Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CLASSIC SUITCASE TURNTABLE PLAYER
MODEL NO.:
INSTRUCTION MANUAL
CL603 – BLACK
CL604 – BLUE
CL605 – BROWN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lauson CL604

  • Seite 1 CLASSIC SUITCASE TURNTABLE PLAYER MODEL NO.: CL603 – BLACK CL604 – BLUE CL605 – BROWN INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH TURNTABLE LAUSON Dear Customer, Thank you for purchasing our Turntable Lauson. Please read and follow these instructions, in order to avoid damaging the item. We do not cover any damage that may arise from improper use of the item of the disregard of the safety instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. 5. Make sure has no liquid is spilled on device and device openings. 6. Move device carefully, avoid shocks. 7. Do not block the breakdown of the device outputs. 8. Do not place the device near from a heat source (e.g. radiator). Do not expose it to the Sun. 9. Plug the device as indicate on this information form. 10. This device has a connection with overload protection (security device) decision- making. If the replacement of decision-making is required, please you send has an experienced or the device manufacturer technician. 12. The sector cord should be unplugged a long period of use. 13. Device should be repaired by a qualified person when: • The taken or the power cord is damaged. • Objects have fallen into the apparatus or a liquid has been spilled into device. • Device was exposes to the rain. • Device does not work correctly without notable exterior change • Device fell and the subwoofer is broken. 14. The user shall not try to maintain device beyond that which is described in this information form. The guarantee would negate. ...
  • Seite 3: Location Of Controls

    ENGLISH TURNTABLE LAUSON LOCATION OF CONTROLS 1) Lock catch 2) Dust cover 3) Power light 4) Volume control 5) Headphone jack 6) SD connector 7) USB connector 8) Speaker 9) Tone arm 10) Cartridge 11) Carrying 12) Turntable plate 13) Charge indicator 14) USB/Bluetooth button 15) Next music 16) Pause / play button 17) Previous music 18) Aux in jack...
  • Seite 4: Bluetooth Function

    ENGLISH TURNTABLE LAUSON PLAYING A RECORD • Place the record of your choice on the turntable. If required, do not forget to place the adaptor on the record spindle. • Choose the desired playing speed using the speed selection switch between 33.3, 45 and 78rpm. • Turn on the Rotary Power Switch (this know also controls volume) • Release the tone arm lock. • Raise the arm with your hand lightly. • Place the stylus vertically over the first track of the record, the turntable will start turning automatically. • Put down the stylus slowly on to the record to play. • When a record comes to the end, the turntable will stop automatically if the auto-stop switch is in the ON position. If the switch is in the off position then it will keep revolving until the tone arm is returned to the tone arm rest. • Lift up the tone arm and put it on the rest when finished. • Replace the protective cap on the stylus and close the tone arm lock. • Turn off power at mains. BLUETOOTH FUNCTION Note: Lift up the tone arm and put it on the rest • Press Bluetooth button • Open your Bluetooth device, search “ to connect “LAUSON CL603” • Connected if there was a remind sound.
  • Seite 5: Maintenance

    ENGLISH TURNTABLE LAUSON • To delete the USB songs, you can press and hold "▶‖‖"key (3~5seconds), and then the songs of USB will delete MAINTENANCE REPLACING THE STYLUS Refer to the figures 1-8: Push the arm lock Take off cap of the Separate the Take off the audio- to release the cartridge to expose cartridge from the line from the tone-arm the needle out socket lightly cartidges completely To fit a new one just in opposite deals, inster the audio-line accordingly, and install the cartridge to the socket lightly Note: Please exercise extreme care whilst performing this operation so as to avoid the tone arm and audio line wires from any damage. INSTALLING A NEW STYLUS CARTRIDGE Refer to the figures 5-6: NOTES We advise you to clean your records with an anti-static cloth to gain maximum enjoyment from them and to make them last. ...
  • Seite 6: Fcc Statement

