Sets the input for trapedzoidal type (large 60° V– FLUME default, extra large 60° V, 2 in. 45° WSC or 12 in. 45° V NOTCH WEIR Sets the input for tank width B, crest height P, notch SRCRC) and maximum depth angle (in degrees) and maximum depth.
Seite 11
Figure 4 V notch weir dimension definitions Figure 5 Rectangular weir (with end contractions) dimensions definitions 1 Sensor 4 Crest height P 1 Sensor 4 Channel width B 2 Maximum depth 5 Notch angle 2 Maximum depth 5 Crest height P 3 Tank width B 6 10-inch deadband 3 Crest width B...
Seite 12
Figure 6 Rectangular weir (without end contractions) dimensions Figure 7 Cipolletti weir dimension definitions definitions 1 Sensor 5 Cipolletti type 2 Range 6 Taper 4:1 ratio 3 Depth 7 10-inch deadband 1 Sensor 4 Channel width B 4 Maximum depth 2 Maximum depth 5 Crest width B Calibrate the sensor...
Seite 13
Before calibration, allow the system to operate for 30 minutes to make sure c. When the Set Range screen is shown, adjust the value to the one the best measurement accuracy is achieved. that was physically measured, and push ENTER. 7.
Seite 14
1. Push the BACK key during a calibration. Three options are shown: 4. If the option for operator ID is set to Yes in the Calibration Options menu, enter an operator ID (4 characters) and push ENTER. See Option Description Change calibration options on page 14 for more information.
Seite 15
W A R N I N G Table 4 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. SENSOR DATA Shows the number of days that the sensor has been in operation and the current sensor signal reading in N O T I C E RESET SENSOR...
Seite 16
Table 6 Warning list for the sensor (continued) Table 7 Event list for the sensor Warning Description Resolution Event Description ECHO MISSING The echo signal is lost. Option 1—Move the POWER ON EVENT The power was turned on. sensor closer to the water CHANGE IN CONFIG - float The configuration changed-floating surface.
Technische Daten Allgemeine Angaben Änderungen vorbehalten. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Tabelle 1 Technische Daten des Ultraschall-Durchflussmoduls Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen Technische Daten Details an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
Dieser Sensor wird an einen Controller angeschlossen und dient zur Aufnahme von Messdaten. Er ist für verschiedene Controller geeignet. Dieses Dokument geht davon aus, dass der Sensor an einem sc200 Controller angeschlossen und eingesetzt wird. Um den Sensor mit anderen Controllern zu verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des entsprechenden Geräts.
Seite 19
Abbildung 1 Sensor-Montagematerial Abbildung 2 Montage des Sensors über der Messfläche 1 Innensechskantschraube, 7,9 mm 6 Schrauben, 10 mm (3/8") (2x) 1 Innensechskantschraube, 6,3 mm 4 Neopren-Dichtung, 33,0 mm (1,3") x (5/16") x 38,1 mm (1,5") (¼") x 19,1 (¾ Zoll).) 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Vierkantrohr, 25,4 mm (1,0") 7 Wandmontage...
Controllergehäuse hinter einer Schutzabdeckung. Die Abschirmungsleitungen an die Erdungsschrauben des Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen sc200-Gehäuses an. oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Relais, analogen und Netzwerkkarten durch einen qualifizierten Techniker. 20 Deutsch...
Seite 23
Vorgang Optionen Beschreibung Benutzernavigation SUMMIERERMODUS Legt das Summierervolumen auf Automatisch (Standard) oder Manuell fest. Eine Beschreibung der Tastatur und Informationen zur Navigation SUMMIERER-RESET Setzt das Summierervolumen zurück. Wird nur entnehmen Sie bitte der Controller-Dokumentation. angezeigt, wenn der Summierermodus auf Konfigurieren des Sensors Manuell festgelegt ist.
Seite 24
erstellen Sie eine benutzerdefinierte Fluss-/Tiefenkurve (zwischen 3 und Optionen Beschreibung 30 Punkten), um die Struktur zu konfigurieren. PARSHALL- Legt die Eingabe für den Parshall-Typ (1–Standard, GERINNE 2, 3, 6 oder 9 in.; 1 ft; 1 ft 6 in.; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 1.
Seite 25
Abbildung 4 Definitionen der V-Einschmittmaße Abbildung 5 Definitionen der Rechteckwehrmaße (mit Endkontraktionen) 1 Sensor 4 Kammhöhe P 1 Sensor 4 Kanalbreite B 2 Maximale Tiefe 5 Einschnittwinkel 2 Maximale Tiefe 5 Kammhöhe P 3 Tankbreite B 6 10-Inch-Totband 3 Kammbreite B 6 10-Inch-Totband Deutsch 25...
Abbildung 6 Definitionen der Rechteckwehrmaße (ohne Abbildung 7 Definitionen der Cipolletti-Messwehrmaße Endkontraktionen) 1 Sensor 5 Cipolletti-Typ 2 Messbereich 6 Verjüngungsverhältnis 4:1 3 Tiefe 7 10-Inch-Totband 1 Sensor 4 Kanalbreite B 4 Maximale Tiefe 2 Maximale Tiefe 5 Kammbreite B Kalibrieren des Sensors 3 Kammhöhe P 6 10-Inch-Totband Über die Sensorkalibrierung...
Seite 27
Lassen Sie das System vor der Kalibrierung für 30 Minuten aufwärmen, c. Wenn die Anzeige „BEREICH EINSTELLEN“ angezeigt wird, um die optimale Messgenauigkeit zu erreichen. stellen Sie den mit dem separaten Messmittel gemessenen Wert ein und drücken Sie ENTER. 1. Messen Sie die folgenden Größen mit separaten Messmitteln, um sie 7.
Beenden der Kalibrierung Zurücksetzen der Kalibrieroptionen Die Kalibrierung kann durch Drücken von BACK während der Kalibrierung Die Kalibrieroptionen können auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt verlassen werden. werden. 1. Drücken Sie während der Kalibrierung die Taste BACK. Es werden 1. Drücken Sie MENÜ und wählen Sie „Sensor-Setup“, [Sensor wählen], drei Optionen angezeigt: „Kalibrieren“, „Standardkal zurücks.“.
b. Prüfen Sie die Leiter mit einem Ohmmeter auf Durchgang oder Fehlersuche und Behebung Kurzschluss. Intermittierende Daten Sensorstatus- und Testmenü Während der Kalibrierung wird das Datenlogging ausgesetzt. Daher kann Im Sensorstatus- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit- das Datenprotokoll Unterbrechungen aufweisen. Informationen über das Gerät angezeigt.
Seite 30
Tabelle 5 Liste möglicher Sensorfehler Tabelle 6 Liste möglicher Sensorwarnungen (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Auflösung Warnung Beschreibung Auflösung SENSOR FEHLT Der Sensor ist nicht Überprüfen Sie die ERSETZE SENSOR Der Sensor muss ersetzt Tauschen Sie den Sensor vorhanden oder nicht Verdrahtung und die werden.
Tabelle 7 Liste möglicher Sensorereignisse (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung KONF.-ÄNDERUNG – Text Die Konfiguration wurde geändert – Text 1PT-KAL START Beginn der 1-Punkt-Probenkalibrierung 1PT-KAL ENDE Ende der 1-Punkt-Probenkalibrierung 2PT-KAL START Beginn der 2-Punkt-Probenkalibrierung 2PT-KAL ENDE Ende der 2-Punkt-Probenkalibrierung STANDARDKONF Die Konfiguration wurde auf die Standard-Optionen zurückgesetzt.
Tabella 2 Specifiche del sensore di flusso a ultrasuoni (continua) Dati tecnici Specifiche Dettagli I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Frequenza operativa 75 kHz Tabella 1 Specifiche del modulo di flusso a ultrasuoni Dissipazione di corrente 12 Vcc, 0,5 W (0,042 A) Specifiche Dettagli Portata...
Questo sensore è progettato per essere utilizzato con un controller per il funzionamento e la raccolta di dati. Con questo sensore, è possibile utilizzare più controller. In questo documento, si presuppone che il sensore sia già stato installato e utilizzato con un controller sc200. Per utilizzare il Italiano 33...
Seite 34
Figura 1 Hardware di montaggio sensori Figura 2 Montaggio superiore del sensore 1 Vite a esagono, 7,9 mm (5/16") x 6 Bulloni, 10 mm (3/8") (2x) 1 Vite a esagono, 6,3 mm (¼") x 19,1 4 Guarnizione in neoprene, 33,0 mm 38,1 mm (1,5") mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x)
Seite 35
La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli dell'armadietto sc200. o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per l'alimentazione, i relé o le schede analogiche e di rete.
Seite 38
Funzionamento Opzione Descrizione Navigazione dell'utente TOTALIZER MODE Imposta il volume del totalizzatore su Auto (MODALITÀ (valore predefinito) o Manual (Manuale). Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare TOTALIZZATORE) riferimento alla documentazione del controller. TOTALIZER RESET Reimposta il volume del totalizzatore. Configurazione del sensore (REIMPOSTAZIONE Disponibile solo se la modalità...
Seite 39
inclusa nelle tabelle integrate, creare una curva flusso/profondità Opzione Descrizione personalizzabile (da 3 a 30 punti) per configurare la struttura. NEYRPIC FLUME Imposta l'ingresso per il tipo Neyrpic (1234A, (CANALE NEYRPIC) predefinito, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, 1245A-D, sensore), [selezionare il sensore], Configure (Configurazione).
Seite 40
Nota: Il dato della profondità massima per tutte le strutture di flussimetro è la Figura 5 Definizione delle dimensioni dello stramazzo a sezione misurazione sopra l'altezza della parete, come mostrato nella Figura rettangolare (con contrazioni finali) Figura Figura 6 Figura 7.
Seite 41
Figura 6 Definizione delle dimensioni dello stramazzo a sezione Figura 7 Definizione delle dimensioni dello stramazzo Cipolletti rettangolare (senza contrazioni finali) 1 Sensore 5 Tipo Cipolletti 2 Intervallo 6 Restringimento rapporto 4:1 3 Profondità 7 Zona morta di 10 pollici 1 Sensore 4 Larghezza canale 4 Profondità...
Seite 42
Prima della calibrazione, far funzionare il sensore per 30 minuti per 6. Se la procedura di calibrazione a 2 punti è selezionata: accertarsi di raggiungere la precisione di misurazione ottimale. a. Premere ENTER (INVIO) per misurare elettronicamente la distanza tra il sensore e la superficie dell'acqua. 1.
Seite 43
13. Sulla schermata New Sensor? (Nuovo sensore?), utilizzare i tasti a 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione freccia per selezionare un'opzione e premere ENTER (INVIO): sensore), [Select Sensor] [Seleziona sensore], Calibrate (Calibrazione), Cal Options (Opzioni cal.). Opzione Descrizione 2.
Seite 44
A V V I S O Manutenzione Danno potenziale all'apparecchio. I delicati componenti elettronici A V V E R T E N Z A interni possono essere danneggiati dall’elettricità elettrostatica, con Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale conseguente alterazione delle prestazioni o guasti.
Seite 45
Tabella 4 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Tabella 6 Elenco dei messaggi di avviso del sensore Opzione Descrizione Avviso Descrizione Soluzione DATI SENSORE Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore e la TOTALIZER FULL Il volume del sensore/ Reimpostare il volume del lettura del segnale corrente del sensore in ms.
Seite 46
Elenco eventi Parti di ricambio e accessori Il controller fornisce un registro eventi per ogni sensore. Il registro eventi Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. memorizza eventi di vario tipo che si verificano nei dispositivi, come ad Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per esempio modifiche alla configurazione, allarmi, avvisi, ecc.
Tableau 2 Caractéristiques du capteur de débit à ultrasons (suite) Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Fréquence de fonctionnement 75 kHz Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons Dissipation de puissance 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Caractéristiques Détails Débit...
Ce capteur est conçu pour fonctionner avec un contrôleur assurant la collecte de données et le fonctionnement. Il est possible d'utiliser plusieurs contrôleurs avec ce capteur. Ce document suppose une installation et une utilisation du capteur avec un contrôleur sc200. Pour utiliser le capteur 48 Français...
Seite 49
Figure 1 Visserie de fixation de capteur Figure 2 Fixation supérieure du capteur 1 Vis à tête creuse, 7,9 mm (5/16 ") x 6 Vis, 10 mm (3/8 ") (2 x) 1 Vis à tête creuse, 6,3 mm (¼ ") x 19,1 4 Joint néoprène, 33,0 mm (1,3 ") x 38,1 mm (1,5 ") mm (¾...
Seite 50
Fils de blindage de capteur – Brancher tous les câbles de Noir de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou masse/blindage aux vis de masse du boîtier sc200. l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais, ou de cartes analogiques et réseau.
Seite 53
Fonctionnement Options Descriptions Navigation utilisateur GAUGE Définit le type de débitmètre et modifie les valeurs PARAMETERS correspondant au type de débitmètre. Pour plus Consultez la documentation du transmetteur pour une description du d'informations, voir Configuration des paramètres de clavier et des informations de navigation. débitmètre à...
Seite 54
4. Sélectionner le type de débitmètre voulu et appuyer sur ENTER. Options Descriptions Options Descriptions L LAGCO FLUME Définit l'entrée pour le type Leopold-Lagco (par défaut 4, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, ou 30 po) et la profondeur V NOTCH WEIR Définit l'entrée pour la largeur de réservoir B, la hauteur maximale...
Seite 55
Figure 4 Définitions de dimensions de barrage à encoche en V Figure 5 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (avec réductions d'extrémité) 1 Capteur 4 Hauteur de crête P 1 Capteur 4 Largeur de canal B 2 Profondeur maximale 5 Angle d'encoche 2 Profondeur maximale 5 Hauteur de crête P 3 Largeur de réservoir B...
Seite 56
Figure 6 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (sans Figure 7 Définitions des dimensions de barrage Cipolletti réductions d'extrémité) 1 Capteur 5 Type Cipolletti 2 Plage de mesures 6 Rapport d'angularité 4:1 3 Profondeur 7 Bande morte 10 " 1 Capteur 4 Largeur de canal B 4 Profondeur maximale 2 Profondeur maximale...
