Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HACH LANGE sc200 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sc200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
sc200 Class 1, Division 2
Safety Precautions
Compliance instrument manual
Übereinstimmungsgerätehandbuch
Manuale strumentazione di conformità
Manuel de conformité de l'instrument
Manual de conformidad del instrumento
Manual de conformidade do instrumento
Opfylder instrumentvejledningen
Handleiding voor normconforme installatie
Instrukcja obsługi zgodnego urządzenia
Handbok för korrekt instrumentinstallation
Instrumentin standardiohjekirja
Ръководство за съответствие наприспособления
Az eszköz megfelelőségi kézkikönyve
Manual de conformitate a instrumentului
Руководство по соответствию прибора
Návod na obsluhu prístroja s vyhlásením o zhode
Priročnik instrumenta za skladnost
Priručnik o sukladnosti instrumenta
DOC023.98.80119
10/2010, Edition 1
Příručka pro shodu přístroje
Suderinimo prietaiso vadovas
правилам безопасности
Uyum cihazı kılavuzu
Εγχειρίδιο συμμόρφωσης
Vastavuse meetmete juhend

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE sc200

  • Seite 1 DOC023.98.80119 sc200 Class 1, Division 2 Safety Precautions 10/2010, Edition 1 Compliance instrument manual Übereinstimmungsgerätehandbuch Manuale strumentazione di conformità Manuel de conformité de l'instrument Manual de conformidad del instrumento Manual de conformidade do instrumento Příručka pro shodu přístroje Opfylder instrumentvejledningen Handleiding voor normconforme installatie Instrukcja obsługi zgodnego urządzenia...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ........................................3 Deutsch ........................................5 Italiano ........................................7 Français .......................................9 Español ......................................11 Português ......................................13 Čeština .......................................15 Dansk ........................................17 Nederlands .......................................19 Polski ........................................21 Svenska ......................................23 Suomi ........................................25 български ......................................27 Magyar ........................................29 Română ......................................31 lietuvių kalba ....................................33 Русский ......................................35 Türkçe .........................................37 Slovenský jazyk .....................................39 Slovenski ......................................41 Hrvatski...
  • Seite 3 -20 to 70 ºC (-4 to 158 ºF); 95% relative humidity, non-condensing D A N G E R Never connect any sensor or digital or analog module to a sc200 that is not clearly Precautions for hazardous location installation marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations.
  • Seite 4 2. Pivot the screwdriver away from the groove and separate the two halves. Maintenance D A N G E R Explosion hazard. Do not connect or disconnect electrical components or circuits to the equipment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous. D A N G E R Explosion hazard.
  • Seite 5: Technische Daten

    Verbinden Sie niemals Sensoren oder digitale oder analoge Module mit einem die ordnungsgemäß zertifiziert und auf solche Standorte ausgelegt sind, eignet sc200, der nicht eindeutig als zertifiziert für gefährliche Standorte der Klasse I, sich dieses Gerät zur Verwendung an gefährlichen Standorten der Klasse I, Unterteilung 2, gekennzeichnet ist.
  • Seite 6: Wartung

    Wenn der Sensor mittels Schnellanschluss an den Controller angeschlossen wird, muss ein Sicherheitsschloss für das Verbindungsstück angebracht werden. 1. Schließen Sie den Sensoranschluss an den Stecker des Controllers 2. Bringen Sie das Sicherheitsschloss für das Verbindungsstück über dem Anschluss an. 3.
  • Seite 7: Dati Tecnici