    WHEN TRANSPORTING YOUR RECORD PLAYER DO NOT FORGET TO: • Replace the protective cap on the stylus. • Put the rest clip into the pick-up arm. FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. DECLARATION OF CONFORMITY Lauson, S.L. C/ Viladomat, 291, 7º 2ª 08029 Barcelona, Spain Declares under our sole responsibility that the equipment specified above conforms to the Directive 2014/53/EC, 2014/35/EC & 2014/30/EC ...
  • Seite 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL TOCADISCOS LAUSON Estimado cliente: Gracias por adquirir nuestro tocadiscos Lauson. Por favor, lea y guarde estas instrucciones para evitar dañar este producto. La garantía no cubre ningún daño que pueda surgir del mal uso del producto si no se cumplen las instrucciones de seguridad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: 1. Lea todas las instrucciones. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. 2. Guarde estas instrucciones para futuros usos. 3. Debe prestarse atención en todo momento a las directrices sobre uso y seguridad. 4. No debe usarse este aparato cerca del agua ni dejar que entre en contacto con la humedad. 5. Asegúrese de que no se derrame agua sobre el aparato ni en sus aberturas. 6. Mueva el aparato con cuidado, evite los golpes. 7. No bloquee las salidas de ventilación para evitar averías. 8. No coloque el dispositivo cerca de fuentes de calor (por ej. un radiador). No lo exponga a la luz directa del sol. 9. Enchufe el aparato tal y como se indica en este manual. 10. Este dispositivo tiene una conexión con protección ante sobrecarga (dispositivo de seguridad). Si es necesaria la sustitución de alguna pieza, envíe el aparato a un técnico autorizado por el fabricante. 12. El cable debe desenchufarse cuando no vaya a usarse durante un largo periodo. 13. El dispositivo debe ser reparado por personal cualificado cuando: • El cable de corriente se dañe. • Hayan caído objetos en el aparato o se haya derramado algún líquido sobre él. • El dispositivo se haya expuesto a la lluvia. • El dispositivo no funcione correctamente sin un cambio exterior notable. • El dispositivo caiga y el subwoofer esté roto. 14. El usuario no debe manipular el aparato más allá de lo descrito en este manual. Si lo hace, la garantía queda anulada. ...
  • Seite 8: Ubicación De Controles

    ESPAÑOL TOCADISCOS LAUSON UBICACIÓN DE CONTROLES 1) Cierre 2) Tapa anti-polvo 3) Luz de encendido 4) Control del volumen 5) Conector de auriculares 6) Conector SD 7) Puerto USB 8) Altavoz 9) Brazo 10) Cápsula 11) Asa de transporte 12) Plato del tocadiscos 13) Indicador de carga 14) Botón USB/bluetooth 15) Siguiente canción 16) Botón Play/Pausa 17) Canción anterior 18) Conector de entrada...
  • Seite 9: Reproducción De Un Disco