Seite 57
Procédure d'étalonnage à ultrasons a. Appuyer sur ENTER pour mesurer électroniquement la distance entre le capteur et la surface de l'eau. Remarque : Si le contrôleur est allumé sans que le capteur à ultrasons soit branché, b. Attendre que la valeur se stabilise et appuyer sur ENTER. l'historique d'étalonnage du débit à...
Seite 58
15. Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionner la 2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyer temporisation de retour des sorties à l'état actif, puis appuyer sur sur ENTER. ENTER. Options Descriptions Sortie de la procédure d'étalonnage RAPPEL ETAL Définit un rappel pour le prochain étalonnage en jours mois En cas d'appui sur la touche BACK pendant un étalonnage, l'utilisateur...
Seite 59
Nettoyage du capteur 1. Contrôler l'absence de dégâts physiques sur le câble du capteur. Le capteur ne nécessite aucun entretien courant autre qu'un nettoyage de 2. En cas d'utilisation d'un câble d'interconnexion, vérifier la boîte de temps en temps. dérivation. a.
Seite 60
Liste d’erreurs Tableau 6 Liste d'avertissements du capteur (suite) Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure Avertissement Descriptions Résolution lue à l'écran clignote. Toutes les sorties sont maintenues quand c'est spécifié dans le menu du contrôleur. Pour afficher les erreurs du capteur, ECHO MISSING Le signal d'écho est Option 1 —...
Seite 61
possibles apparaît dans le Tableau 7. Vous pouvez consulter le journal Descriptions Article No. des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions de téléchargement des fichiers journaux, voir le Capteur de rechange avec câble intégré de 3 m (10 pi) U53S010 manuel d’utilisation du transmetteur.
Tabla 2 Especificaciones del sensor de flujo ultrasónico (continúa) Especificaciones Especificaciones Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Frecuencia de funcionamiento 75 kHz Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico Disipación de potencia 12 V CC, 0,5 W (0,042 A) Especificación Detalles Caudal...
Este sensor está diseñado para trabajar con un controlador para la recolección de datos y operación. Con este sensor se pueden utilizar varios controladores. Este documento da por sentado que el sensor tiene instalado y utiliza un controlador sc200. Para utilizar el sensor con otros Español 63...
Seite 64
Figura 1 Hardware de montaje del sensor Figura 2 Montaje del sensor la en parte superior 1 Tornillo de cabeza hueca de 7,9 mm 6 Pernos de 10 mm (3/8 de pulgada) (5/16 de pulgada) x 38,1 mm (1,5 (x2) 1 Tornillo de cabeza hueca de 6,3 mm 4 Junta de neopreno de 33,0 mm (1,3 pulgadas)
Seite 65
Negro Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza blindaje/tierra a los tornillos de tierra de la caja del sc200. detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un...
Seite 68
Operación Opción Descripción Desplazamiento del usuario UNIDADES DE VOLUMEN Establece las unidades del volumen (p. ej., litros). Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del MODO DEL Establece el volumen del totalizador en teclado e información sobre cómo desplazarse. TOTALIZADOR Automático (por defecto) o Manual.
Seite 69
Configuración de los parámetros del medidor Opción Descripción Configure el controlador para el tipo de estructura de medidor de flujo de CANAL DE Establece la entrada para el tipo Neyrpic (1234A – por canal abierto que se está utilizando. El controlador tiene algoritmos en la DESCARGA defecto, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, tabla de dimensiones integrada para los canales de descarga y aliviaderos...
Seite 70
Figura 4 Definiciones de las dimensiones en un aliviadero de Figura 5 Definiciones de las dimensiones del aliviadero rectangular muesca en V (con contracciones finales) 1 Sensor 4 Altura de coronación P 1 Sensor 4 Anchura del canal B 2 Profundidad máxima 5 Ángulo de la muesca 2 Profundidad máxima 5 Altura de coronación P...
Seite 71
Figura 6 Definiciones de las dimensiones del aliviadero rectangular Figura 7 Definiciones de las dimensiones de un aliviadero de (sin contracciones finales) Cipolletti 1 Sensor 5 Tipo Cipolletti 2 Rango 6 Conicidad 4:1 1 Sensor 4 Anchura del canal B 3 Profundidad 7 Banda inactiva de 10 pulgadas 2 Profundidad máxima...
Procedimiento de calibración del sensor ultrasónico a. Pulse ENTER para medir electrónicamente la distancia entre el sensor y la superficie del agua. Nota: Si se enciende el controlador mientras el sensor ultrasónico no está b. Espere que el valor se estabilice y pulse ENTER. conectado, se perderá...
Seite 73
15. Si el modo de salida está establecido en retener o transferir, 2. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para seleccionar una seleccione el tiempo de retardo cuando las salidas regresan al estado opción y pulse ENTER. activo, y pulse ENTER. Opción Descripción Salida del procedimiento de calibración...
Seite 74
A V I S O Mantenimiento Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes A D V E R T E N C I A electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del Peligro de lesión personal.
Seite 75
Tabla 4 Menú DIAG/PRUEBA del sensor (continúa) Tabla 6 Lista de advertencias del sensor Opción Descripción Advertencia Descripción Resolución DATOS DEL SENSOR Muestra la cantidad de días que estuvo funcionando TOTALIZADOR LLENO El volumen del sensor/ Restablezca el volumen el sensor y la lectura actual de la señal del sensor en totalizador está...
Seite 76
Lista de eventos Piezas de repuesto y accesorios El controlador proporciona un registro de eventos para cada sensor. El Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de registro de acciones almacena un número de acciones que ocurren en los venta.
Tabela 2 Especificações do sensor de fluxo ultrasónico Especificações (continuação) As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio Especificações Detalhes Tabela 1 Especificações do módulo de caudal ultrasónico Frequência de 75 kHz Especificação Detalhes funcionamento Taxa de caudal Função do tipo de estrutura do medidor Dissipação de energia 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Caudal total...
Podem utilizar vários controladores com este sensor. Este documento aborda a instalação e utilização do sensor com um controlador sc200. Para usar o sensor com outros controladores, consulte no manual do utilizador informações sobre o controlador utilizado.
Seite 79
Figura 1 Hardware de montagem de sensor Figura 2 Montagem superior do sensor 1 Parafuso socket, 7,9 mm (5/16 pol.) 6 Cavilhas, 10 mm (3/8 pol.) (2x) 1 Parafuso socket, 6,3 mm (¼ pol.) x 4 Gaxeta Neoprene, 33,0 mm (1,3 x 38,1 mm (1,5 pol.) 19,1 mm (¾...
Seite 80
à terra/protecção do sensor aos parafusos de terra conduzida atrás da barreira de alta voltagem na embalagem do controlador. A da estrutura sc200. barreira deve permanecer no local excepto quando instalar módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, relés ou cartões de rede ou analógicos.
Seite 83
Funcionamento Opção Descrição Navegação do utilizador REPOR Repõe o volume predefinido do totalizador. Apenas PREDEFINIÇÕES DO é exibido se o modo do totalizador estiver definido Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do TOTALIZADOR como Manual. teclado e informações de navegação. PARÂMETROS DO Define o tipo de medidor e edita os valores para o Configurar o sensor...
Seite 84
2. Seleccione GAUGE PARAMETERS (PARÂMETROS DO MEDIDOR) Opção Descrição e prima ENTER. CANAL P BOWLUS Define a entrada do tipo Palmer Bowlus (4 – 3. Seleccione GAUGE TYPE (TIPO DE MEDIDOR) e prima ENTER. predefinida, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 4.
Seite 85
Figura 4 Definições das dimensões do açude com descarregador Figura 5 Definições das dimensões do açude com descarregador triangular rectangular (com contracção lateral) 1 Sensor 4 Altura da crista P 1 Sensor 4 Largura do canal B 2 Profundidade máxima 5 Ângulo de abertura do 2 Profundidade máxima 5 Altura da crista P...
Seite 86
Figura 6 Definições das dimensões do açude com descarregador Figura 7 Definições das dimensões do açude Cipolleti rectangular (sem contracção lateral) 1 Sensor 5 Tipo Cipolleti 2 Gama 6 Conicidade 4:1 3 Espessura 7 Zona morta de 10 polegadas 1 Sensor 4 Largura do canal B 4 Profundidade máxima 2 Profundidade máxima...
Seite 87
Antes da calibração, deixe o sistema funcionar durante 30 minutos para a. Prima ENTER para medir electronicamente a distância entre o garantir a maior precisão da medição. sensor e a superfície da água. b. Aguarde que o valor estabilize e prima ENTER. 1.
15. Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, 2. Use as teclas de setas para seleccionar uma opção e prima ENTER. seleccione o intervalo de tempo até que a saída volte ao estado activo Opção Descrição e prima ENTER.
Limpar o sensor 1. Verifique se existem danos físicos no cabo do sensor. O sensor não requer uma manutenção de rotina para além da limpeza 2. Se for utilizado um cabo de interligação, assinale a caixa de junção. ocasional. a. Desligue ambas as extremidades do cabo (sensor e controlador). b.
Seite 90
seleccione Diagnostics (Diagnósticos), [Select Sensor] (Seleccionar Tabela 6 Lista de avisos do sensor (continuação) sensor), Error List (Lista de Erros). É apresentada uma lista de erros Aviso Descrição Resolução possíveis em Tabela EXCESS LEVEL (Nível O nível de excesso está Opção 1 - Certifique-se Tabela 5 Lista de erros do sensor de excesso)
Seite 91
Tabela 7 Lista de eventos para o sensor Acessórios e peças de substituição (continuação) Evento Descrição Descrição Item nº POWER ON EVENT (Accion. por A alimentação foi ligada. Sensor de substituição com cabo integral de 30 m (100 pés) U53S100 evento) Cabo de interligação 1W1127...
Tabulka 2 Technické parametry ultrazvukového průtokového Technické údaje snímače (pokračování) Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické údaje Podrobnosti Tabulka 1 Technické parametry ultrazvukového průtokového Provozní frekvence 75 kHz modulu Ztrátový výkon 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Technické parametry Podrobnosti Průtok Funkce typu konstrukce průtokoměru...
S tímto snímačem může být používáno i více řadičů. V tomto dokumentu se předpokládá, že bude prováděna instalace snímače, který bude používán s řadičem sc200. Pokud budete používat snímač s jinými řadiči, podívejte se do uživatelské příručky, abyste našli řadič, který...
Seite 94
Obr. 1 Montážní příslušenství snímačů Obr. 2 Montáž snímače shora 1 Šroub s vnitřním šestihranem, 7,9 6 Svorníky, 10 mm (3/8 palce) (2x) mm (5/16 palce) x 38,1 mm (1,5 1 Šroub s vnitřním šestihranem, 6,3 4 Neoprenové ploché těsnění, 33,0 palce) mm (¼...
Seite 95
Stínicí vodiče snímačů – Všechny zemnicí/stínicí vodiče Černá kontroléru je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. snímačů připojte k zemnicím šroubům pouzdra sc200. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, relé či analogových nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem.
Seite 98
Provoz Možnost Popis Navigace uživatele RESET Resetuje objem vodoměru. Objeví se pouze tehdy, když VODOMĚRU je mód vodoměru nastaven na Manual. Další informace o popisu klávesnice a navigaci naleznete v dokumentaci PARAMETRY Nastaví typ měření a upraví hodnoty pro typ měření. k řadiči.
Seite 99
4. Vyberte požadovaný typ měřidla a stiskněte ENTER. Možnost Popis Možnost Popis L. LAGCO KANÁL Nastavuje vstup pro typ Leopold-Lagco (10 - výchozí; 15; 20; 25; 30; 37; 45; 52,5; 60 NEBO 75 cm) a V-KANÁL PŘEPAD Nastavuje vstup pro šířku tanku B, výšku přepadové maximální...
Seite 100
Obr. 4 Definice rozměrů V-kanál přepadu Obr. 5 Definice rozměrů obdélníkového přepadu (s koncovou kontrakcí) 1 Snímač 4 Výška přepadové hrany P 1 Snímač 4 Šířka kanálu B 2 Maximální hloubka 5 Úhel kanálu 2 Maximální hloubka 5 Výška přepadové hrany P 3 Šířka tanku B 6 Mrtvá...
Seite 101
Obr. 6 Definice rozměrů obdélníkového přepadu (bez koncové Obr. 7 Definice rozměrů Cipollettiho přepadu kontrakce) 1 Snímač 5 Typ Cipolletti 2 Rozsah 6 Poměr sbíhavosti 4:1 3 Hloubka 7 Mrtvá zóna 25 cm 1 Snímač 4 Šířka kanálu B 4 Maximální hloubka 2 Maximální...
Seite 102
Před provedením kalibrace nechejte systém 30 minut v činnosti, abyste b. Počkejte, než se hodnota stabilizuje, a stiskněte klávesu ENTER. zajistili dosažení nejvyšší přesnosti měření. Poznámka: Obrazovka může automaticky přejít k dalšímu kroku. c. Po zobrazení obrazovky Set Range (Nastavit rozsah) upravte 1.
Seite 103
15. Pokud je pro režim výstupu nastavena možnost přidržení nebo 2. Pro volbu možnosti použijte šipkové klávesy a stiskněte ENTER. přenosu, vyberte dobu prodlevy, během které se výstupy vrátí do Možnost Popis aktivního stavu a poté stiskněte klávesu ENTER. CAL REMINDER Nastaví...
Seite 104
2. Je-li použit propojovací kabel, zkontrolujte rozváděcí skříňku. Čištění snímače Snímač nevyžaduje žádnou pravidelnou údržbu kromě občasného čištění. a. Odpojte kabel na obou koncích (u snímače i u řídicí jednotky). b. Ke kontrole průchodnosti a vnitřních zkratů vodičů použijte 1. Pro čištění snímače použijte teplou mýdlovou vodu. ohmmetr.