    P E R I C O L O riferimento alle normative sul codice elettrico applicabile per la corretta Non collegare mai alcun sensore o modulo digitale o analogico a un sc200 a meno installazione. che non sia certificato per le aree pericolose Class 1, Division 2.
  • Seite 8 P E R I C O L O Non collegare mai alcun sensore o modulo digitale o analogico a un sc200 a meno che non sia certificato per le aree pericolose Class 1, Division 2. Quando viene utilizzato un tubo di collegamento rapido per collegare un sensore al controller, è...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Câblage pour l'alimentation Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. D A N G E R Risque d’explosion. Ne branchez ni ne débranchez aucun composant Certification Certifié environnements dangereux électrique ou circuit sur l'équipement avant de vous être assuré que Classe 1, Division 2 conformément aux l'alimentation a été...
  • Seite 10 Si un raccord rapide est utilisé pour connecter la sonde au transmetteur, il faut installer un verrouillage de sécurité pour le connecteur. 1. Branchez le connecteur de la sonde dans la fiche du transmetteur. 2. Alignez le verrouillage de sécurité du connecteur sur le connecteur. 3.
  • Seite 11: Español 11

    A, B, C y D de Clase 1, División 2 si se utiliza con sensores Nunca conecte ningún sensor ni módulo digital o analógico al sc200 en el que no y equipos opcionales específicos certificados y calificados adecuadamente para se indique claramente que es conforme con los lugares peligrosos de Clase 1, los lugares peligrosos de los grupos A, B, C y D de Clase 1, División 2.
  • Seite 12 Cuando se utiliza un adaptador de conexión rápida para fijar un sensor al controlador, hay que montar un bloqueo de seguridad del conector. 1. Enchufe el conector del sensor a la toma de conexión del controlador. 2. Coloque el bloqueo de seguridad del conector sobre el conector y alinéelo con éste.
  • Seite 13: Especificações

    Este equipamento pode ser utilizado em locais perigosos dos Nunca ligue sensores ou módulos digitais ou analógicos a um sc200 que não grupos A, B, C e D da Classe 1, Divisão 2 quando utilizado com os sensores e esteja claramente identificado com a certificação para instalação em Locais...
  • Seite 14: Manutenção

    Quando se utiliza um adaptador de ligação rápida para fixar um sensor no controlador, é necessário instalar um bloqueio de segurança do conector. 1. Insira o conector do sensor na ficha do controlador 2. Coloque o bloqueio de segurança do conector em cima do conector e alinhe-o com este último.
  • Seite 15: Technické Údaje

    N E B E Z P E Č Í Bezpečnostní opatření při instalaci na rizikových místech Nikdy k přístroji sc200 nepřipojujte snímač nebo digitální či analogový modul, který N E B E Z P E Č Í není jasně označen certifikací třídy 1, divize 2 rizikových umístění.
  • Seite 16 Odstranění bezpečnostního uzávěru konektoru: 1. Zasuňte malý plochý šroubovák do drážky uzávěru. 2. Otočením šroubováku oddělíte obě poloviny uzávěru od sebe. Údržba N E B E Z P E Č Í Nebezpečí výbuchu. Před připojováním a odpojováním elektrických součástí nebo obvodů se přesvědčte o tom, že zařízení bylo dokonale odpojeno od zdroje elektrického proudu a že ani v jeho okolí...
  • Seite 17: Specifikationer

    -20 til 70 ºC (-4 til 158 ºF), 95 % relativ F A R E luftfugtighed, ikke-kondenserende Tilslut aldrig sensorer eller digitale eller analoge moduler til en sc200, der ikke er tydeligt mærket som certificeret til farlige omgivelser klasse 1, sektion 2 Forholdsregler ved installation på farlige steder...
  • Seite 18: Vedligeholdelse

    2. Drej skruetrækkeren væk fra rilllen, og skil de to dele ad. Vedligeholdelse F A R E Eksplosionsfare. Undlad at tilkoble eller frakoble elektriske komponenter eller kredsløb på udstyret, medmindre der er slukket for strømmen, eller området vides at være ufarligt. F A R E Eksplosionsfare.
  • Seite 19: Specificaties

