Inhaltszusammenfassung für Plantronics Discovery 645
Seite 1
Discovery and Plantronics Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Plantronics, Inc. under license. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents EM 392600-0001and 392600-0002 and Patents Pending.
Seite 2
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS GB TABLE OF CONTENTS ES ÍNDICE IT SOMMARIO PT ÍNDICE Welcome Bienvenido Introduzione Bem-vindo Register Your Product Registre el producto Effettuare la registrazione Registe o seu produto Package Contents and Features Contenido del paquete y características 7 Contenuto della confezione Conteúdo da Embalagem e caratteristiche...
Seite 3
Visit www.plantronics.com/productregistration Visitare il sito Web www.plantronics.com/ dans votre boîtier. Pour obtenir des the setup and usage of the Plantronics register your product online so we can provide you productregistration per registrare online il prodotto informations concernant les services ou...
Seite 4
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) GB PACKAGE CONTENTS DE PACKUNGSINHALT UND DK PAKKENS INDHOLD OG ES CONTENIDO DEL & FEATURES PRODUKTMERKMALE FUNKTIONER PAQUETE Y CARACTERÍSTICAS Headset Headset Headset Auricular Indicator Light Leuchtanzeige Indikator Luz indicadora...
Seite 5
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ FR CONTENU DU BOITIER IT CONTENUTO DELLA NL INHOUD VAN DE JA OMINAISUUDET ET CARACTERISTIQUES CONFEZIONE E VERPAKKING EN CARATTERISTICHE KENMERKEN Kuuloke Oreillette Auricolare Headset Merkkivalo...
Seite 6
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) NO INNHOLDET I PAKKEN OG PT CONTEÚDO DA SE FÖRPACKNINGENS FUNKSJONER EMBALAGEM E INNEHÅLL OCH FUNCIONALIDADES FUNKTIONER Hodesett Auricular Headset Indikatorlampe Luz indicadora Indikatorlampa Ringekontrollknapp (av/på) Botão de Controlo da Chamada Samtalsknapp (av/på) Volum-/demp-knappen...
Seite 7
CHARGING CHARGING RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) GB CHARGING DE AUFLADEN DK OPLADNING ES CARGA Inden brug skal headsettet oplades. Recargue el auricular antes de utilizarlo. Before using, you must first charge your headset. Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf. 1 time = minimumsopladning El tiempo de carga mínimo es de una hora 1 hour = minimum charge...
Seite 8
CHARGING CHARGING RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) FI LATAAMINEN FR CHARGEMENT IT RICARICA NL OPLADEN Lataa kuuloke ennen kuin käytät laitetta. Avant d'utiliser votre oreillette, vous devez la charger. Caricare l'auricolare prima di utilizzarlo. Voordat u de headset de eerste keer gebruikt, moet deze eerst worden opgeladen.
Seite 9
CHARGING CHARGING RAZR RAZR (Mini USB) (Mini USB) NO LADING PT CARREGAMENTO SE LADDNING Før du bruker hodesettet må du lade det opp først. Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular. Innan du börjar använda headsetet måste 1 time = minste lading du ladda det.
Seite 10
DISCONNECTING COMPONENTS POWERING “BEEP” „PIEPTON” GB DISCONNECTING IT SCOLLEGAMENTO COMPONENTS DEI COMPONENTI To separate the components, grasp both the headset Afferrare la custodia per il trasporto dell'auricolare e carrying pocket and attachment with the shirt clip il supporto con il gancio rivolto verso l'utente, quindi facing you.
Seite 11
POWERING POWERING ÄÄNIMERKKI “BIP” « BIP » SONIDO DK SÅDAN TÆNDES FI VIRRAN KYTKEMINEN FR MISE SOUS TENSION ES ENCENDIDO HEADSETTET Kytke kuulokkeeseen virta pitämällä Pour activer l'oreillette, maintenez le bouton de Encienda el auricular manteniendo pulsado el Tænd headsettet ved at trykke på knappen til puhelunhallintapainiketta painettuna, kunnes contrôle d'appel enfoncé...