Seite 105
MENU a zvolte možnost Diagnostics (Diagnostika), [Select Sensor] Tabulka 6 Seznam varování pro snímač (pokračování) (Vybrat snímač), Error List (Seznam chyb). Seznam možných chyb se Varování Popis Rozlišení zobrazí v Tabulka MIMO HLADINU Hladina je mimo rozsah. Možnost 1: Ujistěte se, že Tabulka 5 Seznam chyb snímače typ měření...
Tabulka 7 Seznam událostí snímače (pokračování) Událost Popis ZMĚNA KONFIGURACE - text Konfigurace byla změna - textový řetězec START 1B KALIB Začátek jednobodové kalibrace vzorku KON 1B KALI Konec jednobodové kalibrace vzorku START 2B KALIB Začátek dvoubodové kalibrace vzorku KONEC 2B KALIB Konec dvoubodové...
Specifikationer Generelle oplysninger Specifikationerne kan ændres uden varsel. Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på Tabel 1 Specifikationer for ultrasonisk flowmodul baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual Specifikation Detaljer...
Sensoren er designet til at fungere med en controller til datasamling og operation. Der kan bruges flere controllere med denne sensor. Dette dokument forudsætter sensorinstallation og brug med en sc200-controller. Se brugerhåndbogen til den controller, der bruges, for at bruge sensoren med andre controllere.
Seite 109
Figur 1 Sensormonteringshardware Figur 2 Topmontér sensoren 1 Skrue til stikdåse, 7,9 mm (5/16 6 Bolte, 10 mm (3/8 tommer) (2x) 1 Skrue til stikdåse, 6,3 mm (¼ 4 Neopren-pakning, 33,0 mm (1,3 tommer) x 38,1 mm (1,5 tommer) tommer) x 19,1 mm (¾ tommer) tommer) x 82,6 mm (3,25 tommer) 2 Kvadratisk rørlægning, 25,4 mm (1,0 7 Væg...
Seite 110
Sort sensorskærmkabler til de jordforbundne Risiko for elektrisk stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag afskærmningsskruer sc200. højspændingsbarierren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, relæer eller analogt udstyr og netværkskort.
Seite 113
Betjening Mulighed Beskrivelse Brugernavigering TOTALIZER RESET Nulstiller volumensummen. Vises kun, hvis (Nulstil summåler) summålertilstanden er indstillet til Manuel. Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og GAUGE PARAMETERS Indstiller målertypen og redigerer værdier for navigeringsinformation. (Målerparametre) målertypen. Du kan finde flere oplysninger Konfigurér sensoren under Konfigurer målerparametre...
Seite 114
3. Vælg GAUGE TYPE (målertype), og tryk på ENTER. Mulighed Beskrivelse 4. Vælg den ønskede målertype, og tryk på ENTER. L LAGCO FLUME (L Indstiller data for Leopold-Lagco-typen (4– Lagco-kanal) standard, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24 eller 30 Mulighed Beskrivelse tommer) og maks.
Seite 115
Figur 4 Definitioner for V-formede overløbsdimensioner Figur 5 Definitioner for dimensioner af rektangulært overløb (med endekontraktion) 1 Sensor 4 Kanthøjde P 1 Sensor 4 Kanalhøjde B 2 Maks. dybde 5 Udsparingsvinkel 2 Maks. dybde 5 Kanthøjde P 3 Beholderbredde B 6 10"...
Seite 116
Figur 6 Definitioner for dimensioner af rektangulært overløb (uden Figur 7 Definitioner for dimensioner af Cipolletti-overløb endekontraktion) 1 Sensor 5 Cipolletti-type 2 Interval 6 Konicitet 4:1 3 Dybde 7 10" død zone 1 Sensor 4 Kanalhøjde B 4 Maks. dybde 2 Maks.
Seite 117
Før kalibreringen skal systemet køre i 30 minutter for at sikre, at den bedst c. Når skærmbilledet Set Range (Indstil område) vises, skal værdien mulige målingspræcision opnås. justeres til den, der blev målt fysisk. Tryk derefter på ENTER. 7. Tryk på ENTER for elektronisk måling af vanddybden på 1.
1. Tryk på tasten BACK (TILBAGE) under en kalibrering. Der vises tre 2. Hvis adgangskoden er aktiveret i kontrolenhedens sikkerhedsmenu, funktioner: skal man indtaste adgangskoden og trykke på ENTER. 3. Tryk på ENTER, når Reset Cal (Nulstil kal.)? vises. Alle Mulighed Beskrivelse kalibreringsfunktioner er indstillet til standardværdier.
Seite 119
Tabel 4 SensorDIAG-/TESTmenu Inspicér sensorkablet F A R E Mulighed Beskrivelse Risiko for elektrisk stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag MODULINFORMATION Viser sensormodulets version og serienummer. højspændingsbarierren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, SENSORINFORMATION Viser det navn og serienummer, brugeren har undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker indtastet.
Seite 120
Sensor] [Vælg sensor], Warning List (Advarselsliste) for at vise konfiguration, alarmer og advarselstilstande. Der vises en liste over mulige sensoradvarslerne. Der vises en liste over mulige advarsler i Tabel hændelser i Tabel 7. Hændelsesloggen kan udlæses i CSV-format. For instruktioner til download af logs, se controllerens brugervejledning. Tabel 6 Advarselsliste til sensoren Tabel 7 Hændelsesliste til sensoren Advarsel...
Seite 121
Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. NEMA 4X forgreningsdåse 76A4010-001 Monteringssæt 3004A0017-001 Solafskærmning 1000G3088-001 Dansk 121...
Tabel 2 Specificaties ultrasone stromingssensor (vervolg) Specificaties Specificaties Details Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande mededeling. Bedrijfsfrequentie 75 kHz Tabel 1 Ultrasonische flowmodule specificaties Vermogensdissipatie 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specificatie Details Algemene informatie Debiet Functie van type meetstructuur De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden Totale debiet 0-999,999,999 met selecteerbare debiet...
Er kunnen meerdere controllers voor deze sensor worden gebruikt. Dit document gaat uit van een sensorinstallatie en gebruik met een sc200-controller. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de gebruikte controller om de sensor met andere controllers te gebruiken.
Seite 124
Afbeelding 1 Sensor bevestigingsmateriaal Afbeelding 2 Bevestig de sensor aan de bovenkant 1 Inbusschroef, 7,9 mm x 38,1 mm 6 Bouten, 10 mm (2x) 1 Inbusschroef, 6,3 mm x 19,1 mm 4 Neopreenpakking, 33,0 mm x 82,6 2 Vierkante koker, 25,4 mm 7 Wand mm (2x) 3 Beugelarm...
Seite 125
Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, relais of analoge en netwerkkaarten aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven.
Seite 128
Bedrijf Optie Beschrijving Gebruikersnavigatie TOTAL. MODUS Stelt de modus voor de totaalteller in op Auto (standaard) of Handmatig Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van TOTALIZER RESET. Reset het volume voor de totaalteller. het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. Verschijnt alleen als de modus voor de Configureren van de sensor totaalteller is ingesteld op Handmatig.
Seite 129
de gebruiker te definiëren debiet-/dieptekromme (tussen 3 en 30 punten) Optie Beschrijving aanmaken om de structuur te configureren. PARSHALL GOOT Hiermee worden de gegevens ingevoerd voor de Parshall-goot (1–standaard, 2, 3, 6 of 9 inch;1 ft; 1 ft 6 1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup (Sensorsetup, inch;2-8, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40 of 50 ft) en de [sensor selecteren], Configure (Configureren).
Seite 130
Afbeelding 4 Afmetingen V-groef-overloop Afbeelding 5 Afmetingen rechthoekige overloop (met zijdelingse vernauwing) 1 Sensor 4 Kruinhoogte P 1 Sensor 4 Kanaalbreedte B 2 Maximale diepte 5 Kerfhoek 2 Maximale diepte 5 Kruinhoogte P 3 Tankbreedte B 6 Dode zone van 10 inch 3 Kruinbreedte B 6 Dode zone van 10 inch 130 Nederlands...
Seite 131
Afbeelding 6 Afmetingen rechthoekige overloop (zonder zijdelingse Afbeelding 7 Afmetingen Cipolletti-overloop vernauwing) 1 Sensor 5 Cipolletti-overloop 2 Meetbereik 6 Taps toelopend in een verhouding van 4:1 1 Sensor 4 Kanaalbreedte B 3 Diepte 7 Dode zone van 10 inch 2 Maximale diepte 5 Kruinbreedte B 4 Maximale diepte 3 Kruinhoogte P...
Ultrasonisch kalibratieprocedure a. Druk op ENTER om de afstand tussen de sensor en het wateroppervlak elektronisch te meten. Opmerking: Als de controller wordt opgestart als de ultrasonische sensor niet is b. Wacht totdat de waarde gestabiliseerd is, en druk op ENTER. aangesloten, wordt de kalibratiegeschiedenis voor ultrasonische stroom verwijderd.
Seite 133
14. Wanneer Kalibratie Voltooid wordt getoond, druk dan op ENTER. 2. Gebruik de pijltoetsen om een optie te selecteren en druk op ENTER. 15. Als de uitvoermodus op vasthouden of overzetten wordt gezet, Optie Beschrijving selecteer dan de vertragingstijd wanneer de uitvoer op de actieve stand terugkeren, en druk daarna op ENTER.
Seite 134
1. Inspecteer de sensorkabel op fysieke beschadigingen. De sensor reinigen De sensor vereist, naast incidentele reiniging, geen periodiek onderhoud. 2. Als er een verbindingskabel is gebruikt, gebruik dan de verbindingsdoos 1. Reinig de sensor met een warm sopje. a. Ontkoppel de kabel aan beide kanten (sensor en controller). 2.
Seite 135
Tabel 6 Lijst van waarschuwingen voor de sensor (vervolg) Foutenlijst Fouten kunnen om verschillende redenen optreden. De waarde op het Waarschuwing Beschrijving Oplossing meetscherm knippert. Alle uitvoer wordt vastgehouden wanneer ze gespecificeerd zijn in het besturingsmenu. Om de sensorfouten weer te ECHO ONTBRKT Het echosignaal is Optie 1—Plaats de...
uitgelezen in een CSV-formaat. De instructies voor het downloaden van Reserveonderdelen en -accessoires (vervolg) de loggegevens vindt u in de gebruikershandleiding van de controller. Beschrijving Artikelnr. Tabel 7 Eventlijst voor de sensor Aansluitkast NEMA 4X 76A4010-001 Event Beschrijving Montageset 3004A0017-001 STROOM AAN De stroom is aangezet.
Tabela 2 Specyfikacje ultradźwiękowego czujnika przepływu (ciąg Specyfikacje dalszy) Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Specyfikacje Szczegóły Tabela 1 Specyfikacje ultradźwiękowego modułu przepływowego Częstotliwość robocza 75 kHz Specyfikacja Szczegóły Pobór mocy 12 V DC, 0,5 W (0,042 A) Prędkość przepływu Funkcja typu struktury wskaźnika Całkowity przepływ 0-999 999 999 z ustawialną...
że czujnik jest zainstalowany i używany z kontrolerem P O W I A D O M I E N I E sc200. Jeśli czujnik ma być używany z innymi kontrolerami, należy zapoznać się z instrukcją obsługi odpowiedniego kontrolera.
Seite 139
Rysunek 1 Osprzęt montażowy czujnika Rysunek 2 Górny montaż czujnika 1 Wkręt trzpieniowy, 7,9 mm (5/16") x 6 Sworznie, 10 mm (3/8") (2x) 1 Wkręt trzpieniowy, 6,3 mm (¼") x 4 Uszczelka z neoprenu, 33,0 mm 38,1 mm (1,5") 19,1 mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Rura kwadratowa, 25,4 mm (1,0") 7 Ściana...
Seite 140
Wysokonapięciowe okablowanie sterownika jest układane za osłoną wysokiego wkrętów uziemiających obudowy sc200. napięcia w obudowie sterownika. Osłona musi pozostać na miejscu, chyba że instalowany jest moduł lub przewody do zasilania, przekaźników lub karty analogowe i sieciowe podłącza wykwalifikowany monter.
Seite 143
Użytkowanie Opcja Opis Nawigacja TOTALIZER MODE Służy do ustawienia rozmiaru sumowania na tryb (Tryb sumowania) Auto (domyślnie) lub Manual (ręczny). Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji TOTALIZER RESET Powoduje wyzerowanie rozmiaru sumowania. kontrolera. (Zerowanie Pojawia się wyłącznie w trybie ręcznym. Konfiguracja czujnika sumowania) Menu konfiguracji umożliwia wprowadzenie informacji identyfikujących...
Seite 144
przepływu/głębokości (od 3 do 30 punktów) w celu skonfigurowania Opcja Opis struktury. NEYRPIC FLUME Służy do wprowadzenia wartości dla kanału typu (Kanał typu Neyrpic) Neyrpic (domyślnie – 1234A, 1236A-G, 1241B_C, 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, czujnika], Konfiguruj.
Seite 145
Uwaga: Głębokość maksymalna wprowadzana dla każdej struktury wskaźnika Rysunek 5 Wymiary przegrody spiętrzającej prostokątnej do pomiar ponad wysokością grzbietu fali, jak widać na rysunkach Rysunek (skrócone końce) Rysunek Rysunek 6 Rysunek 7. Nie wprowadzać wartości głębokości całkowitej. Rysunek 4 Wymiary przegrody spiętrzającej z wcięciem V 1 Czujnik 4 Szerokość...
Seite 146
Rysunek 6 Wymiary przegrody spiętrzającej prostokątnej Rysunek 7 Wymiary przegrody spiętrzającej typu Cipolletti (nieskrócone końce) 1 Czujnik 5 Zwężenie typu Cipolletti 2 Zakres 6 Zwężenie o współczynniku 4:1 3 Głębokość 7 10-calowa strefa nieczułości 1 Czujnik 4 Szerokość kanału B 4 Głębokość...