    G E V A A R G E V A A R Sluit nooit een sensor of digitale of analoge module aan op een sc200 die niet Alleen bevoegd personeel mag de installatietaken uitvoeren die in deze paragraaf duidelijk gemarkeerd is als gecertificeerd voor gevaarlijke omgevingen van klasse van de handleiding worden beschreven.
  • Seite 20 Als een sensor met behulp van een snelkoppeling op de controller wordt aangesloten, dient er een veiligheidsvergrendeling voor de connector te worden gemonteerd. 1. Sluit de connector van de sensor aan op de stekker van de controller. 2. Plaats de veiligheidsvergrendeling voor de connector correct uitgelijnd over de connector.
  • Seite 21: Polski 21

    Nie wolno podłączać żadnego czujnika ani analogowego lub elektronicznego lokalizacjach Klasy 1, Dział 2, Grupa A, B, C i D, łącznie z określonymi czujnikami modułu do urządzenia sc200, które nie posiadają wyraźnego oznaczenia i akcesoriami posiadającymi odpowiednią certyfikację oraz przeznaczonych do certyfikacji dla niebezpiecznych lokalizacji Klasy 1, Dział...
  • Seite 22: Konserwacja

    W przypadku użycia szybkozłączki do podłączenia czujnika do sterownika należy zainstalować blokadę złącza. 1. Przymocować złącze czujnika do wtyku sterownika. 2. Wyrównać blokadę złącza nad sterownikiem. 3. Ścisnąć razem połówki celem ich zablokowania. Aby zdjąć blokadę złącza: 1. Włożyć mały, plaski śrubokręt do rowka blokady. 2.
  • Seite 23: Svenska 23

    -20 till 70 ºC; 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande F A R A Anslut aldrig en givare eller en digital eller analog modul till en sc200 som inte Försiktighetsåtgärder vid installation på riskfyllda platser tydligt märkts som certifierad för riskfyllda platser enligt klass 1, division 2.
  • Seite 24: Underhåll

    2. Vrid skruvmejseln bort från skåran så att de två halvorna delar på sig. Underhåll F A R A Explosionsrisk.Elektriska komponenter eller kretsar får endast anslutas till eller kopplas från utrustningen om strömmen slagits från eller om området är känt som riskfritt. F A R A Explosionsrisk.
  • Seite 25: Suomi 25

    -20...70 ºC (-4...158 ºF); 95 %:n V A A R A suhteellinen kosteus, tiivistymätön. Älä koskaan kytke sc200-laitteeseen sellaista anturia tai digitaalista tai analogista moduulia, jossa ei ole selkeää merkintää sertifioinnista luokan 1 osan 2 Vaarallisia sijoituspaikkoja koskevat varoitukset mukaisessa vaarallisessa sijoituspaikassa käytettäväksi.
  • Seite 26 1. Työnnä pieni tasapäinen ruuvimeisseli lukituksessa olevaan uraan. 2. Kierrä meisseliä urasta poispäin ja irrota puoliskot toisistaan. Huolto V A A R A Räjähdysvaara.Kytke tai irrota laite sähkökomponenteista vain, kun virta on katkaistu ja työskentely-ympäristö on varmasti turvallinen. V A A R A Räjähdysvaara.
  • Seite 27: Български 27

    О П А С Н О С Т указаните датчици и опции, сертифицирани по съответния начин и оценени Никога не свързвайте датчици, цифрови или аналогови модули към sc200, за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D в опасни участъци. За инструкции...
  • Seite 28 О П А С Н О С Т Никога не свързвайте датчици, цифрови или аналогови модули към sc200, която не е ясно обозначена като сертифицирана за Клас 1, Раздел 2 за опасни участъци. Когато за монтиране на датчик към контролера се използва сглобка...
  • Seite 29: Magyar 29