    ESPAÑOL TOCADISCOS LAUSON REPRODUCCIÓN DE UN DISCO • Coloque el disco que desee en el tocadiscos. Si lo necesita, no olvide colocar el adaptador en el eje. • Escoja la velocidad de reproducción que desee en el interruptor de selección de velocidad: 33,3, 75 y 78 RPM. • Active el interruptor de giro (también controla el volumen). • Libere el bloqueo del brazo. • Levante el brazo cuidadosamente. • Coloque la aguja en posición vertical sobre la primera pista del disco, el aparato comenzará a girar automáticamente. • Haga descender la aguja despasio sobre el disco que desee reproducir. • Cuando el disco finalice, el tocadiscos se detendrá automáticamente si el interruptor de detención automática está en la posición ON. Si este interruptor está en la posición OFF, segurá girando hasta que el brazo vuelva a reposar sobre el soporte. • Levante el brazo y colóquelo sobre el soporte cuando finalice. • Coloque la tapa protector de la aguja y bloquee el brazo. • Desconecte el aparato. FUNCIONAMIENTO DEL BLUETOOTH Nota: Levante el brazo y colóquelo sobre el soporte • Pulse el botón Bluetooth • Active el Bluetooth de su dispositivo, busque " para conectarlo “LAUSON CL603"...
  • Seite 10 ESPAÑOL TOCADISCOS LAUSON • Cuando desee salir de la grabación, mantenga pulsado el botón USB y se detendrá la grabación, oirá esta vez dos señales acústicas que indicarán que ha salido del modo de grabación • Para eliminar canciones del USB, mantenga pulsado el botón "▶" (3-5 segundos) y las canciones del USB se eliminarán MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA Consulte las imágenes 1-8: Empuje el bloqueo Extraiga la tapa de Separe la cápsula Extraiga por del brazo para la cápsula para ligeramente de su completo la línea liberarlo dejar la aguja a la lugar de audio de la vista cápsula Para colocar una nueva repita los pasos pero en sentido inverso, coloque la línea de audio correctamente e instale la cápsula en su lugar Nota: Tenga especial cuidado cuando lleve a cabo esta tarea para evitar que se dañen el brazo y los cables de la línea de audio. INSTALACIÓN DE UNA NUEVA CÁPSULA PARA LA AGUJA Consulte las imágenes 5-6: ...
  • Seite 11 ESPAÑOL TOCADISCOS LAUSON NOTAS Le aconsejamos que limpie los discos con paños antiestáticos para disfrutar más tiempo de ellos y que duren más. Por este mismo motivo, nos gustaría señalar que la aguja debe sustituirse de forma periódica (aproximadamente cada 250 horas) Quite el polvo de la aguja de vez en cuando con un cepillito muy suave mojado en alcohol (cepillando de la parte trasera hacia la delantera de la cápsula) CUANDO TRANSPORTE EL TOCADISCOS, NO OLVIDE: • Colocar la tapa protectora de la aguja. • Colocar el bloqueo sobre el brazo del tocadiscos. ...
  • Seite 12: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUESE GIRA-DISCOS LAUSON Caro cliente, Agradecemos a sua preferência ao adquirir um Gira-Discos Lauson. Deverá ler e respeitar as presentes instruções, de forma a evitar danificar o aparelho. Não nos responsabilizamos por qualquer dano provocado por uma utilização indevida do aparelho ou pelo não cumprimento das instruções de segurança. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: 1. Leia as instruções. Antes de usar o aparelho, leia todas as instruções. 2. Guarde as instruções para utilização futura. 3. Deve respeitar as observações e as diretrizes sobre utilização e segurança. 4. O aparelho não deve ser usado perto de água nem ter contacto com humidade. 5. Assegure-se de que não é derramado qualquer líquido sobre o aparelho ou sobre as suas aberturas. 6. Desloque o aparelho com cuidado, evitando choques. 7. Não bloqueie as saídas de ventilação. 8. Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor (por exemplo, um radiador). Não exponha o aparelho à luz solar. 9. Ligue o aparelho tal como indicado neste manual. 10. Este aparelho tem uma ligação com proteção contra sobrecargas (dispositivo de segurança). Se for necessário substituir alguma peça, entregue o aparelho a um técnico autorizado pelo fabricante. 12. O cabo deve ser desligado quando o aparelho não for usado por um período prolongado. 13. O aparelho deve ser reparado por pessoal qualificado, caso: • O cabo de alimentação ou a tomada estejam danificados. • Tenham caído objetos ou se tenha derramado algum líquido sobre o aparelho. • O aparelho tenha ficado exposto à chuva. • O aparelho não funcione corretamente, sem ter havido uma mudança exterior significativa. • O aparelho tenha caído e o subwoofer esteja avariado. 14. O utilizador não deverá usar o aparelho noutras situações não especificadas neste manual. Se o fizer, a garantia será anulada.
  • Seite 13: Configuração Inicial