Seite 147
Przed wykonaniem kalibracji należy pozostawić system uruchomiony b. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, a następnie naciśnij klawisz przez 30 minut w celu osiągnięcia optymalnej dokładności pomiaru. ENTER. Uwaga: Ekran może przejść do następnego kroku automatycznie. 1. Zmierz fizycznie następujące wartości, aby móc je porównać z c.
14. Po wyświetleniu komunikatu Kalibracja wykonana naciśnij klawisz 2. Wybierz opcję za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER. ENTER. Opcja Opis 15. Jeśli dla trybu wyjścia wybrano ustawienie wstrzymania lub transferu, wybierz czas opóźnienia, po jakim wyjście powróci do stanu MONIT KAL Ustawia przypomnienie o konieczności wykonania następnej aktywnego, a następnie naciśnij klawisz ENTER.
1. Sprawdź, czy przewód czujnika nie jest fizycznie uszkodzony. Czyszczenie czujnika Czujnik nie wymaga regularnej konserwacji poza sporadycznym 2. Jeśli jest używany przewód połączeniowy, sprawdź skrzynkę czyszczeniem. przyłączową. a. Odłącz obie końcówki przewodu (po stronie czujnika i kontrolera). 1. Czujnik należy czyścić roztworem ciepłej wody i mydła. b.
Seite 150
błędach czujnika, naciśnij klawisz MENU i wybierz Diagnostics Tabela 6 Lista ostrzeżeń dotyczących czujnika (ciąg dalszy) (Diagnostyka), [Select Sensor (Wybierz czujnik)], Error List (Lista błędów). Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Aby zapoznać się z listą możliwych błędów, zobacz Tabela EXCESS LEVEL (Poziom Poziom nadmiaru poza Opcja 1 —...
Seite 151
Tabela 7 Lista zdarzeń czujnika Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Zdarzenie Opis Opis Numer pozycji ZASILANIE WŁ. Zasilanie zostało włączone. Czujnik zamienny z przewodem 30 m (100 stóp) U53S100 CHANGE IN CONFIG (Zmiana Zmiana konfiguracji - liczba Przewód łączący 1W1127 konfiguracji) - liczba zmiennoprzecinkowa...
Specifikationer Allmän information Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande Tabell 1 Specifikationer för ultraljudflödesmodul i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den Specifikation Tekniska data...
-behandling. Denna givare kan användas med flera instrument. I detta dokument antas det att givaren installeras och används med ett sc200-instrument. För information om hur givaren används tillsammans med andra instrument, se användarhandboken för det instrument som används.
Seite 154
Figur 1 Armatur för montering av givare Figur 2 Toppmontera givaren 1 Hylsnyckel, 7,9 mm (5/16 tum.) x 6 Bultar, 10 mm (3//8 tum) (2x) 1 Hylsnyckel, 6,3 mm (¼ tum) x 19,1 4 Neoprenpackning, 33,0 mm (1,3 38,1 mm (1,5 tum) mm (¾...
Seite 155
Givarskärmar - anslut alla givarens jord/skärmade ledingar Svart F A R A till jordskruvarna på kapslingen till sc200. Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i styrenhetens kapsling. Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad installationstekniker kopplar in ström, reläer eller analoga utgångar och nätverkskort.
Seite 158
Användning Alternativ Beskrivning Användarnavigering NOLLSTÄLLA SUMMAV.? Återställer summavolymen. Visas endast om summaräkneverk har angetts till manuell. Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i MÄTPARAMETRAR Anger skibord/mätränna och ställer in värden dokumentationen till instrumentet. för skibordet/mätrännan. Mer information Konfigurera givaren finns i Konfigurera mätparametrar på...
Seite 159
4. Välj önskat skibord/mätränna och tryck på ENTER. Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning H-RÄNNA Anger indata för H-typ (0,4 – standard, 0,6, 0,8, 1,0 fot HS; 0,5, 0,75, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 4,5 fot H; 4,0 V SKIBORD Ange indata för kanalbredd B, höjd före skibord P, fot HL) och maxdjup vinkel (i grader) och maxdjup.
Seite 160
Figur 4 Måttdefinitioner för V skibord Figur 5 Måttdefinitioner för rektangulärt skibord (med sidokontraktion) 1 Givare 4 Höjd före skibord 1 Givare 4 Kanalbredd B 2 Maxdjup 5 Vinkel 2 Maxdjup 5 Höjd före skibord 3 Kanalbredd 6 10 tums dödzon 3 Bredd trång sektion B 6 10 tums dödzon 160 Svenska...
Seite 161
Figur 6 Måttdefinitioner för rektangulärt skibord (utan Figur 7 Måttdefinitioner för Cipolletti-skibord sidokontraktion) 1 Givare 5 Cipolletti-typ 2 Intervall 6 Fasförhållande 4:1 3 Djup 7 10 tums dödzon 1 Givare 4 Kanalbredd B 4 Maxdjup 2 Maxdjup 5 Bredd trång sektion B Kalibrera givaren 3 Höjd före skibord 6 10 tums dödzon...
Seite 162
Låt systemet arbeta i 30 minuter före kalibrering så att bäst möjliga c. När displayen Set Range (Ange intervall) visas, justera värdet till mätnoggrannhet uppnås. det som mättes fysiskt och tryck ENTER. 7. Tryck ENTER för att mäta vattendjupet vid övervakningspunkten 1.
1. Tryck på knappen BAKÅT under en kalibrering. Tre alternativ visas: 2. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord och trycka ENTER. Alternativ Beskrivning 3. Tryck ENTER när displayen Reset Kal? (Återst kal?) visas. Alla kalibreringsalternativ ställs in på...
Seite 164
Tabell 4 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) V A R N I N G Alternativ Beskrivning Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska KALIBRERING DAGAR Visar antalet dagar sedan senaste göras. kalibreringen. V A R N I N G KALIBRERINGSHISTORIK Visar en lista över och information om varje kalibrering.
Seite 165
Tabell 6 Varningslista för givaren format. Anvisningar om nedladdning av loggarna finns i användarhandboken till instrumentet. Varning Beskrivning Upplösning Tabell 7 Händelseslista för givaren TOTALIS. FULL Givarens volym/ Återställ volymen/ summaräkneverk är fullt. summaräkneverket. Händelse Beskrivning TEMP.VARNING Temperaturen är utanför Byt ut givaren.
Seite 166
Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. NEMA 4X-kopplingsdosa 76A4010-001 Monteringssats 3004A0017-001 Solskydd 1000G3088-001 166 Svenska...
Tekniset tiedot Yleistietoa Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat Taulukko 1 Ultraäänivirtausmoduulin tekniset tiedot mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen Ominaisuus Lisätietoja muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita.
Seite 168
Tuotteen yleiskuvaus Tämä anturi on suunniteltu toimimaan ohjaimen kanssa tiedonkeruussa ja toiminnassa. Tämän anturin kanssa voidaan käyttää useita ohjaimia. Tässä asiakirjassa oletetaan, että anturia käytetään sc200-ohjaimen kanssa. Jos haluat käyttää anturia muiden ohjainten kanssa, katso lisätietoja kyseisen ohjaimen käyttöohjeista. Asennus V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara.
Seite 169
Kuva 1 Anturin kiinnikkeet Kuva 2 Anturin yläasennus 1 Kuusiokoloruuvi, 7.9 mm (5/16 in.) x 6 Pultit, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Kuusiokoloruuvi, 6.3 mm (¼ in.) x 4 Neopreenitiiviste, 33.0 mm (1.3 in.) x 38.1 mm (1.5 in.) 19.1 mm (¾...
Seite 170
Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään Anturin suojajohdot – Liitä kaikki anturin maadoitus/ Musta korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä pakalleen suojajohdot sc200-kotelon maadoitusruuveihin. paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, releitä tai analogikortteja ja verkkokortteja varten. 170 Suomi...
Seite 173
Käyttö Vaihtoehto Kuvaus Käyttäjän navigointi TOTALIZER MODE Määrittää laskurin tilaksi Auto (oletus) tai (LASKURIN TILA) Manual. Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. TOTALIZER RESET Nollaa laskurin. Valinta on näkyvissä vain, Sensorin konfigurointi (LASKURIN NOLLAUS) jos laskuri on manuaalitilassa. Configure-valikossa voit määrittää anturin tunnistustiedot ja muuttaa GAUGE PARAMETERS Määrittää...
Seite 174
2. Valitse GAUGE PARAMETERS ja paina ENTER-painiketta. Vaihtoehto Kuvaus 3. Valitse GAUGE TYPE ja paina ENTER-painiketta. P BOWLUS FLUME (P Määrittää Palmer Bowlus -kourun tiedot (4– 4. Valitse mittarityyppi ja paina ENTER-painiketta. BOWLUS -KOURU) oletus, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 tai 42 tuumaa) ja enimmäissyvyyden Vaihtoehto Kuvaus...
Seite 175
Kuva 4 V-uomaisen padon mittatiedot Kuva 5 Säännöstelypadon mittatiedot 1 Anturi 4 Harjan korkeus P 1 Anturi 4 Kanavan leveys B 2 Enimmäissyvyys 5 Uoman kulma 2 Enimmäissyvyys 5 Harjan korkeus P 3 Säiliön leveys B 6 10 tuuman kuollut alue 3 Harjan leveys B 6 10 tuuman kuollut alue Suomi 175...
Seite 176
Kuva 6 Avopadon mittatiedot Kuva 7 Cipolletti-padon mittatiedot 1 Anturi 5 Cipolletti-tyyppi 2 Mittausalue 6 4:1-kartio 1 Anturi 4 Kanavan leveys B 3 Syvyys 7 10 tuuman kuollut alue 2 Enimmäissyvyys 5 Harjan leveys B 4 Enimmäissyvyys 3 Harjan korkeus P 6 10 tuuman kuollut alue Anturin kalibrointi Anturin kalibroinnista...
Seite 177
Anna laitteen toimia 30 minuuttia ennen kalibrointia, jotta mittaustarkkuus c. Kun näkyvissä on Set Range (Aseta asteikko) -näyttö, säädä olisi paras mahdollinen. arvoksi mittausarvo ja paina ENTER-painiketta. 7. Paina ENTER-painiketta, jos haluat mitata vedensyvyyden 1. Mittaa seuraavat, jotta niitä voidaan verrata sähköisiin lukemiin: mittauspisteestä...
1. Paina kalibroinnin aikana BACK-painiketta. Esiin tulee kolme 1. Paina MENU-painiketta ja valitse Sensor Setup, [Select Sensor], vaihtoehtoa: Calibrate, Reset Default Cal. 2. Jos ohjaimen turvallisuusvalikossa on määritetty salasana, kirjoita se Vaihtoehto Kuvaus ja paina ENTER-painiketta. QUIT CAL (LOPETA Pysäytä kalibrointi. Uusi kalibrointi on 3.
Seite 179
Taulukko 4 Anturin DIAG/TEST-valikko Anturin kaapelin tarkistaminen V A A R A Vaihtoehto Kuvaus Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään MODULE INFORMATION Esittää anturimoduulin version ja korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä pakalleen (MODUULIN TIEDOT) sarjanumeron. paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä SENSOR INFORMATION (ANTURIN Esittää...
Seite 180
Taulukko 6 Anturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitusluettelo Varoitus ei vaikuta valikoiden, releiden eikä lähtöjen toimintaan. Varoitus Kuvaus Ratkaisu Varoituskuvake vilkkuuu ja ilmoitus esitetään mittausnäytön alalaidassa. Voit esittää anturin varoitukset painamalla MENU-painiketta ja CAL IN PROGRESS Kalibrointi on Palaa kalibrointiin. (KALIBROINTI käynnistynyt mutta ei valitsemalla Sensor Diag, [Select Sensor], Warning List.
Taulukko 7 Anturin tapahtumaluettelo (jatk.) Tapahtuma Kuvaus 2PT CAL END (2 PISTEEN 2 pisteen näytekalibroinnin loppu KALIBROINNIN LOPPU) CONFIG DEFAULTS Konfiguraatio on nollattu oletusarvoihin. (KONFIGURAATION OLETUSARVOT) CAL DEFAULTS (KALIBROINNIN Käyttäjän tekemä kalibrointi nollataan OLETUSARVOT) oletusarvoihin. Varaosat ja varusteet Huomautus: Tuote- ja artikkelinumerot voivat vaihdella joillain markkina-alueilla. Ota yhteys asianmukaiseen jälleenmyyjään tai hae yhteystiedot yhtiön Internet- sivustolta.
Таблица 2 Спецификации на ултразвуков сензор за дебит Спецификации (продължава) Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Спецификации Подробности Таблица 1 Спецификации на ултразвуков модул за дебит Работна честота 75 kHz Спецификация Подробности Изразходвана мощност 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Скорост...
този документ се приема, че сензорът е инсталиран и се използва с З а б е л е ж к а контролер sc200. За да използвате сензора с други контролери, прочетете ръководството на потребителя за използвания контролер. Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда...
Seite 184
Фигура 1 Монтажен хардуер на сензора Фигура 2 Горно монтиране на сензора 1 Винт с шестостенно гнездо, 7,9 6 Болтове, 10 mm (3/8 in) (2x) 1 Винт с шестостенно гнездо, 6,3 4 Неопреново уплътнение, 33,0 mm mm (5/16 in) x 38,1 mm (1,5 in) mm (¼...
Seite 185
остане на мястото си с изключение на случаите, когато се инсталират модули всички проводници за заземяване/екраниране на или когато квалифициран монтажен техник поставя захранващи кабели, сензора към заземителните винтове на кутията sc200. релета или аналогови и мрежови карти. български 185...
Seite 188
Операция Опция Описание Навигация на потребителя TEMPERATURE UNITS Задава мерните единици за температура - (ЕДИНИЦИ ЗА °C (по подразбиране) или °F. Вижте документацията за контролера за описание на клавиатурата и ТЕМПЕРАТУРАТА) информация относно навигацията VOLUME UNITS (ЕДИНИЦИ Указва единиците за обем (например Конфигуриране...