    Az ebben a fejezetben ismertetett telepítési feladatokat kizárólag szakember hajthatja végre. Ez a berendezés használható 1. osztályú és 2. csoportú A, B, C Ne csatlakoztasson érzékelőt, illetve digitális vagy analóg modult olyan SC200- és D kategóriájú veszélyes helyszíneken; az 1. osztályú és 2. csoportú A, B, C és érzékelőhöz, amelyen nincs világosan jelölve, hogy tanúsítva van 1.
  • Seite 30 Ha gyorscsatlakozóval csatlakoztatja az érzékelőt a vezérlőhöz, biztonsági zárat kell felszerelni. 1. Csatlakoztassa az érzékelő csatlakozóját a vezérlő aljzatába. 2. Illessze a biztonsági zárat a csatlakozóra. 3. Nyomja össze a két felet rögzülésig. A csatlakozó biztonsági zárának eltávolítása: 1. Illesszen kis, lapos fejű csavarhúzót a záróhoronyba. 2.
  • Seite 31: Română 31

    1, divizia 2, grupele A, B, C şi D cu senzorii şi opţiunile echipament sc200 dacă acesta nu este marcat în mod clar ca fiind certificat pentru specificate certificate corespunzător pentru mediile periculoase din clasa I, divizia mediile periculoase din clasa 1, divizia 2.
  • Seite 32 Când se utilizează un fiting cu conectare rapidă pentru ataşarea unui senzor la controller, este necesară instalarea unei blocări de siguranţă a conectorului. 1. Ataşaţi conectorul senzorului la fişa de pe controller. 2. Aliniaţi blocarea de siguranţă a conectorului pe conector. 3.
  • Seite 33: Techniniai Duomenys

    Nuo -20 iki 70 ºC (nuo -4 iki 158 ºF); 95 P A V O J U S % santykinė drėgmė, be kondensacijos Niekada nejunkite jutiklio ar skaitmeninio arba analoginio modulio prie sc200 įrenginio, kuris nėra aiškiai pažymėtas kaip skirtas naudoti 1 klasės, 2 skyriaus Atsargumo priemonės įrengiant pavojingose vietose pavojingose vietose.
  • Seite 34 1. Įkiškite į užrakinimo griovelį mažą plokščią atsuktuvą. 2. Atskirkite užrakto puses pasukę atsuktuvą į griovelio išorę. Priežiūra P A V O J U S Sprogimo pavojus. Nejunkite prie įrangos elektrinių dalių arba grandinių ir jų neatjunkite neišjungę maitinimo ir nebūdami įsitikinę, kad darbo vieta nepavojinga.
  • Seite 35: Русский 35

    Ни в коем случае не подключайте сенсоры, цифровые и аналоговые модули эксплуатации в опасных условиях по классу 1, разделу 2, группам A, B, C и D к прибору sc200, если на них отсутствует четкая маркировка пригодности к с определенными сенсорами и опциями, сертифицированными и...
  • Seite 36 О П А С Н О С Т Ь Ни в коем случае не подключайте сенсоры, цифровые и аналоговые модули к прибору sc200, если на них отсутствует четкая маркировка пригодности к эксплуатации в опасных условиях по классу 1, разделу 2.
  • Seite 37: Teknik Özellikler

    -20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); %95 bağıl nem, yoğunlaşmasız T E H L İ K E Sınıf 1, Bölüm 2 Tehlikeli Bölge için onaylandığı açıkça işaretlenmemiş sc200'lere Tehlikeli bölge kurulumu için önlemler hiçbir zaman sensör veya analog/dijital modül bağlamayın.
  • Seite 38 2. Tornavidayı oyuğun dışına doğru döndürüp iki yarıyı ayırın. Bakım T E H L İ K E Patlama tehlikesi.Ekipmana elektrikli bileşenleri veya devreleri bağlarken veya bağlantısını keserken gücün kesik olduğundan ve bölgenin tehlikesiz olduğundan emin olun. T E H L İ K E Patlama tehlikesi.
  • Seite 39: Slovenský Jazyk 39