    PORTUGUESE GIRA-DISCOS LAUSON POSIÇÃO DOS COMANDOS 1) Trinco da mala 2) Tampa Anti-pó 3) Luz piloto 4) Controlador de Volume 5) Entrada Auscultadores 6) Ranhura SD 7) Entrada USB 8) Coluna 9) Braço 10) Cartucho 11) Pega 12) Prato 13) Indicador de carga 14) Botão USB/Bluetooth 15) Próxima música 16) Botão Pausa Reproduzir 17) Música anterior...
  • Seite 14 PORTUGUESE GIRA-DISCOS LAUSON REPRODUÇÃO DE UM DISCO • Coloque o disco pretendido no prato. Caso seja necessário, coloque o adaptador no eixo central. • Com o seletor de velocidade, escolha a velocidade de reprodução pretendida: 33.3, 45 e 78 rpm. • Rode o botão que liga o aparelho (que também controla o volume). • Retire o braço do suporte. • Com a mão, levante o braço ligeiramente. • Mantendo a agulha na vertical, coloque-a sobre a primeira faixa do disco. O prato começa a rodar automaticamente. • Para iniciar a reprodução, coloque lentamente a agulha sobre o disco. • Se o Botão de Paragem Automática estiver ligado, quando o disco chegar ao fim, o prato para automaticamente de rodar. Se esse botão estiver desligado, o prato continuará a rodar até ao braço regressar ao respetivo suporte. • Quando a reprodução terminar, levante o braço e coloque-o sobre o suporte. • Volte a colocar a tampa de proteção da agulha e prenda o braço ao suporte. • Desligue a ficha do aparelho da tomada. FUNÇÃO BLUETOOTH Nota: Levante o braço e coloque-o no suporte • Prima o botão Bluetooth • Abra o dispositivo Bluetooth, pesquise “ LAUSON CL603” para efetuar a ligação • Quando ouvir um sinal de alerta, está ligado.
  • Seite 15 PORTUGUESE GIRA-DISCOS LAUSON • Para apagar as músicas no USB, pode manter o botão “▶‖‖” premido (3 a 5 segundos). Decorrido esse período, as músicas no USB serão apagadas. MANUTENÇÃO SUBSTITUIR A AGULHA Consulte as imagens 1-8: Empurre o trinco Retire a tampa do Separe ligeiramente Retire para trás para cartucho, expondo o cartucho do completamente o soltar o braço. a agulha encaixe fio áudio do cartucho Para colocar uma nova agulha deverá fazer o processo oposto. Insira o fio áudio corretamente e coloque, suavemente, o cartucho no encaixe Nota: Deverá realizar esta operação com todo o cuidado, de forma a evitar danificar o braço e o fio áudio. COLOCAR UM NOVO CARTUCHO Consulte as imagens 5-6:...
  • Seite 16 PORTUGUESE GIRA-DISCOS LAUSON NOTAS É aconselhado limpar o gira-discos com um pano antiestático para desfrutar ao máximo do som do aparelho e prolongar a sua vida útil. Pelo mesmo motivo, é aconselhado substituir a agulha regularmente (aproximadamente ao fim de 250 horas de reprodução). Limpe regularmente a agulha usando uma escova muito macia embebida em álcool (esfregue da frente para trás do cartucho) SEMPRE QUE TRANSPORTAR O GIRA-DISCOS NÃO SE ESQUEÇA DE: • Colocar a tampa de proteção na agulha. • Fixar o braço ao suporte com o trinco.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    FRENCH PLATINE LAUSON Cher client, Nous tenons à vous remercier pour l’achat de cette platine vinyle Lauson. Veuillez lire et suivre ces instructions afin de ne pas endommager cet article. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation du produit ne respectant pas les consignes de sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ : 1. Lisez les consignes. Toutes les instructions doivent être lues avant utilisation. 2. Conservez ces consignes pour une éventuelle consultation ultérieure. 3. Veuillez respecter les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité. 4. L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau ni être en contact d’humidité. 5. Veillez à ce qu’aucun liquide ne se renverse sur l’appareil ou les ouvertures de l’appareil. 6. Déplacez l’appareil avec précaution en évitant les chocs. 7. N’obstruez pas les orifices d’aération de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur...). Ne l’exposez pas au soleil. 9. Branchez l’appareil comme le décrit la notice. 10. L’appareil dispose d’un branchement équipé d’une protection contre les surcharges. Si le remplacement de ce système s’avère nécessaire, adressez-vous à un technicien expérimenté ou un technicien de la marque. 12. En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le câble d’alimentation. 13. L’appareil doit être réparé par du personnel qualifié si : • La prise ou le câble d’alimentation est endommagé. • Des objets sont tombés sur l’appareil ou du liquide s’est renversé dans l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie. • L’appareil ne fonctionne pas correctement alors qu’aucune modification extérieure n’est constatée. • L’appareil est tombé et le haut-parleur est cassé. 14. Il est préférable que l’utilisateur n’intervienne pas sur l’appareil en dehors des instructions de la notice. La garantie ne serait plus valable.
  • Seite 18 FRENCH PLATINE LAUSON COMMANDES 1) Fermoir No se puede mostrar la imagen en este momento. No se puede mostrar la imagen en este momento. 2) Capot 3) Voyant d’alimentation 4) Bouton de volume 5) Prise casque 6) Port SD 7) Port USB 8) Haut-parleur 9) Bras de lecture 10) Tête de lecture...
  • Seite 19: Fonction Bluetooth