Seite 189
Опция Описание Опция Описание VOLUME LOG INTERVAL Задава времевия интервал за съхранение ПРАВОЪГЪЛЕН Указва входа на гърло с ширина b, канал с (ИНТЕРВАЛ НА на данни в регистъра с данни—5, 30 КАНАЛ ширина B, гърло с дължина L, твърдост k (няма РЕГИСТЪР...
Seite 190
Фигура 4 Дефиниции на размерите на бент с V отвор Опция Описание ТРАПЕЦОИДЕН Указва входа при трапецоиден тип (с големина КАНАЛ 60° V – по подразбиране, с изключителна големина от 60° V, 2 инча 45° WSC или 12 инча 45° SRCRC) и...
Seite 191
Фигура 5 Указания за размерите на правоъгълен бент (със Фигура 6 Указания за размерите на правоъгълен бент (без свивания по края) свивания по края) 1 Сензор 4 Ширина на канала B 1 Сензор 4 Ширина на канала B 2 Максимална дълбочина 5 Височина...
Seite 192
Процедура за ултразвуково калибриране Фигура 7 Указания за размерите на бент Cipolletti Забележка: Ако контролерът е включен, докато ултразвуковият сензор е изключен, хронологията за ултразвуковото калибриране се изтрива. Преди калибрацията, оставете системата да поработи около 30 минути, за да постигнете оптимална прецизност при измерването. 1.
Seite 193
13. В екрана New Sensor? (Нов сензор?) използвайте бутоните със Опция Описание стрелки, за да изберете опция, и натиснете ENTER: Задържане Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност по време на процедурата за Опция Описание калибриране. Да Сензорът...
Seite 194
Промяна на опциите за калибриране Modbus регистри Потребителят може да задава напомняне или да добавя Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. идентификация на оператора към данните на калибрацията в меню Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече CAL OPTIONS (ОПЦИИ ЗА КАЛ.). информация.
Seite 195
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Таблица 4 Меню DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ) на сензора (продължава) Опасност от електрически удар. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран Опция...
Seite 196
изведете предупрежденията за сензорите, натиснете бутона MENU и Таблица 6 Списък на предупрежденията във връзка със изберете Sensor Diag (Диагн. на сензор), [Select Sensor] (Избор на сензора (продължава) сензор), Warning List (Списък с предупреждения). Списък с възможни Предупреждение Описание Разрешаваща предупреждения...
Seite 197
Таблица 7 Списък на предупрежденията във връзка със Резервни части и аксесоари (продължава) сензора (продължава) Описание Каталожен номер. Събитие Описание Съединителна кутия NEMA 4X 76A4010-001 CHANGE IN CONFIG - text Конфигурацията се е променила - (ПРОМЯНА В КОНФИГ. - текст) текстов...
Táblázat 2 Ultrahangos áramlásérzékelő műszaki adatai (folytatás) Műszaki adatok Műszaki jellemzők Adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Működési frekvencia 75 kHz Táblázat 1 Ultrahangos áramlásmérő modul műszaki adataok Teljesítményfelvétel 12 V DC, 0,5 W (0,042 A) Részletes leírás Adatok Áramlási sebesség Mérőszerkezet típusának funkciója...
ártalmatlanításhoz. A termék áttekintése Ezt az érzékelőt arra tervezték, hogy egy vezérlővel működjön és adatokat gyűjtsön. Ezzel az érzékelővel több vezérlő is használható. Ez a dokumentum feltételezi, hogy az érzékelő telepítve van, és egy sc200 Magyar 199...
Seite 200
Ábra 1 Érzékelő rögzítő szerelvény Ábra 2 Érzékelő felső felerősítés 1 Belső hatlapnyílású csavar, 7,9 mm 6 Fejes csavarok, 10 mm (2x) 1 Belső hatlapnyílású csavar, 6,3 mm 4 Neoprén tömítés, 33,0 mm x 82,6 x 38,1 mm x 19,1 mm mm (2x) 2 Négyszögletes cső, 25,4 mm 7 Fal...
Seite 201
Érzékelő árnyékoló vezetékek - Csatlakoztassa az összes fekete nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a érzékelő jel-föld/árnyékoló vezetéket az sc200 burkolatán modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák vezetékeinek levő földelő csavarokhoz. képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el.
Seite 204
Üzemeltetés Opció Elnevezés Felhasználói navigáció TOTALIZÁTOR MÓD Az összegző beállítása Automatikus (alapértelmezés) vagy Kézi üzemmódra. A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő TOTALIZÁTOR VISSZA Az összegző térfogatának alaphelyzetbe állítása. dokumentációjában. Csak akkor jelenik meg, ha az összegző Az érzékelő...
Seite 205
1. Nyomja meg a MENÜ gombot, és válassza az Érzékelő beállítása, Parancs Elnevezés [Érzékelő kiválasztása], Konfigurálás menüpontot. PARSHALL A következő bemeneti adatokat állítja be: Parshall 2. Válassza az ŰRMÉRET PARAMÉTEREK elemet, és nyomja meg az CSATORNA típus (1 – alapértelmezés, 2, 3, 6 vagy 9 hüvelyk; 1 ENTER gombot.
Seite 206
Ábra 4 V rovátka bukó méretdefiníciói Ábra 5 Négyszögletes bukó (oldalkontrakcióval) méretdefiníciói 1 Érzékelő 4 Tető magassága (P) 1 Érzékelő 4 Csatorna szélessége (B) 2 Legnagyobb mélység 5 Rovátka szöge 2 Legnagyobb mélység 5 Tető magassága (P) 3 Tartály szélessége (B) 6 10 hüvelykes holtsáv 3 Tető...
Seite 207
Ábra 6 Négyszögletes bukó (oldalkontrakció nélkül) méretdefiníciói Ábra 7 Cipolletti bukó méretdefiníciói 1 Érzékelő 5 Cipolletti típus 2 Tartomány 6 Kúposság, 4:1 arány 1 Érzékelő 4 Csatorna szélessége (B) 3 Mélység 7 10 hüvelykes holtsáv 2 Legnagyobb mélység 5 Tető szélessége (B) 4 Legnagyobb mélység 3 Tető...
Seite 208
Ultrahangos kalibrálási eljárás a. Nyomja meg az ENTER gombot, hogy elektronikusan megmérje az érzékelő és a vízfelület közötti távolságot. Megjegyzés: Ha a vezérlő tápegységét bekapcsolja, mielőtt az ultrahangos érzékelő b. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik, majd nyomja meg az csatlakozóját bedugaszolja, az ultrahangos áramlásmérés kalibrációs előzményei ENTER gombot.
Seite 209
13. Az Új érzékelő? képernyőn az opció kiválasztásához használja a nyíl 1. Nyomja meg a MENÜ gombot, és válassza az Érzékelő beállítása, gombokat, majd nyomja meg az ENTER gombot: [Érzékelő kiválasztása], Kalibrálás, Kalib opciók menüpontokat. 2. A nyíl gombok használatával válasszon ki egy opciót, majd nyomja Opció...
Seite 210
M E G J E G Y Z É S Karbantartás Lehetséges károsodás az eszközben. Az érzékeny belső elektronikus F I G Y E L M E Z T E T É S komponensek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges Személyi sérülés veszélye.
Seite 211
Táblázat 4 Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Táblázat 6 Az érzékelő figyelmeztetéslistája Opció Megnevezés Figyelmeztetés Elnevezés Felbontás ÉRZÉKELŐ ADATOK Megjeleníti az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt TOTALIZ BETELT Az érzékelő térfogata/ Állítsa alaphelyzetbe az napok számát és a jelenlegi érzékelő jel leolvasást ms- összegzője betelt.
Eseménylista Elnevezés Cikksz. A vezérlő minden érzékelőhöz egy eseménynaplót készít. Az eseménynapló számos eseményt tárol az eszközökről, például a kiépítési Csereérzékelő 3 m hosszúságú beépített kábellel U53S010 módosításokat, riasztásokat, figyelmeztetési állapotokat stb. A lehetséges Csereérzékelő 10 m hosszúságú beépített kábellel U53S030 események listája itt látható: Táblázat...
Tabelul 2 Specificaţii pentru senzorul de debit ultrasonic Caracteristicile tehnice (continuare) Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Specificaţii Detalii notificarea beneficiarului. Frecvenţă de funcţionare 75 kHz Tabelul 1 Caracteristicile tehnice ale modulului de curgere ultrasonică Pierdere de alimentare 12 Vc.c.;...
Seite 214
şi colectării de date. Cu acest senzor se pot utiliza mai multe controlere. Acest document presupune instalarea şi utilizarea senzorului cu un controler sc200. Pentru a utiliza senzorul cu alte controlere, consultaţi manualul de utilizare pentru a găsi controlerul utilizat.
Seite 215
Figura 1 Echipament de montare a senzorului Figura 2 Montaj superior al senzorului 1 Şurub imbus, 7,9 mm (5/16 inchi) x 6 Şuruburi, 10 mm (3/8 inchi) (2x) 1 Şurub imbus, 6,3 mm (¼ inchi) x 19,1 4 Garnitură de neopren, 33 mm (1,3 38,1 mm (1,5 inchi) mm (¾...
Seite 216
împământare/ecranare ale senzorului la şuruburile de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se montează împământare ale incintei sc200. module sau când un tehnician calificat de montare cablează o alimentare electrică, relee sau carduri analogice şi de reţea.
Seite 219
Funcţionarea Opţiunea Descriere Navigarea utilizatorului RESETARE Resetează volumul totalizatorului. Apare numai dacă TOTALIZATOR modul totalizatorului este setat la Manual. Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi PARAM APARAT DE Setează tipul de aparat de măsurare şi editează informaţii despre navigaţie. MĂS valorile pentru tipul de aparat de măsurare.
Seite 220
2. Selectaţi PARAM APARAT DE MĂS şi apăsaţi ENTER. Opţiunea Descriere 3. Selectaţi TIP APARAT DE MĂS şi apăsaţi ENTER. CANAL L LAGCO Setează intrarea pentru tipul Leopold-Lagco (valoare 4. Selectaţi tipul de aparat de măsurare dorit şi apăsaţi ENTER implicită...
Seite 221
Figura 4 Definiţii pentru dimensiunea barajului crestat în V Figura 5 Definiţii pentru dimensiunea barajului rectangular (cu contracţii finale) 1 Senzor 4 Înălţime vârf B 1 Senzor 4 Lăţime canal B 2 Adâncime maximă 5 Unghi canelură 2 Adâncime maximă 5 Înălţime vârf B 3 Lăţime rezervor B 6 Zonă...
Seite 222
Figura 6 Definiţii pentru dimensiunea barajului rectangular (fără Figura 7 Definiţii pentru dimensiunea barajului Cipolletti contracţii finale) 1 Senzor 5 Tip Cipolletti 2 Interval 6 Raport conicitate 4:1 3 Adâncime 7 Zonă neutră de 10 in 1 Senzor 4 Lăţime canal B 4 Adâncime maximă...
Seite 223
Înainte de calibrare, lăsaţi sistemul să funcţioneze timp de 30 de minute a. Apăsaţi peENTER pentru a măsura electronic distanţa dintre pentru a vă asigura că s-a obţinut cea mai bună precizie a măsurătorii. senzor şi suprafaţa apei. b. Aşteptaţi stabilizarea valorii şi apăsaţi pe ENTER. 1.
Seite 224
15. Dacă modul de ieşire s-a setat la Aşteptare sau Transfer, selectaţi 2. Utilizaţi tastele săgeată pentru a selecta o opţiune şi apăsaţi pe timpul de întârziere după care semnalele de ieşire revin la starea activă ENTER. şi apoi apăsaţi peENTER. Opţiunea Descriere Ieşirea din procedura de calibrare.
Seite 225
1. Verificaţi dacă este deteriorat cablul senzorului. Curăţaţi senzorul Senzorul nu are nevoie de întreţinere de rutină, în afară de curăţare 2. Dacă se utilizează un cablu de interconectare, verificaţi cutia de ocazională. joncţiune. a. Deconectaţi cablul la ambele capete (senzor şi controler). 1.
Seite 226
MENIUşi selectaţi Diagnosticare, [Selectare senzor], Listă de erori. Se Tabelul 6 Lista de avertismente pentru senzor (continuare) afişează o listă cu erori posibile în Tabelul Avertisment Descriere Rezoluţie Tabelul 5 Listă de erori pentru senzor NIVEL SURPLUS Nivelul de surplus se află Opţiunea 1 - Asiguraţi-vă...
Tabelul 7 Lista de evenimente pentru senzor (continuare) Eveniment Descriere MODIFICARE ÎN CONFIG - int Configurarea s-a modificat - număr întreg MODIFICARE ÎN CONFIG - text Configurarea s-a modificat - şir de text ÎNCEP CAL 1 PCT Pornirea calibrării probei cu un punct TER CAL 1PT Terminarea calibrării probei cu un punct ÎNCEP CAL 2 PCT...
Lentelė 2 Ultragarsinio srauto jutiklio techniniai duomenys (tęsinys) Techniniai duomenys Techniniai duomenys Išsami informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Veikimo dažnis 75 kHz Lentelė 1 Ultragarsinio srauto modulio techniniai duomenys Energijos sąnaudos 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specifikacija Išsami informacija Srautas...
Šis jutiklis skirtas naudoti su valdikliu duomenims rinkti ir eksploatacijai valdyti. Šį jutiklį galima naudoti su sudėtiniais valdikliais. Šiame dokumente aprašomas jutiklio įrengimas ir naudojimas su sc200 valdikliu. Kaip šį jutiklį naudoti su kitokiais valdikliais, skaitykite atitinkamo valdiklio naudojimo vadove.
Seite 230
Paveikslėlis 1 Jutiklio tvirtinimo priemonės Paveikslėlis 2 Viršutinėje dalyje tvirtinamas jutiklis 1 Varžtas įgilinta galvute, 7,9 mm (5/16 6 Varžtai, 10 mm (3/8 colio) (2x) 1 Varžtas įgilinta galvute, 6,3 mm (¼ 4 Neopreno tarpiklis, 33,0 mm (1,3 colio) x 38,1 mm (1,5 colio) colio) x 19,1 mm (¾...