Seite 12
POWERING POWERING SEGNALE ACUSTICO PIPETONE PIEPTOON NO STRØM PT LIGAÇÃO IT ACCENSIONE NL EINSCHALTEN Slå hodesettet av ved å trykke på og holde nede Ligue o auricular premindo e mantendo Accendere l'auricolare tenendo premuto il Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die ringekontrollknappen helt til indikatorlampen premido o botão de controlo da chamada até...
Seite 13
“645 Plantronics.” blau aufleuchtet, suchen Sie über das Telefonmenü nach der Option für Bluetooth- When prompted for passkey enter 0000. Geräte und wählen Sie „645 Plantronics”. Headset will flash blue when paired successfully. Wenn Sie nach einem Passkey gefragt werden, geben Sie „0000 ein.
Seite 14
Bluetooth et du skrive “0000”. Når headsettet er parret, Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu sinisenä, auricular 645 de Plantronics. sélectionnez « 645 Plantronics ». blinker det blåt. kun pariliitos on onnistunut. Cuando se le solicite que especifique Lorsque vous y êtes invité, entrez le code la clave, introduzca 0000.
Seite 15
Bluetooth, quindi telefoon naar Bluetooth-apparaten en å søke etter Bluethooth-enheter. Velg 645 selezionare 645 Plantronics. selecteert u 645 Plantronics. Plantronics. Enquanto o auricular estiver intermitente a vermelho e azul, utilize o menu do telefone Quando viene richiesto il codice di accesso, Wanneer een pincode wordt gevraagd, voert Når du blir bedt om å...
Bluetooth- KOPFBÜGELS telefonen eller -enheten. Kontrollera att The Discovery 645 headset comes with headsetet är helt uppladdat. Om du vill ha Im Lieferumfang des Discovery 645-Headsets 3 soft gel ear tips and an optional ear sind 3 weiche Gel-Ohrhörer sowie ein...
Seite 17
ES AJUSTE FI SÄÄTÄMINEN FR PORT RÉGLABLE Discovery 645 leveres med 3 ørepropper Con el auricular Discovery 645 de Plantronics Discovery 645 -kuulokkeen mukana L'oreillette Discovery 645 est livrée avec i Soft Gel og en ekstra ørestabilisator. se incluyen tres extremos de plástico blando y toimitetaan kolme geelikorvatyynyä...
Seite 18
L'auricolare Discovery 645 dispone De Discovery 645-headset wordt geleverd met Discovery 645-hodesettet leveres med tre O auricular Discovery 645 inclui 3 almofadas di 3 cuscinetti auricolari in gel e uno 3 zachte gel-oordopjes en een optionele ørepropper i Soft Gel og en valgfri para a orelha suaves em gel stabilizzatore auricolare opzionale.
Seite 19
TRAGEVARIANTE 1. Verwijder het oordopje van de headset door het oordopje in de vrije stand te zetten en het oordopje Till headsetet Discovery 645 medföljer tre van de headset te halen. Der Ohrbügel kann für einen stabileren Sitz am mjuka geléfyllda öronkuddar och en 2.
Seite 20
MOVING OUT OF RANGE vorübergehend die Funktion der digitalen ADJUSTING VOLUME Signalverarbeitung (DSP) des Discovery 645 deaktiviert, um eine längere Sprechzeit zu bieten. As the headset moves more than 33' away from the ANPASSEN DER LAUTSTÄRKE...
Seite 21
Para transferir una llamada activa del auricular Strømbesparelsestilstand afbryder midlertidigt DSP al teléfono, pulse de forma prolongada el botón (Digital Signal Processing på Discovery 645 for at give de control de llamada. længere taletid. Hvis du vil aktivere strømbesparelsestilstanden, skal du trykke på...
Seite 22
Le mode d'économie d'énergie désactive mahdollisimman paljon . Voit ottaa virransäästötilan temporairement la fonctionnalité DSP (Digital Signal käyttöön painamalla äänenvoimakkuuden Processing) du Discovery 645 pour fournir un temps säätöpainiketta samanaikaisesti ylös ja alas ennen de conversation plus long. Pour activer le mode ÄÄNENVOIMAKKUUDEN puhelun soittamista.