    FRENCH PLATINE LAUSON UTILISATION • Disposez le disque de votre choix sur le plateau. Si nécessaire, disposez l’adaptateur sur l’axe. • Sélectionnez la vitesse désirée à l’aide du sélecteur 33, 45 ou 78 tr/min. • Tournez l’interrupteur rotatif (ou bouton de volume) • Libérez le bras de lecture. • Soulevez délicatement le bras. • Placez la pointe de lecture sur la première piste du disque. Le plateau commencera à tourner automatiquement. • Descendez doucement la pointe de lecture sur le disque. • Quand un disque est terminé, le plateau s’arrête automatiquement si le bouton auto-stop est sur la position ON. Si le bouton est sur la position OFF, il continuera à tourner jusqu’à ce que le bras soit replacé sur son support. • Soulevez le bras de lecture et reposez-le sur son support lorsqu’il est terminé. • Remettez le capuchon de protection de la pointe de lecture et bloquez le bras de lecture. • Coupez l’alimentation. FONCTION BLUETOOTH Remarque : Soulevez le bras de lecture et reposez-le sur son support. • Appuyez sur le bouton Bluetooth. • Allumez l’appareil Bluetooth, recherchez «  pour le connecter. LAUSON CL603 » • Il est connecté dès qu’un son est émis.
  • Seite 20 FRENCH PLATINE LAUSON • Quand vous souhaitez sortir de l’enregistrement, appuyez longuement sur le bouton USB à la fin de l’enregistrement. Le haut-parleur émet un double « ding » confirmant que le mode enregistrement est désactivé. • Pour effacer des morceaux USB, appuyez longuement sur le bouton « ▶‖‖ » (3-5 secondes). Les morceaux USB seront effacés. ENTRETIEN REMPLACER LA POINTE DE LECTURE Observez les figures 1-8 : Dégagez le bras de Retirez l’embout de Sortez délicatement Retirez lecture la tête de lecture la tête de lecture de entièrement la pour libérer la son port ligne audio de la pointe tête de lecture Pour en poser une nouvelle, suivez la procédure inverse. Insérez correctement la ligne audio et installez délicatement la tête de lecture dans son port. Remarque : Intervenez avec délicatesse afin d’éviter d’endommager le bras de lecture et les câbles de la ligne audio. INSTALLATION D’UNE NOUVELLE TÊTE DE LECTURE Observez les figures 5-6 :...
  • Seite 21 FRENCH PLATINE LAUSON REMARQUES Nous conseillons de nettoyer les disques à l’aide d’un chiffon antistatique afin d’en profiter au mieux et de les conserver longtemps. Pour ces mêmes raisons, votre pointe de lecture doit être régulièrement remplacée (toutes les 250 heures environ). Enlevez régulièrement la poussière de la pointe de lecture à l’aide d’une brosse douce trempée dans l’alcool (dans un mouvement d’arrière en avant). SI VOUS TRANSPORTEZ VOTRE PLATINE, N’OUBLIEZ PAS DE : • Remettre le capuchon de la pointe de lecture. • Bloquez le bras de lecture.
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIAN GIRADISCHI LAUSON Gentile cliente, Grazie per aver acquistato il nostro giradischi Lauson. Si prega di leggere e seguire queste istruzioni per evitare di danneggiare il prodotto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità derivante dall’uso improprio del prodotto e dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. ISTRUZIONI DI SICUREZZA: 1. Leggere le istruzioni prima dell’utilizzo. 2. Conservare le istruzioni per l’utilizzo futuro. 3. Attenzione, rispettare le istruzioni d’uso e di sicurezza. 4. Il dispositivo non deve essere usato vicino l’acqua o a contatto con l’umidità. 5. Assicurarsi che nessun liquido sia versato sul dispositivo o sulle sue aperture. 6. Muovere il dispositivo delicatamente, evitando urti. 7. Non bloccare le uscite del dispositivo. 8. Non lasciare il dispositivo vicino a fonti di calore (ad esempio, termosifoni). Non esporlo alla luce solare. 9. Collegare il dispositivo come indicato in queste istruzioni. 10. Questo dispositivo ha una connessione dotata di protezione da sovraccarico (dispositivo di sicurezza). Qualora ne sia necessaria la sostituzione, affidarsi a un tecnico esperto o autorizzato dal fabbricante. 12. Scollegare il cavo durante lunghi periodi di inutilizzo. 13. Il dispositivo deve essere riparato da personale qualificato nei seguenti casi: • Il cavo di alimentazione è danneggiato. • Un oggetto è caduto sul dispositivo o del liquido è stato versato sopra di esso. • Il dispositivo è stato esposto alla pioggia. • Il dispositivo non funziona correttamente, non mostrando danni esterni. • Il dispositivo è caduto e il subwoofer è rotto. 14. L’utente non deve eseguire operazioni di manutenzione che non siano descritte nelle presenti istruzioni. Tali operazioni non saranno coperte dalla garanzia.
  • Seite 23: Configurazione Iniziale