Seite 231
P A V O J U S Ekranuotieji jutiklio laidai – Visi jutiklio įžeminimo ir (arba) Juodas ekranuotieji laidai sujungiami su sc200 apgaubo įžeminimo Mirtino elektros smūgio pavojus. Aukštos įtampos valdiklio laidai eina už aukštos varžtais. įtampos apsaugos valdiklio gaubto viduje. Apsauga turi likti įstatyta, išskyrus tada, kai įstatomi moduliai arba kai kvalifikuotas montavimo technikas jungia maitinimo,...
Seite 234
Operacija Parinktis Aprašymas Naudotojo naršymas „VOLUME UNITS“ (tūrio Nustatomi tūrio vienetai (pvz., litrai). vienetai) Informacijos apie naršymą ir klaviatūros aprašymą žiūrėkite valdiklio „TOTALIZER MODE“ Nustatomas skaitiklio režimas – „Auto“ dokumentacijoje. (skaitiklio režimas) (numatytasis) arba „Manual“·(rankinis). Jutiklio konfigūravimas „TOTALIZER RESET“ Iš naujo nustatomas skaitiklis. Galima pasirinkti Jutiklio identifikavimo duomenims įvesti ir duomenų...
Seite 235
nustatomą srauto / gylio kreivę (iš 3–30 taškų) ir sukonfigūruokite Parinktis Aprašymas struktūrą. „PARSHALL FLUME“ Nustatoma Pašalo tipo (1 – numatytasis, 2, 3, 6 (Paršalo latakas) arba 9 in; 1 ft; 1 ft 6 in; 2–8, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 1.
Seite 236
Paveikslėlis 4 Slenksčio su trikampe išpjova matmenų apibrėžtys Paveikslėlis 5 Slenksčio su stačiakampe išpjova (su susiaurėjimu gale) matmenų apibrėžtys 1 Jutiklis 4 Išpjovos viršūnės aukštis P 1 Jutiklis 4 Kanalo plotis B 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos kampas 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos viršūnės aukštis P 3 Bako plotis B 6 10 colių...
Seite 237
Paveikslėlis 6 Slenksčio su stačiakampe išpjova (be susiaurėjimo Paveikslėlis 7 Slenksčio su trapecine išpjova matmenų apibrėžtys gale) matmenų apibrėžtys 1 Jutiklis 5 Trapecijos tipas 2 Diapazonas 6 4:1 smailėjimo santykis 3 Gylis 7 10 colių neveikimo zona 1 Jutiklis 4 Kanalo plotis B 4 Didžiausias gylis 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos viršūnės plotis B...
Seite 238
Prieš pradedant kalibruoti sistemai leidžiama veikti 30 minučių siekiant a. Spustelėjama ENTER, kad elektroniniu būdu būtų išmatuotas užtikrinti, kad matavimo tikslumas būtų kuo didesnis. atstumas tarp jutiklio ir vandens paviršiaus. b. Palaukiama, kol vertė stabilizuojama ir spustelėjama ENTER. 1. Šiuos dydžius reikia išmatuoti fiziškai, kad juos būtų galima palyginti Pastaba: Ekrane gali automatiškai pasirodyti kitas veiksmas.
Seite 239
15. Jeigu išėjimo režimas nustatytas blokuoti ar perduoti, pasirenkama 2. Rodykliniais klavišais parinkite pageidaujamą parinktį ir spauskite delsimo trukmė, kai išėjimo signalai grįžta į aktyvią būseną ir tada „ENTER“. spustelėjama ENTER. Parinktis Aprašymas Kalibravimo procedūros sustabdymas „CAL REMINDER“ Nustato kito kalibravimo priminimą, nurodant dienas, Kalibravimo metu paspaudęs klavišą„BACK"...
Jutiklio valymas 2. Jeigu naudojamas jungiamasis laidas, patikrinama paskirstymo dėžutė. Reguliari jutiklio techninė priežiūra nebūtina, tačiau jį reikėtų kartais nuvalyti. a. Laidas atjungiamas abiejuose galuose (jutiklio ir valdiklio). b. Ommetru patikrinamas laidų ištisumas ir vidiniai trumpieji jungimai. 1. Jutiklį valykite šiltu vandeniu su muilu. 2.
Seite 241
Klaidų sąrašas Lentelė 6 Jutiklio įspėjimų sąrašas (tęsinys) Klaidos gali įvykti dėl įvairių priežasčių. Blykčioja rodmuo matavimo Įspėjimas Aprašymas Sprendimas parametrų ekrane. Nurodžius valdiklio meniu, sulaikomi visi išvedimai. Norėdami peržiūrėti jutiklio klaidas, paspauskite klavišą „MENU“ (meniu) „ECHO MISSING“ (nėra Nebėra signalo 1 galimybė...
Seite 242
CSV formatu. Nurodymų, kaip atsisiųsti žurnalus, ieškokite valdiklio Aprašymas Eil. Nr. naudotojo instrukcijoje. Lentelė 7 Jutiklio įvykių sąrašas Pakaitinis jutiklis su 3 m (10 ft) įmontuotu laidu U53S010 Įvykis Aprašymas Pakaitinis jutiklis su 10 m (30 ft) įmontuotu laidu U53S030 Pakaitinis jutiklis su 30 m (100 ft) įmontuotu laidu U53S100 „POWER ON EVENT“...
Таблица 2 Технические характеристики ультразвукового Технические характеристики датчика расхода (продолжение) В технические характеристики могут быть внесены изменения без Технические Данные предварительного уведомления. характеристики Таблица 1 Технические характеристики ультразвукового Кабель (встроенный) Стандартная длина 10 м (33 фута); длина по модуля расхода заказу...
Seite 244
использоваться многие контроллеры. В настоящем документе предостережением об опасности включен в руководство. рассматривается установка и использование датчика с контроллером с sc200. Чтобы использовать датчик с другими Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к контроллерами, см. руководство пользователя используемого...
Seite 245
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Рисунок 1 Монтажная арматура датчика Риск получения травмы. Всегда учитывайте максимально допустимые температуру и рабочее давление монтажной арматуры, используемой для установки датчика. Материал аппаратуры обычно ограничивает температуру и...
Seite 246
Рисунок 2 Датчик, монтаж сверху Рисунок 3 Дополнительные примеры монтажа 1 Вариант монтажа сверху 3 Вариант монтажа сбоку 2 2 Вариант монтажа сбоку 1 4 Вид сверху варианта монтажа 1 Винт с головкой под торцевой 6 Болты, 10 мм (3/8 дюйма) (2 шт.) сбоку...
Seite 247
характеристик прибора или его последующей поломке. Синий Ультразвуковой датчик может быть подсоединен к модулю расхода. Провода экрана датчика – Подсоедините все провода Черный Чтобы установить модуль и подсоединить датчик, см. заземления/экрана датчика винтами заземления корпуса sc200. иллюстрированные этапы и Таблица Русский 247...
Seite 250
Эксплуатация Опция Описание Кнопки и меню перехода пользователя РЕЖИМ СУММ. Устанавливает объем сумматора на Aвто (по умолчанию) или Ручной. Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в СБРОС СУММАТОРА Сбрасывает объем сумматора. Появится только документации на контроллер. в том случае, если РЕЖИМ СУММ. установлен на Настройка...
Seite 251
расхода/глубины (между 3 и 30 точками), чтобы сконфигурировать Опция Наименование устройство. ЛОТОК NEYRPIC Устанавливает входные данные для типа Neyrpic (1234A–по умолчанию, 1236A-G, 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., [ВЫБОР 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, ДАТЧ.], НАСТРОЙКА. 1242C3, 1242D3, 1245A-D, 1253A-F, 1253AX, 2.
Seite 252
6. Переместите курсор на каждую позицию и нажмите ВВОД. Рисунок 5 Определение размеров прямоугольного водослива (с концевыми сужениями) 7. Введите требуемые данные и нажмите ВВОД. Примечание: Максимальная глубина ввода для всех конструкций с зондом определяется для измерений выше высоты водосливного фронта, как...
Seite 253
Рисунок 6 Определение размеров прямоугольного водослива Рисунок 7 Определение размеров водослива Cipolletti (без концевых сужений) 1 Датчик 5 Тип Cipolletti 2 Диапазон 6 Коэффициент сужения 4:1 3 Глубина 7 10-дюймовая зона 1 Датчик 4 Ширина канала B нечувствительности 4 Максимальная глубина 2 Максимальная...
Seite 254
Процедура калибровки ультразвукового датчика Опция Наименование Примечание: Если контроллер запитан, когда ультразвуковой датчик не Фиксация Выходное значение датчика фиксируется на текущем вставлен, история калибровки ультразвукового датчика расхода измеренном значении во время процедуры калибровки. удаляется. Перед калибровкой дайте системе поработать 30 минут для Передача...
Seite 255
13. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК? используйте клавиши со стрелками 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., [ВЫБОР для выбора опции и нажмите ВВОД: ДАТЧ.], КАЛИБРОВКА, ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ. 2. Используйте клавиши со стрелками для выбора опции и нажмите Опция Наименование ВВОД.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Техническое обслуживание Опасность поражения электрическим током. Работы, П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя, должны...
Seite 257
Таблица 4 Меню ДИАГН./ТЕСТ датчика (продолжение) Таблица 6 Список предупреждений для датчика Опция Наименование Предупреждение Описание Решение ДНИ КАЛИБР. Показывает количество дней после последней СУММАТОР ПОЛН. Объем датчика/ Сбросить объем калибровки. сумматора заполнен. датчика/сумматора. ИСТОРИЯ КАЛ. Показывает список и сведения по каждой калибровке. !ТЕМПЕРАТУРА...
Список событий Запасные части и принадлежности В контроллере предусмотрен один журнал событий для каждого Примечание: Номера изделия и товара могут меняться для некоторых датчика. В журнале событий сохраняется ряд событий, которые регионов продаж. Свяжитесь с соответствующим дистрибьютором или см. происходят в устройствах, такие как изменение конфигурации, контактную...
Teknik Özellikler Genel Bilgiler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana Tablo 1 Ultrasonik akış modülü teknik özellikleri gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
Seite 260
Bu sensör, verilerin toplanması ve işlenmesi için bir kontrolörle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Bu sensörle birlikte birden fazla kontrolör kullanılabilir. Bu belgede sensör kurulumu ve sc200 kontrolörle birlikte kullanım varsayılmaktadır. Sensörü diğer kontrolörlerle birlikte kullanmak için, kullanılan kontrolöre ait kullanım kılavuzuna başvurun.
Seite 261
Şekil 1 Sensör montaj ekipmanı Şekil 2 Sensörü üstten monte edin 1 Soket vidası, 7,9 mm (5/16 inç.) x) 6 Cıvatalar, 10 mm (3/8 inç) (2x) 1 Soket vidası, 6,3 mm (¼ inç.) x 19,1 4 Neopren conta, 33,0 mm (1,3 inç) x 38,1 mm [1,5 inç) mm (¾...
Seite 262
T E H L İ K E Sensör koruma telleri - Tüm sensör toprak/koruyucu Siyah tellerini sc200 ek topraklama vidalarına takın. Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından yapılır.
Seite 265
Çalıştırma Seçenek Açıklama Kullanıcı navigasyonu TOTALIZER RESET Totalizör hacmini sıfırlar. Yalnızca totalizör (TOTALİZÖR SIFIRLAMA) modu Manual (Manuel) olarak ayarlandığında Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi mevcuttur. belgelerine bakın. GAUGE PARAMETERS Ölçüm cihazı tipini ayarlar ve ölçüm cihazı Sensörü...
Seite 266
3. GAUGE TYPE (ölçüm cihazı tipi) öğesini seçip ENTER'a basın. Seçenek Açıklama 4. Tercih edilen ölçüm cihazı tipini seçip ENTER'a basın. L LAGCO FLUME (L Leopold-Lagco tipi (4–varsayılan, 6, 8, 10, 12, 15, LAGCO KANAL) 18, 21, 24 veya 30 inç) ve maksimum derinlik Seçenek Açıklama girdilerini ayarlar...
Seite 267
Şekil 4 V çentikli savak boyut tanımları Şekil 5 Dikdörtgen savak (kenarlardan daralan) boyut tanımları 1 Sensör 4 Tepe yüksekliği P 1 Sensör 4 Kanal genişliği B 2 Maksimum derinlik 5 Çentik açısı 2 Maksimum derinlik 5 Tepe yüksekliği P 3 Tank genişliği B 6 10 inçlik ölü...
Seite 268
Şekil 6 Dikdörtgen savak (kenarlardan daralmayan) boyut tanımları Şekil 7 Cipoletti (yamuk) savak boyut tanımları 1 Sensör 5 Cipoletti (yamuk) tipi 2 Aralık 6 Yatıkkenar 4:1 oran 1 Sensör 4 Kanal genişliği B 3 Derinlik 7 10 inçlik ölü aralık 2 Maksimum derinlik 5 Tepe genişliği B 4 Maksimum derinlik...
Seite 269
Kalibrasyondan önce, en yüksek ölçüm doğruluğuna erişilmesini c. Set Range (Aralık Belirle) ekranı görüldüğünde, değeri fiziksel sağlamak için sistemin 30 dakika çalışmasına izin verin. olarak ölçülen bir değere ayarlayın ve ENTER tuşuna basın. 7. İzleme noktasında su derinliğini elektronik olarak ölçmek için ENTER 1.
1. Kalibrasyon sırasında GERİ tuşuna basın. Üç seçenek gösterilir: 2. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin ve ENTER tuşuna basın. Seçenek Açıklama 3. Kal Sıfırlama sırasında ENTER tuşuna basılsın mı? ekranı gösterilmektedir. Tüm kalibrasyon seçenekleri varsayılan değerlere KAL ÇIKIŞ Kalibrasyonu durdurun. En baştan yeni bir kalibrasyon başlatılmalıdır.