    Toto zariadenie je vhodné na použitie v nebezpečnom prostredí Triedy 1, časť 2, skupiny A, B, C a D so špecifikovanými snímačmi a doplnkami riadne Nikdy k zariadeniu sc200 nepripájajte žiadny snímač ani digitálny alebo analógový certifikovanými a kategorizovanými pre nebezpečné prostredie Triedy 1, časť 2, modul, ktorý...
  • Seite 40 Ak použijete na pripojenie snímača ku kontroléru rýchloprípojku, musíte nainštalovať bezpečnostný zámok konektora. 1. Pripojte konektor snímača do zástrčky kontroléra. 2. Nasaďte na konektor bezpečnostný zámok konektora. 3. Aby sa zámok uzamkol, obe polovice stlačte. Ak chcete bezpečnostný zámok konektora odstrániť: 1.
  • Seite 41: Slovenski 41

    Nikoli ne priključite senzorja ali digitalnega oziroma analognega modula na enoto V tem razdelku opisana opravila lahko izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. sc200, na kateri ni nedvoumno označeno, da je primerna za nevarna mesta Oprema je primerna za uporabo za uporabo na nevarnih mestih razreda 1, razreda 1, razdelka 2.
  • Seite 42 Če za pritrditev senzorja na krmilnik uporabite nastavek za hitri priklop, morate namestiti tudi varnostni zaklep za konektor. 1. Pritrdite konektor senzorja na priključek na krmilniku. 2. Konektor zaščitite z varnostnim zaklepom. 3. Stisnite polovici, da se zaskočita. Za odstranitev varnostnega zaklepa za konektor: 1.
  • Seite 43: Specifikacije

    O P A S N O S T relativne vlažnosti, bez kondenzacije Nikad nemojte povezati senzor ili digitalni/analogni modul sa sc200 ukoliko nije jasno označen kao certificiran za klasu1, odjeljak 2 instalacije opasnih lokacija. Mjere opreza za instalaciju na opasnim lokacijama...
  • Seite 44 2. Okrećite odvijač dalje od žlijeba i odvojite dvije polovice. Održavanje O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.Nemojte prikopčavati ili iskopčavati nikakvu električne dijelove ili sklopove, osim kad je napajanje isključeno ili ako je poznato da je okruženje bezopasno. O P A S N O S T Opasnost od eksplozije.
  • Seite 45: Ελληνικά 45

    θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. Ο παρών εξοπλισμός ενδείκνυται για χρήση σε επικίνδυνες τοποθεσίες Κατηγορίας 1, Μην συνδέετε ποτέ αισθητήρια ή ψηφιακές ή αναλογικές μονάδες σε sc200 που Βαθμίδας 2, Ομάδων A, B, C & D με συγκεκριμένα αισθητήρια και επιλογές, δεν...
  • Seite 46 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Μην συνδέετε ποτέ αισθητήρια ή ψηφιακές ή αναλογικές μονάδες σε sc200 που δεν φέρει σαφή επισήμανση πιστοποίησης για Επικίνδυνες τοποθεσίες Κατηγορίας 1, Βαθμίδας 2. Όταν χρησιμοποιείται ταχυσύνδεσμος για την ανάρτηση ενός αισθητηρίου...
  • Seite 47: Tehnilised Andmed

    Säilitustemperatuur −20 kuni 70 ºC (−4 kuni 158 ºF); suhteline õhuniiskus 95%, Ärge kunagi ühendage mis tahes andurit või digitaal- või analoogmoodulit sc200- mittekondenseeruv ga, millel ei ole selget tähist 1. klassi, 2. jao ohtlike kohtade sertifikaadi kohta. Ettevaatusabinõud ohtlikku kohta paigaldamisel SC andurite ühendamine...
  • Seite 48 2. pöörake kruvikeerajat soonest väljapoole ja eraldage pooled. Hooldus O H T Plahvatusoht. Ärge ühendage seadmega ega ühendage selle küljest lahti elektrilisi osi või skeeme enne, kui toide on välja lülitatud ja olete veendunud, et piirkonnas ei valitse ohte. O H T Plahvatusoht.
  • Seite 50 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010. All rights reserved. Printed in China.

Inhaltsverzeichnis