    ITALIAN GIRADISCHI LAUSON DESCRIZIONE 1) Chiusura a scatto 2) Coperchio antipolvere 3) Spia di alimentazione 4) Controllo del volume 5) Presa per cuffie 6) Connettore SD 7) Connettore USB 8) Altoparlante 9) Braccio 10) Cartuccia 11) Maniglia 12) Piatto 13) Indicatore di carica 14) Pulsante USB/Bluetooth 15) Brano successivo 16) Pulsante pausa/play 17) Brano precedente 18) Ingresso Aux-in...
  • Seite 24: Riprodurre Un Disco

    ITALIAN GIRADISCHI LAUSON RIPRODURRE UN DISCO • Collocare il disco scelto sul giradischi. Se necessario, non dimenticare di posizionare l’adattatore sul perno del giradischi. • Scegliere la velocità di riproduzione desiderata mediante il selettore di velocità, tra 33,3, 45 e 78 giri. • Accendere l'interruttore di alimentazione rotante (questo interruttore controlla anche il volume) • Rilasciare il blocco del braccio. • Sollevare delicatamente il braccio con una mano. • Posizionare la puntina verticalmente sulla prima traccia del disco, il giradischi inizierà a girare automaticamente. • Appoggiare lentamente la puntina sul disco da riprodurre. • Quando il disco arriva alla fine, il giradischi si arresta automaticamente se l’interruttore di arresto automatico è posizionato su ON. Se l’interruttore è posizionato su OFF, la rotazione resterà attiva fino a che il braccio non sarà in posizione di riposo. • Al termine, sollevare il braccio e metterlo in posizione di riposo. • Rimettere il cappuccio protettivo della puntina e chiudere il blocco del braccio. • Spegnere l’alimentazione di rete. FUNZIONE BLUETOOTH Note: Sollevare il braccio e metterlo in posizione di riposo. • Premere il pulsante Bluetooth • Aprire il dispositivo Bluetooth, cercare “LAUSON CL603” per collegarsi •...
  • Seite 25 ITALIAN GIRADISCHI LAUSON FUNZIONE DI CODIFICA • Per registrare un brano da USB/Bluetooth, occorre tenere premuto il pulsante USB per 3-5 secondi, quindi l’altoparlante emetterà un suono “ding” che indica l’attivazione dello stato di registrazione. • Per uscire dalla registrazione, tenere premuto il pulsato USB, l’altoparlante emetterà un doppio suono “ding ding” che indica la disattivazione dello stato di registrazione. • Per cancellare una canzone dall’USB, tenere premuto il tasto "▶" per 3-5 secondi, quindi la canzone sarà cancellata dall’USB. MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA PUNTINA Fare riferimento alle figure 1-8: Spingere il blocco Togliere la Separare Scollegare per liberare il copertura della delicatamente la completamente la braccio cartuccia per cartuccia dalla linea audio dalla esporre la puntina presa cartuccia Inserire una nuova puntina, inserire la linea audio e installare la cartuccia nella presa delicatamente. Nota: Fare estrema attenzione mentre si esegue questa operazione per evitare che il braccio e i fili della linea audio vengano danneggiati.
  • Seite 26 ITALIAN GIRADISCHI LAUSON INSTALLAZIONE DI UNA NUOVA PUNTINA NELLA CARTUCCIA Fare riferimento alle figure 5-6: NOTE Si consiglia di pulire i dischi con un panno antistatico per ottenere i massimi livelli di durata e qualità del suono. Si sottolinea inoltre che, per lo stesso motivo, la puntina deve essere sostituita periodicamente (circa ogni 250 ore) Spolverare la puntina di tanto in tanto con un pennello molto morbido imbevuto di alcool (spazzolare dal lato posteriore a quello anteriore della cartuccia). DURANTE IL TRASPORTO DEL GIRADISCHI NON DIMENTICARE DI: • Rimettere il cappuccio protettivo sulla puntina. • Inserire la sicura di riposo sulla testina del braccio.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    KOFFER- DEUTSCH PLATTENSPIELER LAUSON Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Lauson-Plattenspielers. Bitte lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Wir übernehmen keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes oder durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie die Anweisungen. Alle Benutzungsrichtlinien müssen vor der Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden. 2. Behalten Sie die Anweisungen zur zukünftigen Verwendung. 3. Beachten Sie, dass die Benutzungs- und Sicherheitshinweise eingehalten werden müssen. 4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser verwendet oder in Kontakt mit Feuchtigkeit gebracht werden. 5. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Flüssigkeiten auf das Gerät oder in die Geräteöffnungen verschüttet werden. 6. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und vermeiden Sie Stöße. 7. Blockieren Sie die Ausgabevorrichtungen des Gerätes nicht. 8. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizung). Setzen Sie es nicht der Sonne aus. 9. Schließen Sie das Gerät gemäß der auf diesem Informationsdokument angegebenen Anweisungen an. 10. Dieses Gerät besitzt eine Verbindung mit Überspannungsschutz (Sicherheitsvorrichtung). Sollte für diese ein Ersatz benötigt werden, schicken Sie das Gerät bitte an einen erfahrenen Techniker oder an den Gerätehersteller. 11. Das Sektorkabel sollte bei längeren Laufzeiten herausgezogen werden. 12. Das Gerät sollte von einer qualifizierten Person repariert werden, wenn: • Das Stromkabel beschädigt ist. • Objekte in den Apparat gefallen sind oder Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde. • Das Gerät dem Regen ausgesetzt wurde. • Das Gerät ohne wesentliche Außenänderungen nicht korrekt funktioniert.
  • Seite 28: Standort Der Bedienelemente

    KOFFER- DEUTSCH PLATTENSPIELER LAUSON • Das Gerät heruntergefallen und der Subwoofer beschädigt worden ist. 13. Der Benutzer sollte das Gerät nicht über die in diesem Informationsdokument beschriebenen Angaben hinaus warten. Dies würde die Garantie nichtig machen. STANDORT DER BEDIENELEMENTE 1) Verschlussraste 2) Staubschutz 3) Stromlicht 4) Lautstärkeregelung 5) Kopfhörerbuchse 6) SD-Buchse 7) USB-Buchse 8) Lautsprecher 9) Tonarm 10) Tonabnehmer 11) Griff 12) Plattenteller 13) Ladestandsanzeige 14) USB-/Bluetooth-Taste 15) Nächstes Musikstück 16) Pause- / Play-Taste 17) Vorheriges Musikstück...
  • Seite 29: Eine Platte Abspielen

    KOFFER- DEUTSCH PLATTENSPIELER LAUSON • Weißer Stecker in den L / H-Kanaleingang. EINE PLATTE ABSPIELEN • Legen Sie die Schallplatte Ihrer Wahl auf den Plattenteller. Vergessen Sie nicht, den Adapter auf der Spindel zu platzieren, falls erforderlich. • Wählen Sie zwischen den gewünschten Abspielgeschwindigkeiten von 33,3, 45 und 78 UpM, indem Sie den Geschwindigkeitsauswahl-Schalter verwenden. • Betätigen Sie den Drehschalter. (Beachten Sie, dass dieser auch die Lautstärke regelt.) • Entriegeln Sie den Verschluss des Tonarms. • Heben Sie den Arm mit Ihrer Hand leicht an. • Platzieren Sie den Stift vertikal über dem ersten Track der Schallplatte; der Plattenspieler wird automatisch mit dem Drehen beginnen. • Setzen Sie den Stift langsam auf der Platte ab, um das Abspielen zu beginnen. • Sobald das Ende einer Schallplatte erreicht ist, hört der Plattenspieler automatisch mit dem Drehen auf, sofern der Auto-Stop-Schalter sich in der ON- Position befindet. Sollte er sich in der OFF-Position befinden, dreht sich die Platte weiter, bis der Tonarm in seine Ausgangslage zurückgebracht wurde. • Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf seine Ablage, wenn Sie fertig sind. • Setzen Sie die Schutzkappe zurück auf den Stift und schließen Sie den Tonarmverschluss. • Schalten Sie den Netzstromschalter aus. BLUETOOTH-FUNKTION Beachten Sie: Heben Sie den Tonarm an und legen Sie ihn auf seine Ablage •...
  • Seite 30: Kodierungsfunktion

    KOFFER- DEUTSCH PLATTENSPIELER LAUSON KODIERUNGSFUNKTION • Wenn Sie die Lieder auf USB / Bluetooth aufnehmen möchten, müssen Sie die USB-Taste drücken und gedrückt halten (~ 3 – 5 Sekunden) und dann wird aus dem Lautsprecher ein „Ding“-Signal ertönen, was bedeutet, dass der Spieler in den Aufnahmestatus übergangen ist. • Wenn Sie die Aufnahme verlassen möchten, können Sie die USB-Taste drücken und gedrückt halten, um die Platte anzuhalten, woraufhin erneut zwei „Ding- Ding“-Signale aus dem Lautsprecher ertönen, was bedeutet, dass der Spieler der Aufnahmestatus beendet hat. • Um USB-Lieder zu löschen, können Sie die Taste "▶‖‖"drücken und gedrückt halten (~ 3 – 5 Sekunden), woraufhin die USB-Lieder gelöscht werden. WARTUNG DEN STIFT ERSETZEN Siehe Abilldungen 1 – 8: Betätigen Sie den Entfernen Sie die Trennen Sie den Entfernen Sie die Armverschluss, um Kappe vom Tonabnhemer sanft Audio-Leitung den Tonarm zu Tonabnehmer, um von der Fassung. vollständig vom entriegeln. die Nadel Tonabnehmer. freizulegen. Um einen neuen einzusetzen, gehen Sie umgekehrt vor: Führen Sie die Audio-Leitung entsprechend ein und bringen Sie den Tonabnehmer vorsichtig auf der Fassung an. Beachten Sie: Wenden Sie in bei diesem Vorgang größte Sorgfalt an, um somit Beschädigungen...
  • Seite 31: Einen Neuen Stift / Tonabnehmer Anbringen

    KOFFER- DEUTSCH PLATTENSPIELER LAUSON EINEN NEUEN STIFT / TONABNEHMER ANBRINGEN Siehe Abbildungen 5 – 6: HINWEISE Wir empfehlen Ihnen, Schallplatten mit einem antistatischen Tuch zu säubern, um ein Maximum an Freude aus ihnen herauszuholen und ihre Lebensdauer zu erhöhen. Wir weisen zudem darauf hin, dass Ihr Stift aus denselben Gründen regelmäßig ausgetauscht werden sollte (ungefähr alle 250 Stunden). Entstäuben Sie den Stift von Zeit zu Zeit, indem Sie einen sehr weichen Pinsel verwenden, der zuvor in Alkohol getunkt wurde (streichen Sie von der Hinter- zur Vorderseite des Tonabnehmers.) WENN SIE IHREN PLATTENSPIELER TRANSPORTIEREN, BEACHTEN SIE FOLGENDES: • Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Stift auf. • Fügen Sie den Ruhe-Clip im Tonarm ein.

Diese Anleitung auch für:

Cl603Cl605

Inhaltsverzeichnis