Seite 271
Sensör kablosunu inceleyin Tablo 4 Sensör DIAG/TEST menüsü T E H L İ K E Seçenek Açıklama Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo MODÜL BİLGİLERİ Sensör modülünün sürümünü ve seri numarasını bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından gösterir.
Seite 272
uyarılarını göstermek için MENU (MENÜ) tuşuna basıp Sensor Diag Olay listesi [Select Sensor], Warning List (Sensör Diag [Sensör Seç], Uyarı Listesi) Kontrolör her sensör için bir olay kaydı tutar. Olay kaydı; cihazda meydana öğelerini seçin. Olası uyarıların bir listesi Tablo 6'ta gösterilmektedir.
Seite 273
Açıklama Parça no. 3 m (10 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S010 10 m (30 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S030 30 m (100 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S100 Bağlantı kablosu 1W1127 NEMA 4X Birleşim kutusu 76A4010-001 Montaj Kiti 3004A0017-001 Güneş...
Tabuľka 2 Špecifikácie ultrazvukového prietokového senzora Špecifikácie (pokraèovanie) Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Špecifikácie Detaily Tabuľka 1 Špecifikácie ultrazvukového prietokového modulu Prevádzková frekvencia 75 kHz Špecifikácia Detaily Stratový výkon 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Prietoková rýchlosť Závisí od typu merného objektu Celkový...
Tento senzor je navrhnutý na prácu spolu s kontrolérom pre zber a spracovanie údajov. Senzor je možné použiť s viacerými kontrolérmi. Tento dokument predpokladá, že senzor je nainštalovaný a používaný spolu s kontrolérom sc200. Ak chcete použiť senzor s inými kontrolérmi, prečítajte si návod na použitie príslušného kontroléra. Slovenský jazyk 275...
Seite 276
Obrázok 1 Technické vybavenie pre montáž senzora Obrázok 2 Horná montáž senzora 1 Skrutka s vnútorným šesťhranom, 6 Skrutky, 10 mm (3/8") (2x) 1 Skrutka s vnútorným šesťhranom, 4 Neoprénové tesnenie, 33,0 mm 7,9 mm (5/16") x 38,1 mm (1,5") 6,3 mm (¼") x 19,1 mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Rúry štvorcového prierezu, (25,4...
Seite 277
Zemniace vodiče senzora – Zapojte všetky uzemňovacie/ Čierna musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie modulov alebo keď tieniace vodiče k uzemňovacím skrutkám puzdra sc200. kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, relé alebo analógové a sieťové karty. Slovenský jazyk 277...
Seite 280
Prevádzka Možnosť Popis Navigácia používateľa TOTALIZER MODE Nastavuje objem totalizéra na Auto (predvolené) (Režim totalizéra) alebo Manual. Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis klávesnice a TOTALIZER RESET Resetuje objem totalizéra. Táto možnosť sa informácie o navigácii. (Reset totalizéra) objaví, len ak je režim totalizéra nastavený na Konfigurácia senzora Manual.
Seite 281
1. Stlačte kláves MENU a vyberte Sensor Setup (Nastavenie senzora), Možnosť Popis [Zvoliť senzor], Configure (Konfigurácia). P BOWLUS FLUME (P Nastaví vstupné údaje pre typ Palmer Bowlus (4 – 2. Zvoľte GAUGE PARAMETERS (Parametre merného objektu) a stlačte Bowlusov žľab) predvolené, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ENTER.
Seite 282
Obrázok 4 Definície rozmerov pre priepad s výpustom v tvare V Obrázok 5 Definície rozmerov pre priepad v tvare obdĺžnika (s koncovým zúžením) 1 Senzor 4 Výška koruny P 1 Senzor 4 Šírka kanála B 2 Maximálna hĺbka 5 Uhol výpustného otvoru 2 Maximálna hĺbka 5 Výška koruny P 3 Šírka nádrže B...
Seite 283
Obrázok 6 Definície rozmerov pre priepad v tvare obdĺžnika (bez Obrázok 7 Definície rozmerov pre Cipollettiho priepad koncových zúženín) 1 Senzor 5 Typ Cipolletti 2 Rozsah 6 Pomer zúženia 4:1 3 Hĺbka 7 Neutrálna zóna 10 palcov 1 Senzor 4 Šírka kanála B 4 Maximálna hĺbka 2 Maximálna hĺbka 5 Šírka koruny B...
Seite 284
Pred kalibráciou nechajte systém pracovať na 30 minút, aby ste dosiahli c. Keď sa objaví obrazovka Nastaviť rozsah, upravte hodnotu na tú, čo najvyššiu presnosť merania. ktorú ste fyzicky odmerali, a stlačte ENTER. 7. Stlačením ENTER sa elektronicky zmeria hĺbka vody v bode merania. 1.
Seite 285
1. Stlačte tlačidlo BACK počas kalibrácie. Zobrazia sa tri možnosti: 2. Ak je v bezpečnostnej ponuke kontroléra možné zadať heslo kontroléra, zadajte heslo a stlačte ENTER. Možnosť Popis 3. Stlačte ENTER, keď sa zobrazí obrazovka Resetovať kal? Všetky možnosti kalibrácie sa nastavia na predvolené hodnoty. UKONČIŤ...
Seite 286
Skontrolujte kábel senzora Tabuľka 4 Ponuka DIAGNO/TEST N E B E Z P E Č I E Možnosť Popis Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče INFORMÁCIE O MODULE Zobrazí verziu a sériové číslo modulu senzora. kontroléra sa nachádzajú za oddeľujúcou priečkou v kryte kontroléra. Táto priečka INFORMÁCIE O SONDE Zobrazí...
Seite 287
Tabuľka 6 Zoznam varovaní pre senzor konfigurácie, alarmy, kritéria výstrahy atď. Zoznam možných udalostí je zobrazený na Tabuľka 7. Záznam udalostí si môžete prečítať vo formáte Varovanie Popis Riešenie CSV. Pokyny k sťahovaniu záznamov nájdete v používateľskej príručke regulátora. TOTALIZER FULL (Plný Objem/totalizér senzora Resetujte objem/totalizér totalizér)
Seite 288
Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Položka č. Náhradný senzor so zabudovaným káblom 30 m (100 stôp) U53S100 Prepojovací kábel 1W1127 Rozvodná skriňa NEMA 4X 76A4010-001 Montážna súprava 3004A0017-001 Ochrana pred slnkom 1000G3088-001 288 Slovenský jazyk...
Tabela 2 Specifikacije ultrazvočnega pretočnega senzorja Tehnični podatki (nadaljevanje) Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega Specifikacije Podrobnosti obvestila. Frekvenca delovanja 75 kHz Tabela 1 Specifikacije ultrazvočnega pretočnega modula Napajanje 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specifikacije Podrobnosti Hitrost pretoka Funkcija vrste strukture merilnika Splošni podatki Celotni pretok...
Seite 290
O P O M B A Namestitev Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. O P O Z O R I L O Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede Opozorilne oznake opravila, opisana v tem poglavju.
Seite 291
Slika 1 Pripomočki za namestitev senzorja Slika 2 Namestitev senzorja na vrhu 1 Navojni vijak, 7,9 mm x 38,1 mm 6 Sorniki, 10 mm (2 x) 1 Navojni vijak, 6,3 mm x 19,1 mm 4 Neoprenska mašilka, 33,0 mm x 82,6 2 Kvadratna cev, 25,4 mm 7 Zid mm (2 x)
Seite 292
N E V A R N O S T Zaščitne žice senzorja – vse ozemljitvene/zaščitne žice črna senzorja priključite na ozemljitvene vijake ohišja sc200. Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za krmilnik je vodeno za visokonapetostno pregrado v ohišju krmilnika. Pregrada mora ostati na mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar kvalificiran monter namešča...
Seite 295
Delovanje Možnost Opis Uporabnikova navigacija PARAMETRI Nastavitev vrste merilnika in urejanje vrednosti za MERILNIKA določeno vrsto. Za dodatne informacije glejte Za opis tipkovnice in informacije o navigaciji preberite dokumentacijo Konfiguracija parametrov merilnika na strani 295. krmilnika. NASTAVI SISTEM Konfiguracija sistema za opredelitev določenih Kalibracija senzorja podatkov za aplikacijo senzorja.
Seite 296
4. Izberite želeno vrsto merila in pritisnite ENTER. Možnost Opis Možnost Opis TRAPEZ KANAL Nastavi vnos za trapezoidno vrsto (velik 60° V – privzeto, zelo velik 60° V, 2 col 45° WSC ali 12 col 45° SOTESKI JEZ V Nastavi vnos za širino kanala B, višino krone P, kot SRCRC) in največjo globino.
Seite 297
Slika 4 Opredelitve dimenzij za trikotni preliv Slika 5 Opredelitve dimenzij za pravokotni preliv (s končnimi zožitvami) 1 Senzor 4 Višina krone P 1 Senzor 4 Širina korita B 2 Največja globina 5 Kot stranic 2 Največja globina 5 Višina krone P 3 Širina kanala B 6 25,4-centimetrski (10 in) mrtvi pas 3 Širina krone B...
Seite 298
Slika 6 Opredelitve dimenzij za pravokotni preliv (brez končnih Slika 7 Opredelitve dimenzij Cipollettijevega jeza zožitev) 1 Senzor 5 Vrsta Cipolleti 2 Območje 6 Razmerje zožitve 4:1 3 Globina 7 25,4-centimetrski (10 in) mrtvi pas 1 Senzor 4 Širina korita B 4 Največja globina 2 Največja globina 5 Širina krone B...
Seite 299
Pred kalibracijo naj sistem deluje 30 minut, da zagotovite najbolj natančno Napotek: Zaslon se lahko samodejno pomakne na naslednji korak. merjenje. c. Ko se pokaže zaslon Set Range (nast. območja), vrednost prilagodite na tisto, ki je bila fizično izmerjena, in pritisnite 1.
Izhod iz postopka kalibracije 1. Pritisnite tipko MENI in izberite Sensor Setup (nastavitev senzorja), Če med kalibracijo pritisnete tipko NAZAJ, lahko zapusti meni kalibracije. [Select Sensor] (izbira senzorja) in Reset Default Cal (ponastavi privzeto kalibracijo). 1. Pritisnite tipko NAZAJ med kalibracijo. Prikazane so tri možnosti: 2.
Seite 301
Tabela 4 Meni DIAG/TEST senzorja Preglejte kabel senzorja N E V A R N O S T Možnost Opis Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za krmilnik INFORMACIJE O Prikazuje različico in serijsko številko modula je vodeno za visokonapetostno pregrado v ohišju krmilnika. Pregrada mora ostati MODULU senzorja.
Seite 302
izberite Sensor Diag (diagnostika senzorja), [Select Sensor] (izberi Tabela 6 Seznam opozoril za senzor (nadaljevanje) senzor), Warning List (seznam opozoril). Seznam možnih opozoril je Opozorilo Opis Odprava prikazan v Tabela KAL V POSTOPKU Kalibracija se je začelo, Vrnite se v kalibracijo. Tabela 6 Seznam opozoril za senzor vendar ni bila dokončana.
Tabela 7 Seznam dogodkov senzorja (nadaljevanje) Dogodek Opis CONFIG DEFAULTS (privzeta Konfiguracija je bila ponastavljena na konfiguracija) privzete vrednosti. KONFIG PRIVZETO Uporabniška kalibracija je ponastavljena na privzete vrednosti. Nadomestni deli in dodatna oprema Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja.
Specifikacije General Information Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission Tablica 1 Specifikacije ultrazvučnog protočnog modula in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or Specifikacije Pojedinosti...
Ovaj senzor namijenjen je za rad s kontrolerom radi prikupljanja podataka i rada. Uz ovaj senzor može se koristiti više kontrolera. Ovaj dokument podrazumijeva instalaciju senzora i korištenje sa sc200 kontrolerom. Za korištenje s drugim kontrolerima, pogledajte korisnički priručnik za kontroler koji se koristi.
Seite 306
Slika 1 Hardver za ugradnju senzora Slika 2 Gornji elementi za ugradnju senzora 1 Vijak, 7,9 mm (5/16 inča) X 38,1 mm 6 Vijak, 10 mm (3/8 inča) (2 x) 1 Vijak, 6,3 mm (¼ in.) X 19.1 mm ( in.) 4 Brtva od neoprena, 33,0 mm (1,3 (1.5 inča) inča) X 82,6 mm (3,25 inča) (2 x)
Seite 307
O P A S N O S T Žice senzora zaštite – priključite sve senzore žica Crna uzemljenja/zaštite na vijke za uzemljenje kućišta sc200. Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučajevima kad priključujete module ili kad kvalificirani tehničar uvodi...
Seite 310
Funkcioniranje Opcija Opis Navigacija korisnika TOTALIZER RESET Ponovno postavlja volumen za totalizator. (Ponovno postavljanje Pojavljuje se samo ako je način rada Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o totalizatora) totalizatora postavljen na Manual (Ručno). navigaciji. GAUGE PARAMETERS Postavlja vrstu mjerača i uređuje vrijednosti za Konfiguracija senzora (Parametri mjerača)
Seite 311
1. Pritisnite tipku MENU (IZBORNIK) i odaberite Sensor Setup Opcija Opis (Postavljanje senzora), [Select Sensor](Odabir senzora), Configure P BOWLUS DOVODNI Postavlja ulaz za vrstu Palmer Bowlus (4–zadano, (Konfiguriraj). KANAL 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ili 42 in.) i 2.
Seite 312
Slika 4 Definicije dimenzija mjernog preljeva s V udubinom Slika 5 Definicije dimenzija mjernog preljeva pravokutnog oblika (s pomičnim krajevima) 1 Senzor 4 Visina brida P 1 Senzor 4 Širina kanala B 2 Maksimalna dubina 5 Kut udubine 2 Maksimalna dubina 5 Visina brida P 3 Širina spremnika B 6 10-inčna neutralna zona...