Seite 23
In de energiebesparingsmodus wordt de functie voor temporaneamente la funzione DSP (Digital Signal digitale signaalverwerking (DSP) van de Discovery Processing) di Discovery 645 per offrire una 645 tijdelijk uitgeschakeld, om zo de gesprekstijd te maggiore autonomia di conversazione. Per attivare...
Seite 24
DSP-funksjonen (digital signalbehandling) til controlo da chamada. Discovery 645 for å gi lengre taletid. Hvis du vil aktivere strømsparingsmodus, trykker du på både Modo de Poupança de Energia volum opp og volum ned samtidig før du ringer. Hvis O modo de poupança de energia desactiva...
Seite 25
Energisparläge On Line Indicator (OLI) Blue flashes every 10 seconds Energisparläget avaktiverar tillfälligt funktionen digital signal processing (DSP) hos Discovery 645 för DE HEADSET-LEUCHTANZEIGE att ge längre samtalstid. Om du vill aktivera energisparläget trycker du på volym upp och volym ned samtidigt innan du ringer ett samtal.
Seite 26
DK INDIKATORER FI MERKKIVALOT Headsetstatus Headsetindikator Kevytkuulokkeen tila Kuulokkeen merkkivalo Tændes Lyser blåt og blinker hvert 6. sekund Virran kytkeminen Sininen valo syttyy ja vilkkuu kuuden sekunnin välein Tændt Blinker blåt hvert 5. sekund Virta kytkettynä Sininen merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein Slukkes Lyser rødt og slukkes Virran katkaiseminen...
Seite 27
IT INDICATORI LUMINOSI N0 INDIKATORLAMPER Stato dell'auricolare Indicatore luminoso dell'auricolare Status for hodesettet Indikatorlampen på hodesettet Accensione La luce blu si accende e lampeggia ogni 6 secondi Slår på strømmen Blått lys vises og blinker hvert sjette sekund. Acceso La luce blu lampeggia ogni 5 secondi Strømmen er på...
Kontakt din Plantronics-forhandler eller gå til TILGJENGELIG FOR SALG www.plantronics.com for at bestille Indikator för pågående Lampan blinkar blått var 10:e sekund Hvis du vil bestille, kan du kontakte Plantronics- ES ACCESORIOS OPTATIVOS leverandøren eller gå til www.plantronics.com samtal (OLI) PT ACESSÓRIOS OPCIONAIS TAMBIÉN DISPONIBLES...
GB TROUBLESHOOTING DK FEJLFINDING PROBLEM SOLUTION PROBLEM LØSNING My headset does not work Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections Mit headset fungerer ikke Headsettet var ikke i parringstilstand, da menuvalgene blev foretaget på with my phone. were made.
FI VIANMÄÄRITYS IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ONGELMA RATKAISU PROBLEMA SOLUZIONE Kuuloke ei toimi puhelimen Kuuloke ei ollut pariliitostilassa, kun matkapuhelimen valinnat tehtiin. Katso La cuffia non funziona L'auricolare non era nella modalità di associazione durante la selezione kanssa. sivu 27 “Bluetooth-pariliitos”. con il telefono.
Seite 31
N0 FEILSØKING SE FELSÖKNING PROBLEM LØSNING PROBLEM LÖSNING Hodesettet fungerer ikke Hodesettet var ikke i sammenkoblingsmodus da menyvalgene på Headsetet fungerar inte Headsetet var inte i synkroniseringsläget när menyvalen på mobiltelefonen med telefonen. mobiltelefonen ble foretatt. Se side 29, “Bluetooth-sammenkobling”. tillsammans med telefonen.
FR ASSISTANCE TECHNIQUE Le centre d'assistance technique de Plantronics est prêt à vous aider ! Téléphonez au 0825 082599 { 0.15 4 TTC / mn ) +33 14167 4141 , ou consultez la partie support de notre site Web à...