Seite 313
Slika 6 Definicije dimenzija mjernog preljeva pravokutnog oblika Slika 7 Definicije dimenzija Cipolletti mjernog preljeva (bez pomičnih krajeva) 1 Senzor 5 Vrsta Cipolletti 2 Raspon 6 Omjer suženja 4:1 3 Dubina 7 10-inčna neutralna zona 1 Senzor 4 Širina kanala B 4 Maksimalna dubina 2 Maksimalna dubina 5 Širina brida B...
Seite 314
Prije kalibracije dopustite sustavu da radi 30 minuta kako biste bili sigurni b. Pričekajte da se vrijednost stabilizira i pritisnite ENTER. da je dobivena najtočnija mjera. Napomena: Zaslon može automatski prijeći na naredni korak. c. Kada se prikaže Postavi raspon, podesite vrijednost na onu koja je 1.
Seite 315
Izlaz iz kalibracijskog postupka Ponovno postavljanje opcija kalibracije Korisnik može izaći iz kalibracije ako je tijekom kalibracije pritisnuta tipka Opcije kalibracije mogu se vratiti na tvornički zadane opcije. NATRAG. 1. Pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor Setup (Postavljanje 1. Tijekom kalibracije pritisnite tipku NATRAG. Prikazane su tri opcije: senzora), [Select Sensor] (Odabir senzora), Calibrate (Kalibracija), Reset Default Cal (Ponovno postavi zadanu kalibraciju).
Seite 316
Tablica 4 Izbornik DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) senzora Provjerite kabel senzora O P A S N O S T Opcija Opis Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza MODULE INFORMATION Prikazuje verziju i serijski broj modula visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu (PODACI O MODULU) senzora.
Seite 317
Tablica 6 Popis upozorenja za senzor (nastavak) Popis upozorenja Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Ikone upozorenja Upozorenje Opis Rješenje trepere i prikazuje se poruka na dnu zaslona mjerenja. Za prikaz upozorenja senzora pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor CAL IN PROGRESS Kalibracija je započeta, ali Vratite se u kalibraciju.
Tablica 7 Popis događaja za senzor (nastavak) Događaj Opis 2PT CAL END (Završetak kalibracije s 2 Završetak kalibracije uzorka 2-točke. točke) CONFIG DEFAULTS (Zadane postavke Konfiguracija je ponovno postavljena na konfiguracije) zadane opcije. CAL DEFAULTS (Zadane postavke Korisnička kalibracija je ponovno kalibracije) postavljena na zadane opcije.
Πίνακας 2 Προδιαγραφές αισθητηρίου ροής υπερήχων (συνέχεια) Προδιαγραφές Προδιαγραφές Λεπτομέρειες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Συχνότητα λειτουργίας 75 kHz Πίνακας 1 Προδιαγραφές μονάδας ροής υπερήχων Απώλεια ενέργειας 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Παροχή Λειτουργία του τύπου δομής μετρητή Γενικές...
χρησιμοποιηθούν πολλοί ελεγκτές. Το παρόν έγγραφο θεωρεί ως Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η δεδομένη την εγκατάσταση και χρήση με ελεγκτή sc200. Για να χρησιμοποιήσετε το αισθητήριο με άλλους ελεγκτές, ανατρέξτε στο Υποδεικνύει κατάσταση που, αν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη...
Seite 321
Εικόνα 1 Υλικό τοποθέτησης αισθητηρίου Εικόνα 2 Τοποθέτηση αισθητηρίου σε οροφή 1 Βίδα με κοίλωμα, 7,9 mm (5/16 in.) x 6 Μπουλόνια, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Βίδα με κοίλωμα, 6,3 mm (¼ in.) x 4 Παρέμβυσμα από νεοπρένιο, 33,0 38,1 mm (1,5 in.) 19,1 mm (¾...
Seite 322
ελέγχου. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει στη θέση του εκτός από τις περιπτώσεις καλώδια γείωσης/θωράκισης αισθητηρίου στις βίδες εγκατάστασης μονάδων, ή όταν ένας εξειδικευμένος τεχνικός καλωδιώνει για ισχύ, γείωσης του περιβλήματος του sc200. για ρελέ ή για αναλογικές και δικτυακές κάρτες. 322 Ελληνικά...
Seite 325
Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Περιήγηση χρήστη ΛΕΙΤ. ΑΘΡΟΙΣΤΗ Ορίζει τον όγκο του αθροιστή σε Auto (Αυτόματο) (προεπιλογή) ή Manual (Μη αυτόματο). Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Επαναφέρει τον όγκο του αθροιστή. Εμφανίζεται περιήγηση, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ελεγκτή. ΑΘΡΟΙΣΤΗ...
Seite 326
υπερχειλιστές. Εάν η δομή δεν καλύπτεται από τους ενσωματωμένους Επιλογή Περιγραφή πίνακες, δημιουργήστε μια οριζόμενη από το χρήστη καμπύλη ροής/ ΜΕΤΡΗΤΗΣ Ορίζει την καταχώριση για τον τύπο Neyrpic (1234A– βάθους (μεταξύ 3 και 30 βαθμών) για τη διαμόρφωση της δομής. NEYRPIC προεπιλογή, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, 1245A-D,...
Seite 327
Εικόνα 4 Ορισμοί διαστάσεων υπερχειλιστή εγκοπής V Εικόνα 5 Ορισμοί διαστάσεων ορθογώνιου υπερχειλιστή (με πλευρικές συστολές) 1 Αισθητήριο 4 Ύψος κυρτώματος P 1 Αισθητήριο 4 Πλάτος καναλιού B 2 Μέγιστο βάθος 5 Γωνία εγκοπής 2 Μέγιστο βάθος 5 Ύψος κυρτώματος P 3 Πλάτος...
Seite 329
Διαδικασία βαθμονόμησης υπερήχων Επιλογή Περιγραφή Σημείωση: Εάν ο ελεγκτής τεθεί σε λειτουργία χωρίς να είναι συνδεδεμένο το ΚΡΑΤΗΣΗ Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα αισθητήριο υπερήχων, το ιστορικό βαθμονομήσεων για τη ροή υπερήχων τιμή που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας διαγράφεται.
Seite 330
13. Στην οθόνη ΣΤΟ ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟ; χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Αλλαγή επιλογών βαθμονόμησης βέλους για να επιλέξετε μια επιλογή και πιέστε ENTER: Ο χρήστης μπορεί να ορίσει μια υπενθύμιση ή να συμπεριλάβει ένα αναγνωριστικό (ID) χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης από το μενού Επιλογή...
Μητρώα Modbus Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach-lange.com πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το για...
Seite 332
Πίνακας 4 Μενού ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ αισθητηρίου (συνέχεια) Λίστα προειδοποιήσεων Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και Επιλογή Περιγραφή των εξόδων. Αναβοσβήνει ένα εικονίδιο προειδοποίησης και στο κάτω ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ. Προβάλλει το σύνολο των ημερών από την τελευταία μέρος της οθόνης μετρήσεων εμφανίζεται ένα μήνυμα. Για να εμφανιστούν βαθμονόμηση.
Πίνακας 6 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο (συνέχεια) Πίνακας 7 Λίστα συμβάντων για το αισθητήριο (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση Συμβάν Περιγραφή REPLACE SENSOR Το αισθητήριο πρέπει να Αντικαταστήστε το ΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ - κείμενο Η διαμόρφωση άλλαξε-συμβολοσειρά (ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ αντικατασταθεί. αισθητήριο. κειμένου ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟΥ) ΕΝΑΡ.ΒΑΘ.ΣΗΜ1 Έναρξη...
Seite 334
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα (συνέχεια) Περιγραφή Αρ. προϊόντος Κουτί σύνδεσης NEMA 4X 76A4010-001 Σετ στήριξης 3004A0017-001 Ηλιοπροστασία 1000G3088-001 334 Ελληνικά...
Tehnilised andmed Üldteave Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva Tabel 1 Ultraheli-voolumooduli tehnilised andmed kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist Tehniline näitaja Väärtused...
See andur on ette nähtud töötamiseks koos andmekogumis- ja töötlemiskontrolleriga. Selle anduriga võib kasutada mitmeid kontrollereid. Käesolev dokument eeldab anduri paigaldamist ja kasutamist kontrolleriga sc200. Kui kasutate andurit teiste kontrolleritega, siis juhinduge kasutatava kontrolleri kasutusjuhendist. Paigaldamine H O I A T U S Kehavigastuse oht.
Seite 337
Joonis 1 Anduri kinnitusliitmikud Joonis 2 Anduri riputi 1 Pesapeapolt, 7,9 mm (5/16 tolli) x 6 Polt 10 mm (3/8 tolli) (2 tk) 1 Pesapeakruvi, 6,3 mm (¼ tolli) x 19,1 4 Neopreentihend, 33,0 mm (1,3 tolli) 38,1 mm (1,5 tolli) mm (¾...
Seite 338
Anduri varjestused. Ühendage kõik anduri maandused/ Must Elektrilöögi oht. Kontrolleri kõrgepingejuhtmed on kontrolleri korpuse kõrgpinge varjestused kontrolleri sc200 korpuse maanduskruvide puutekaitse taga. Puutekaitse peab olema alati oma kohal, v.a mooduli alla. paigaldamise ajal ja juhul kui pädev paigaldaja ühendab toitevõrku, releesid või analoog- ja võrgukaarte.
Seite 341
Kasutamine Valik Selgitus Navigeerimisjuhised TOTALIZER RESET Lähtestab summeerija mahu. Kuvatakse (SUMMEERIJA LÄHTESTAMINE) ainult siis, kui summeerija režiimiks on Sõrmistiku kirjeldust ja navigeerimisjuhiseid vaadake kontrolleri valitud Manual (käsitsi). dokumentatsioonist. GAUGE PARAMETERS Määrab mõõturi tüübi ja redigeerib Anduri häälestamine (MÕÕTURI PARAMEETRID) mõõturi tüübi väärtusi. Lisateabe saamiseks vt Mõõturi parameetrite Anduri häälestusmenüü...
Seite 342
1. Vajutage klahvile MENU (MENÜÜ) ja valige Sensor Setup (anduri Valikväärtus Selgitus häälestamine), [Select Sensor] (vali andur), Configure (häälestamine). (PARSHALL FLUME) Määrab Parshall-tüüpi kanali (1 – vaikimisi, 2, 3, 2. Valige GAUGE PARAMETERS (MÕÕTURI PARAMEETRID) ja PARSHALLI KANAL 6 või 9 tolli; 1 jalg; 1 jalg 6 tolli;2-8, 10, 12, 15, vajutage ENTER (SISESTA).
Seite 343
Joonis 4 V-kujulise sälgu mõõtude tähendused Joonis 5 Kandilise ülevoolu (kokkutõmbuva otsaga) mõõtude tähendused 1 Andur 4 Harja kõrgus P 1 Andur 4 Kanali laius B 2 Maksumumsügavus 5 Sälgu nurk 2 Maksimumsügavus 5 Harja kõrgus P 3 Paagi laius B 6 10-tolline määramatuspiirkond 3 Harja laius B 6 10-tolline määramatuspiirkond...
Seite 344
Joonis 6 Kandilise ülevoolu (ilma kokkutõmbuva otsata) mõõtude Joonis 7 Cipolletti ülevoolu mõõtude tähendused tähendused 1 Andur 5 Cipolletti tüüp 2 Vahemik 6 Koonuse suhtarv 4:1 3 Sügavus 7 10-tolline määramatuspiirkond 1 Andur 4 Kanali laius B 4 Maksimumsügavus 2 Maksimumsügavus 5 Harja laius B Anduri kalibreerimine 3 Harja kõrgus P...
Seite 345
Enne kalibreerimist laske süsteemil töötada 30 minuti jooksul, et b. Oodake kui väärtus stabiliseerub ja vajutage ENTER (SISESTA). saavutada parimat mõõtetäpsust. Märkus. Aken võib minna järgmisele sammule automaatselt. c. Kui kuvatakse mõõtekauguse aken, sisestage füüsiliselt mõõdetud 1. Mõõtke ära järgmised kaugused ja võrrelge neid elektrooniliselt väärtus ja vajutage ENTER (SISESTA).
Seite 346
15. Kui väljundi režiim on seadistatud hoidele või edastamisele, valige 2. Tehke valik noolklahvidega ja vajutage ENTER (SISESTA). viiteaeg mille jooksul väljundid naasevad aktiivsesse olekusse ja Valik Selgitus vajutage ENTER (SISESTA). CAL REMINDER Sätestab meeldetuletused järgmiste Kalibreerimisprotseduurilt lahkumine (KALIBREERIMISE kalibreerimiste läbiviimiseks päevades, kuudes Kalibreerimiselt lahkumiseks vajutage klahvile BACK.
Seite 347
a. Ühendage kaabel mõlemast otsast lahti (andurilt ja kontrollerilt). Puhastage andur b. Kontrollige testri abil juhtmete katkematust ja lühiseid. Andur ei vaja peale aeg-ajalt puhastamise mingit perioodilist hooldust. Anduri diagnostika ja testimise menüü 1. Kasutage anduri puhastamiseks sooja seebivett. Anduri diagnostika ja testimise menüüs näidatakse mõõteinstrumendi 2.
Seite 348
Tabel 5 Anduri rikete loend Tabel 6 Anduri hoiatuste loend (järgneb) Rike Selgitus Lahendus Hoiatus Selgitus Lahendus SENSOR MISSING Andur puudub või on lahti Kontrollige anduri CAL DUE Anduri kalibreering on Kalibreerige andur. (ANDUR PUUDUB) ühendatud juhtmestik ja (KALIBREERING aegunud. ühenduskohad üle.
Tabel 7 Anduri sündmuste loend (järgneb) Sündmus Kirjeldus 2PT CAL START Proovi 2-punktilise kalibreerimise alustamine 2PT CAL END Proovi 2-punktilise kalibreerimise lõpetamine CONFIG DEFAULTS Häälestuse väärtused lähtestati vaikeväärtustele CAL DEFAULTS Kasutaja kalibreering lähtestati vaikeväärtustele. Varuosad ja tarvikud Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkondades erineda. Lisainfot saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt.