Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

User guide
Benutzerhandbuch
Brugervejledning
Guía del usuario
Käyttöopas
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Utilizador
Bruksanvisning
Plantronics DiscoVErY
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
TM
Plantronics DISCOVERY
DISCOVERY
TM
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
Plantronics DISCOVERY
BLUETOOTH
HEaDsEt
®
610
Bluetooth
TM
610 de Plantronics
Auricular Bluetooth
610
Bluetooth
TM
610 de Plantronics
Oreillette Bluetooth
610
Auricolare Bluetooth
TM
610
Bluetooth
TM
610
Auricular Bluetooth
TM
610
Bluetooth
TM
610
Headset
®
®
Kevytkuuloke
®
®
®
Hodesett
®
®
Headset
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Plantronics Discovery 610

  • Seite 1 Brukerhåndbok Manual do Utilizador Bruksanvisning Plantronics DiscoVErY ™ BLUETOOTH HEaDsEt ® Plantronics DISCOVERY • Headset Bluetooth ® Plantronics DISCOVERY 610 de Plantronics • Auricular Bluetooth ® Plantronics DISCOVERY • Bluetooth Kevytkuuloke ® DISCOVERY 610 de Plantronics • Oreillette Bluetooth ®...
  • Seite 2 WELCOME GB WElcoME tErVEtUloa This User Guide provides instructions for setup Tästä käyttöoppaasta löydät Plantronics and use of the Plantronics Discovery Discovery 610 Bluetooth -kevytkuulokkeen ™ ™ ® Bluetooth Headset. asennus- ja käyttöohjeet. ® Before getting started, please review the Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana...
  • Seite 3 WElKoM Pt BEM-VinDo Deze gebruikershandleiding bevat Este Manual do Utilizador contém instruções aanwijzingen voor het installeren en gebruiken para a configuração e utilização do Auricular van de Plantronics Discovery 610 Bluetooth Bluetooth Plantronics Discovery 610. ™ ® ® ™...
  • Seite 4 TaBLE Of COnTEnTs GB taBlE oF contEnts Es ÍnDicE Welcome............2 Bienvenido .............2 Package contents and features ....6 Contenido del paquete y características ..6 Charging ............8 Recarga ............8 Powering .............10 Encendido y apagado ........11 Bluetooth pairing ..........14 Emparejamiento de Bluetooth .....15 Fitting your headset ........18 Ajuste del auricular ........19 Using your headset ........24...
  • Seite 5 soMMario Pt ÍnDicE Introduzione ...........2 Bem-vindo............3 Contenuto della confezione e caratteristiche ... 7 Conteúdo da Embalagem Ricarica ............9 e Características do Produto ....7 Accensione ..........11 Carregamento ..........9 Associazione di dispositivi Bluetooth ...16 Alimentação ..........12 Come indossare l’auricolare......21 Emparelhamento Bluetooth ......17 Uso dell’auricolare ........36 Colocação do Auricular........22 Spie luminose ..........37...
  • Seite 6: Package Contents

    paCkagE COnTEnTs GB PacKaGE contEnts DK PaKKEns inDHolD anD FEatUrEs oG FUnKtionEr Headset Headset Headset status indicator Headsettets statusindikator Call control button (on/off) Knap til opkaldsstyring (on/off) Volume/mute button Knap til volumen/mikrofonafbryder Optional ear stabiliser Valgfri ørekrog Soft gel ear tip Gummi-ørepropper Small Medium...
  • Seite 7 PaKKaUKsEn sisäl tÖ Ja no innHolDEt i PaKKEn oG laittEEn oMinaisUUDEt FUnKsJonEr Kuuloke Hodesett Kuulokkeen tilan merkkivalo Hodesettets statusindikator Puhelunhallintapainike (käytössä / Ringekontrollknapp (av/på) pois käytöstä) Volum-/demp-knappen Äänensäätö- ja mykistyspainike Valgfri ørestabilisator Korvaosa (lisävaruste) Ørepropp i Soft Gel Pehmeä geelikorvatyyny Liten Middels Stor...
  • Seite 8: Charging Your Headset

    CHarging yOUr HEadsET DK oPlaDninG aF HEaDsEt Inden du tager dit Plantronics Discovery 610- headset i brug, skal du oplade det i mindst 1 time. Det tager 3 timer, før headsettet er fuldt opladet. Der medfølger en 220V lader. Headsettets statusindikator lyser rødt,...
  • Seite 9 HEaDsEtEt Inserire il caricabatterie CA nella base dell’auricolare e collegarlo alla presa Innan du använder Plantronics Discovery 610- elettrica. headsetet för första gången måste enheten laddas i minst en timme, och i tre timmar för nl DE HEaDsEt oPlaDEn fullständig laddning.
  • Seite 10: Powering On And Off

    pOWEring On and Off DE Ein- UnD aUsscHal tEn Schalten Sie das Headset ein, indem Sie die Gesprächstaste gedrückt halten, bis die Statusanzeige des Headsets blau leuchtet. Wenn Sie das Headset aufgesetzt haben, hören Sie beim Einschalten einen Piepton. Die Statusanzeige des Headsets leuchtet alle 6 Sekunden blau auf, wenn das Headset eingeschaltet ist.
  • Seite 11: Accensione E Spegnimento

    Es EncEnDiDo Y aPaGaDo Fr actiV ation Et DEsactiV ation Encienda el auricular manteniendo pulsado el botón de control de llamada Pour activer l’oreillette, maintenez le hasta que el indicador de estado del bouton de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à auricular se ilumine en azul. Si lleva ce que l’indicateur d’état de l’oreillette puesto el auricular, oirá...
  • Seite 12 pOWEring On and Off no slÅ strØMMEn a V oG PÅ Slå hodesettet på ved å trykke på og holde nede ringekontrollknappen helt til hodesettets statusindikator lyser blått. Hvis du bærer hodesettet, hører du en pipetone når strømmen slår seg på. Hodesettets statusindikator blinker blått hvert sjette sekund når strømmen til hodesettet er på.
  • Seite 13 sE sätta PÅ ocH stänGa a V Om du vill starta headsetet trycker du in och håller ned samtalsknappen tills statusindikatorn lyser blått. Om du har headsetet på dig hörs en pipsignal när du sätter på strömmen. Headsetets statusindikator blinkar blått var 6:e sekund när headsetet är på.
  • Seite 14: Bluetooth Pairing

    Wählen Sie auf Ihrem Telefon die Option When the phone display shows the scan „Suche nach Geräten“ oder eine ähnliche results, select “6xx Plantronics”. The Option, um nach dem Headset zu suchen. phone will continue to search for the Wenn auf dem Display die Suchergebnisse headset.
  • Seite 15 Kevytkuuloke on nyt tilsvarende på telefonen for at aktivere pariliitostilassa 30 sekuntia. scanning efter headsettet. Ota kuulokkeen haku käyttöön valitsemalla Vælg “6xx Plantronics”, når telefonens puhelimesta kohta Etsi laitteita tai display viser resultaterne af scanningen. vastaava. Telefonen fortsætter med at søge efter Kun haun tulokset tulevat näkyviin...
  • Seite 16 Lorsque le téléphone affiche les résultats dell’auricolare continua. de la recherche, sélectionnez « 6xx Se viene richiesta l’immissione di un codice Plantronics ». Le téléphone continue à di accesso, digitare “0000”, quindi premere rechercher l’oreillette. Invio. Lorsque le téléphone vous demande un L’auricolare è...
  • Seite 17 “0000” e prima Enter. telefoon worden weergegeven, selecteert u O auricular está agora ligado ao seu telefone. “6xx Plantronics”. De telefoon gaat verder met het zoeken naar de headset. sE BLUETOOTH- Als op het scherm van de telefoon om een sYnKronisErinG pincode wordt gevraagd, voert u “0000”...
  • Seite 18 fiTTing yOUr HEadsET *Neutral Position *Neutrale Position *Neutral position *Posición neutra *Keskiasento *Position neutre *Posizione neutrale *Vrije stand *Nøytral posisjon *Posição Neutra *Neutralt läge GB FittinG YoUr HEaDsEt DE anPassEn DEs HEaDsEts The headset comes with three soft gel ear tips and an optional ear stabiliser.
  • Seite 19 DK tilPasninG aF Es aJUstE DEl aUricUlar HEaDsEttEt Con el auricular se incluyen tres extremos Headsettet leveres med 3 ørepropper gummi- de plástico blando y una arandela optativa ørepropper og en valgfri ørekrog. Øreproppen de sujeción para la oreja. El auricular se i mellemstørrelse er påsat til brug på...
  • Seite 20 fiTTing yOUr HEadsET *Neutral Position *Neutrale Position *Neutral position *Posición neutra *Keskiasento *Position neutre *Posizione neutrale *Vrije stand *Nøytral posisjon *Posição Neutra *Neutralt läge KEVYtKUUloKKEEn Fr aJUstEMEnt DE VotrE säätäMinEn orEillEttE Kevytkuulokkeen mukana toimitetaan L’oreillette est livrée avec 3 embouts d’oreille kolme eri kokoista korvatyynyä...
  • Seite 21 coME inDossarE nl DE HEaDsEt PassEnD l’aUricolarE MaKEn L’auricolare dispone di tre cuscinetti in gel e di De headset wordt geleverd met 3 zachte gel- una clip opzionale. Il cuscinetto medio fornito oordopjes en een optionele oorstabilisator. Het è predisposto per essere inserito nell’orecchio oordopje van gemiddeld formaat is ingesteld destro.
  • Seite 22 fiTTing yOUr HEadsET *Neutral Position *Neutrale Position *Neutral position *Posición neutra *Keskiasento *Position neutre *Posizione neutrale *Vrije stand *Nøytral posisjon *Posição Neutra *Neutralt läge no tilPassE HoDEsEttEt Pt colocaÇÃo Do aUricUlar Hodesettet leveres med tre ørepropper i Soft Gel og en valgfri ørestabilisator. Den O auricular inclui três almofadas para os mellomstore øreproppen er stilt inn til å...
  • Seite 23 sE anPassa HEaDsEtEt Headsetet levereras med tre mjuka geléfyllda öronkuddar och en stabilisator för valfritt öra. Den mellanstora öronkudden är installerad för användning på höger öra. Vrid öronkudden åt höger om du vill använda den på vänster öra. Placera headsetet i örat med den förlängda sidan av öronkudden uppåt och framåt.
  • Seite 24: Adjusting The Volume

    gB Using yOUr HEadsET ansWErinG anD EnDinG calls To answer a call, briefly press the call control button or the volume/mute button. To answer or end a call, press the call control button. aDJUstinG tHE VolUME To increase the listening volume of the headset, press the upper end (+) of the volume/mute button.
  • Seite 25: Status Indicators

    UsinG VoicE actiV atED DiallinG NOTE: To use voice activated dialling, the voice activated dialling feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the headset on, one long press on the call control button activates the voice activated dialling feature on the headset.
  • Seite 26 dE VErWEndEn dEs HEadsETs annEHMEn UnD BEEnDEn Von GEsPräcHEn Um ein Gespräch anzunehmen, drücken Sie kurz die Gesprächstaste oder die Lautstärke-/ Stummschaltungstaste. Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie kurz die Gesprächstaste. laUtstärKErEGElUnG Um die Hörlautstärke des Headsets zu erhöhen, drücken Sie auf das obere Ende (+) der Lautstärke-/Stummschaltungstaste.
  • Seite 27: Headset-Funktion

    sPracHWaHl Um Sprachwahl verwenden zu können, muss die Funktion „Sprachwahl“ von Ihrem Gerät unterstützt werden. Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Bluetooth-Gerät. Sprachwahl wird bei eingeschaltetem Headset durch langes Drücken der Gesprächstaste aktiviert. lanGEs DrÜcKEn DEr GEsPräcHstastE – VErscHiEDEnE FUnKtionEn STATUS DES HEADSET-FUNkTION ERGEbNIS...
  • Seite 28 dk BrUg af HEadsETTET BEsV arElsE oG aFslUtninG aF oPKalD Du kan besvare et opkald ved at trykke kortvarigt på knappen til opkaldsstyring eller knappen til volumen/ mikrofonafbryder. Hvis du vil afslutte et opkald, skal du kortvarigt trykke på knappen til opkaldsstyring. VolUMEnKontrol Tryk på...
  • Seite 29: Statusindikatorer

    BrUG aF stEMMEoPKalD Hvis du vil bruge stemmeopkald, skal funktionen til stemmeopkald være aktiveret på din enhed. Der er instruktioner i brugervejledningen til din Bluetooth-enhed. Når headsettet er tændt, kan funktionen til stemmeopkald aktiveres med et langt tryk på knappen til opkaldsstyring. FlErE anVEnDElsEr aF lanGt trYK PÅ...
  • Seite 30: Ajuste Del Volumen

    Es UsO dEL aUriCULar rEsPUEsta Y Fin DE llaMaDas Para responder a una llamada, pulse brevemente el botón de control de llamada o el botón de volumen/Mute. Para poner fin a una llamada, pulse brevemente el botón de control de llamada. aJUstE DEl VolUMEn Para aumentar el volumen de escucha del auricular, pulse el extremo superior (+) del botón de volumen/Mute.
  • Seite 31: Indicadores De Estado

    Uso DE la MarcaciÓn actiV aDa Por VoZ Para utilizar la marcación activada por voz, esta característica debe estar activada en el dispositivo. Para obtener instrucciones sobre cómo activar esta característica, consulte el manual del dispositivo Bluetooth. Si el auricular está...
  • Seite 32 kEVyTkUULOkkEEn kä yTTäMinEn soittaMinEn / PUHElUn loPEttaMinEn Vastaa puheluun painamalla puhelunhallintapainiketta tai äänensäätö- ja mykistyspainiketta lyhyesti. Lopeta puhelu painamalla puhelunhallintapainiketta. äänEnVoiMaKKUUDEn säätäMinEn Voit lisätä kevytkuulokkeen kuunteluvoimakkuutta painamalla äänensäätö- ja mykistyspainikkeen alaosaa (+). Voit vähentää kuunteluvoimakkuutta painamalla äänensäätöpainikkeen alaosaa (-). VAROITUS: Älä...
  • Seite 33 äänEntUnnistUstoiMinnon Kä YttäMinEn Äänentunnistusominaisuuden on oltava käytössä puhelimessa, jotta toimintoa voi käyttää. Lisätietoja on Bluetooth-puhelimen käyttöoppaassa. Kun kevytkuulokkeen virta on kytketty, voit ottaa kuulokkeen vastaajatoiminnon käyttöön painamalla puhelunhallintapainiketta pitkään. PUHElUnHallintaPainiKKEEn PitKän PainallUKsEn toiMinnot kEVYTkUULOkkEEN TOIMINTO bLUETOOTH-LAITTEEN TILA TULOS Kytke virta Virta pois Kytkee virran päälle Muodosta uudelleen yhteys...
  • Seite 34: Réglage Du Volume

    fr UTiLisaTiOn dE VOTrE OrEiLLETTE DÉcrocHEr Et raccrocHEr Pour décrocher, appuyez brièvement sur le bouton de contrôle d’appel ou sur le bouton volume/secret. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur le bouton de contrôle d’appel. rÉGlaGE DU VolUME Pour augmenter le volume d’écoute de l’oreillette, appuyez sur l’extrémité...
  • Seite 35 Utilisation DE la nUMErotation Par actiV ation VocalE La fonction de numérotation vocale doit être activée sur votre appareil pour que vous puissiez utiliser cette fonction. Reportez-vous au manuel de votre appareil Bluetooth pour obtenir des instructions. Lorsque l’oreillette est sous tension, appuyez longuement sur le bouton de contrôle d’appel pour activer la fonction de numérotation par activation vocalet.
  • Seite 36 UsO dELL’aUriCOLarE risPosta E tErMinE DEllE cHiaMatE Per rispondere a una chiamata, premere brevemente il pulsante di controllo chiamate oppure il pulsante di controllo volume/esclusione microfono. Per terminare una chiamata, premere brevemente il pulsante di controllo chiamate. rEGolaZionE DEl VolUME Per aumentare il volume di ascolto dell’auricolare, premere l’estremità...
  • Seite 37: Spie Luminose

    Uso DElla FUnZionE Di sElEZionE VocalE La funzione di selezione vocale può essere utilizzata solo se è attivata sul dispositivo. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale fornito con il dispositivo Bluetooth. Se l’auricolare è acceso, una lunga pressione del pulsante di controllo chiamate consente di attivare la funzione di selezione vocale sull’auricolare.
  • Seite 38 nL dE HEadsET gEBrUikEn GEsPrEKKEn aannEMEn En BEËinDiGEn Druk kort op de gespreksknop of de volume-/muteknop om een oproep aan te nemen. Druk nogmaals kort op de gespreksknop om een oproep te beëindigen. HEt VolUME instEllEn Als u het luistervolume van de headset wilt verhogen, drukt u op het bovenste gedeelte (+) van de volume-/muteknop.
  • Seite 39: Verschillende Resul Taten V An Het Lang

    nUMMErs KiEZEn Via sPraaKHErKEnninG Als u nummers wilt kiezen via spraakherkenning, moet de spraakherkenningsfunctie op uw apparaat zijn ingeschakeld. Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor instructies. Als u de headset draagt, kunt u de spraakherkenningsfunctie op de headset activeren door één keer lang op de gespreksknop te drukken. VErscHillEnDE rEsUl tatEn V an HEt lanG DrUKKEn oP DE GEsPrEKsKnoP STATUS...
  • Seite 40: Justere Volumet

    nO BrUkE HOdEsETTET sV arE PÅ oG a VslUttE saMtalEr Når du skal svare på en samtale, trykker du kort på ringekontrollknappen eller på volum-/demp-knappen. Når du skal avslutte en samtale, trykker du kort på ringekontrollknappen. JUstErE VolUMEt Hvis du vil heve lyttevolumet på hodesettet, trykker du på den øverste delen (+) av volum-/demp-knappen.
  • Seite 41 BrUKE talEstYrt oPPrinGinG Hvis du vil bruke talestyrt oppringing, må funksjonen for talestyrt oppringing være aktivert på telefonen. Se i brukerhåndboken for Bluetooth-enheten hvis du vil ha mer informasjon. Når hodesettet er slått på, aktiverer et langt trykk på ringekontrollknappen funksjonen talestyrt oppringing på hodesettet. FlErE BrUKsoMrÅDEr For Et lanGt trYKK PÅ...
  • Seite 42 pT UTiLizaçãO dO aUriCULar atEnDEr E tErMinar cHaMaDas Para atender uma chamada, prima durante alguns segundos o botão de conversação ou o botão de volume/ corte de som. Para terminar uma chamada, prima durante pouco tempo o botão de conversação. aJUstar o VolUME Para aumentar o volume de audição, prima a extremidade superior (+) do botão de volume/corte de som.
  • Seite 43 UtiliZar a MarcaÇÃo Por VoZ Para utilizar a marcação activada por voz, a função de marcação por voz tem de estar activada no seu dispositivo. Consulte o manual do seu dispositivo Bluetooth para mais instruções. Com o auricular ligado, a pressão prolongada do botão de conversação activa a função de marcação activada por voz.
  • Seite 44 sE anVända HEadsETET BEsV ara ocH a VslUta saMtal Om du vill svara på ett samtal trycker du snabbt på samtalsknappen eller volym-/sekretessknappen. Om du vill avsluta ett samtal trycker du snabbt på samtalsknappen. JUstEra Vol YMEn Om du vill öka lyssningsvolymen på headsetet trycker du på den övre delen (+) på...
  • Seite 45 anV änDa rÖststYrDa saMtal Om du vill ringa röststyrda samtal måste röstuppringningsfunktionen vara aktiv på enheten. Se anvisningarna i handboken för Bluetooth-enheten. Om du vill aktivera röststyrda samtal sätter du på dig headsetet och trycker länge på samtalsknappen. FlEra FUnKtionEr MED En lÅnG trYcKninG PÅ saMtalsKnaPPEn STATUS FÖR HEADSETFUNkTION...
  • Seite 46: Gb Troubleshooting

    gB TrOUBLEsHOOTing MY HEaDsEt DoEs not WorK WitH MY PHonE. POSSIbLE CAUSE SOLUTION Headset was not in discovery mode when See page 14 “Pairing”. mobile phone menu selections were made. Incorrect menu selections were See page 14 “Pairing”. made on your cellular phone. i DiD not EntEr MY Pass KEY.
  • Seite 47: De Fehlerbehebung

    dE fEHLErBEHEBUng MEin HEaDsEt FUnKtioniErt nicHt Mit MEinEM tElEFon. MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Headset befand sich nicht im Paarungsmodus, Siehe Seite 14, Kapitel „Bluetooth-Paarung“. als Sie die Mobiltelefon-Optionen gewählt haben. Auf Ihrem Mobiltelefon wurden die falschen Siehe Seite 14, Kapitel „Bluetooth-Paarung“. Menüoptionen gewählt.
  • Seite 48: Mit Headset Fungerer Ikke Sammen Med Min Telefon

    dk fEJLfinding Mit HEaDsEt FUnGErEr iKKE saMMEn MED Min tElEFon MULIG ÅRSAG LØSNING Headsettet var ikke i Parringstilstand, da Se side 15 “Parring med Bluetooth”. menuvalgene blev foretaget på mobiltelefonen. Der er foretaget forkerte menuvalg Se side 15 “Parring med Bluetooth”. på...
  • Seite 49: Es Resolución De Problemas

    Es rEsOLUCiÓn dE prOBLEMas El aUricUlar no FUnciona con El tElÉFono. POSIbLE CAUSA SOLUCIÓN El auricular no se encontraba en modo Consulte “Emparejamiento de Bluetooth” de detección cuando seleccionaron en la página 15. las opciones del menú del teléfono móvil. Las opciones seleccionadas del menú...
  • Seite 50 VianMääriTys KEVYtKUUloKE Ei toiMi PUHEliMEn Kanssa. MAHDOLLINEN SYY RATkAISU Kevytkuuloke ei ollut pariliitostilassa, kun toiminto Katso sivu 15 Pariliitoksen muodostaminen. valittiin matkapuhelimen valikosta. Matkapuhelimen valikkovalinnat ovat virheellisiä. Katso sivu 15 Pariliitoksen muodostaminen. En KirJoittanUt salasanaani. MAHDOLLINEN SYY RATkAISU Muodosta pariliitos uudelleen sivulla 15 Puhelin ei löytänyt kuuloketta.
  • Seite 51 fr dEpannagE Mon orEillEttE nE FonctionnE Pas a VEc Mon tÉlÉPHonE. CAUSE POSSIbLE SOLUTION L’oreillette ne se trouvait pas en mode de recherche lorsque les sélections ont été Voir page 16 « Couplage Bluetooth ». effectuées sur le téléphone mobile. Les sélections de menu effectuées Voir page 16 «...
  • Seite 52: It Risoluzione Dei Problemi

    risOLUziOnE dEi prOBLEMi l’aUricolarE non FUnZiona con il tElEFono. POSSIbILE CAUSA SOLUTION L’auricolare non era in modalità di ricerca Vedere la sezione “Accoppiamento di dispositivi quando sono state effettuate delle selezioni Bluetooth” a pagina 16. nel menu del telefono cellulare. Sono state effettuate selezioni non corrette nel Vedere la sezione “Accoppiamento di dispositivi menu del telefono cellulare.
  • Seite 53: Mogelijke Oorzaak

    nL prOBLEMEn OpLOssEn DE HEaDsEt WErKt niEt MEt DE tElEFoon. MOGELIJkE OORZAAk OPLOSSING De headset stond niet in de afstemmodus toen de menuselecties van Zie pagina 17 “Bluetooth afstemmen”. de mobiele telefoon werden gemaakt. Er zijn onjuiste menuselecties gemaakt op Zie pagina 17 “Bluetooth afstemmen”.
  • Seite 54 nO fEiLsOking HoDEsEttEt FUnGErEr iKKE MED Min tElEFon. MULIG ÅRSAk LØSNING Hodesettet var ikke i gjenkjenningsmodus da Se side 17, Bluetooth-sammenkobling. menyvalgene på mobiltelefonen ble foretatt. Du foretok feil menyvalg på mobiltelefonen. Se side 17, Bluetooth-sammenkobling. JEG oPPGa V iKKE KoDEn. MULIG ÅRSAk LØSNING Telefonen fant ikke hodesettet.
  • Seite 55 pT rEsOLUçãO dE prOBLEMas o aUricUlar nÃo FUnciona coM o tElEFonE. CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O auricular não estava no modo de detecção, quando Consulte a página 17 - “Emparelhamento Bluetooth”. se fizeram as selecções de menu no telemóvel. Fizeram-se selecções de menu incorrectas Consulte a página 17 - “Emparelhamento Bluetooth”.
  • Seite 56 sE fELsÖkning HEaDsEtEt FUnGErar intE tillsaMMans MED tElEFonEn. MÖJLIG ORSAk LÖSNING Headsetet var inte i synkroniseringsläge när du valde Läs i avsnittet ”Bluetooth-synkronisering” på sidan 17. alternativ på mobiltelefonens meny. Du har valt fel menyalternativ på mobiltelefonen. Läs i avsnittet ”Bluetooth-synkronisering” på sidan 17. JaG anGa V intE Mitt lÖsEnorD.
  • Seite 57: Parts And Accessories

    parTs and aCCEssOriEs 75311-01 70384-01 70385-01 Headset Ear stabiliser Soft gel ear tip kit Headset Ohrbügel -small/medium/large Headset Ørestabilisator Set weicher Gel-Ohrstöpsel Auricular Ørekrog -Klein/Mittel/Groß Kevytkuuloke Arandela de sujeción Sæt med gummi-ørepropper Oreillette para la oreja -Lille/Mellem/Stor Auricolare Korvaosa Kit de extremos de plástico blando Headset Stabilisateur d’oreille -Pequeño/Mediano/Grande...
  • Seite 58 återförsäljaren eller gå till www.ergotel.dk for få oplyst e accessori, contattare www.plantronics.com nærmeste forhandler il proprio rivenditore Plantronics o visitare il sito Es PEDiDos www.plantronics.com Para realizar un pedido, nl BEstEllEn póngase en contacto con el proveedor de Plantronics o Neem voor een bestelling visite www.plantronics.com.
  • Seite 59: Register Your Product

    Besøk oss på www.plantronics.com/ support i forbindelse med dit produkt. Gå ind productregistration. på www.plantronics.com/productregistration. Pt rEGistE o sEU ProDUto Es rEGistro DEl ProDUcto on-linE En lÍnEa Embora não se trate de uma condição da No se trata de una condición de validez de...
  • Seite 60 GB W arrantY GaranZia For warranty information, please refer to the Per informazioni sulla garanzia, vedere la included product warranty card or visit scheda di garanzia del prodotto in dotazione www.plantronics.com/warranty. o visitare il sito Web www.plantronics.com/ warranty. DE GarantiE nl GarantiE...
  • Seite 61: Technical Assistance

    Fr assistancE tEcHniQUE Le centre d’assistance technique de Plantronics (TAC) est là pour vous aider ! Il vous suffit d’appeler le 0825 082599 (0.15 € TTC/mn), ou de visiter la partie Support de notre site Web à l’adresse www.plantronics.
  • Seite 62 MOdEL and COUnTry infOrMaTiOn See package for product model number and Reportez-vous à l’emballage pour connaître refer to the table below for approved use. le numéro de modèle du produit et consultez le tableau ci-dessous concernant l’utilisation Weitere Informationen zur Produktmodell- approuvée.
  • Seite 64 ® mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; D517,053; 392600-0002 Patents Pending...
  • Seite 65 USER GUIDE Plantronics DiscoVErY ™ BlUEtootH HEaDsEt ®...
  • Seite 66: Inhaltsverzeichnis

    WElcomE taBlE of contEnts This User Guide provides instructions Welcome ............2 for setup and use of the Plantronics Package contents and features ....3 Discovery 610 Bluetooth Headset. ™ ® Charging ............3 Please refer to the separate safety Powering ............4 instructions booklet for important Bluetooth pairing ...........5 product safety information prior to installation or use of the product. Fitting your headset ........6 Using your headset ........7 Status indicators ...........8 Troubleshooting ..........9 Spare parts and accessories ......10 PackagE contEnts anD fEatUrEs Register your product .........10 Headset Soft gel ear tip Technical assistance ........10 Headset status indicator a. Small...
  • Seite 67: Bluetooth Pairing

    BlUEtootH Pairing On your phone, highlight and select Before using your headset for the first ”BEEP” time, you must pair it with another “Look for Devices, ” or equivalent, to activate the scan for the headset. Bluetooth device, such as a mobile phone. Make sure the headset is fully charged. When the phone display shows the scan results, select “6xx Plantronics”. The Look in your Bluetooth device manual for phone will continue to search for the the section that describes how to set up headset. PoWEring on anD off a Bluetooth wireless connection. When the phone display asks for a Greater than 2/3 battery charge = Move through the menu selections Power on the headset by pressing and passkey, type “0000” and press Enter. holding the call control button until the 3 red flashes. on your phone until the phone Your headset is now linked to your phone. 1/3 to 2/3 battery charge = display shows “Look for Devices, ” or headset status indicator glows blue. If you are wearing the headset, you will 2 red flashes. equivalent, as a selection.
  • Seite 68: Fitting Your Headset

    EnDing calls To answer a call, briefly press the call control button or the volume/mute button. To end a call, briefly press the call control button. aDjUsting tHE VolUmE *Neutral Position To increase the listening volume of the headset, press the upper end (+) of the volume/mute button. To decrease the listening volume, press the lower end (-). WARNING: Do not use headphones/headsets at high volumes for an extended period of time. Doing so can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. See www.plantronics. com/healthandsafety for more information on fitting YoUr HEaDsEt headsets and hearing. The headset comes with three soft gel Select the ear tip size that fits most ear tips and an optional ear stabilizer. last nUmBEr rEDial comfortably in your ear. The medium sized ear tip is installed for Hold the ear tip with the elongated To activate last number redial, double click the wearing on the right ear. edge pointing down and push the call control button. You will hear a high tone for ear tip post into the opening on the Twist the ear tip to the right for left each key press.
  • Seite 69: Status Indicators

    Using VoicE actiV atED Dialling troUBlEsHooting NOTE: To use voice activated dialling, the voice activated dialling feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the headset on, one long press on the call control mY HEaDsEt DoEs not Work WitH mY button activates the voice activated dialling feature on the headset. PHonE. mUl tiPlE UsEs of a long PrEss on tHE PossiBle cAUse solUtion call control BUtton Headset was not in discovery mode when See page 5 “Bluetooth Pairing”. stAte oF the mobile phone menu selections were made. heAdset FUnction resUlt Bluetooth device Incorrect menu selections were See page 5 “Bluetooth Pairing”.
  • Seite 70: Register Your Product

    74422-04 75311-01 70385-01 70384-01 Headset Soft gel ear tip kit Ear stabilizer 74422-09 69520-01 69519-01 AC/DC car lighter USB headset charger adapter charger to orDEr To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com rEgistEr YoUr ProDUct onlinE This is not a condition of your warranty, but will assist us in providing the best possible service and technical support for your product. Visit www.plantronics.com/productregistration. WarrantY For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit www.plantronics.com/warranty. tEcHnical assistancE The Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is ready to assist you! In the UK, dial 0800 410 014. In Australia, dial 1800 793 150 or 1800 428 526. In New Zealand, dial 00 800 5444 6600. Or visit the support section of our web site at www.plantronics.com/support.
  • Seite 71 Plantronics Ltd. Wootton Bassett, UK Tel: 0800 410 014 Plantronics Pty Ltd. Level 2 5 Everage St. Moonee Ponds, VIC 3039 Tel: (03) 83710050 www.plantronics.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth word ® mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; D517,053; 392600-0002 Patents Pending 75358-03 (12.06)
  • Seite 72 USER GUIDE_ GUIDE DE L’UTILISATEUR_ GUíA DEL USUARIo_ GUIA Do USUÁRIo Plantronics DiscoVErY ™ BlUEtootH HEaDsEt ® Micro-casQUE BlUEtootH ® aUricUlar BlUEtootH ® HEaDsEt BlUEtootH ®...
  • Seite 73 En WElcoME Fr BiEnVEnUE Ce guide de l’utilisateur contient les This User Guide provides instructions for setup directives de configuration et d’utilisation du and use of the Plantronics Discovery ™ micro-casque Bluetooth Discovery 610 de Bluetooth Headset. ® ® Plantronics.
  • Seite 74 Fr contEnU DE la BoÎtE En PackagE contEnts Et caractÉristiQUEs anD FEatUrEs Micro-casque Headset Voyant d’état du micro-casque Headset status indicator Bouton de contrôle des appels Call control button (on/off) (marche/arrêt) Volume/mute button Bouton de discrétion/réglage du volume Optional ear stabilizer Stabilisateur auriculaire en option Soft gel ear tip Embouts en gel...
  • Seite 75 En cHarging YoUr HEaDsEt Prior to first use, the Plantronics Discovery 610 headset must be charged for a minimum of 1 hour; 3 hours for full charge. An AC power adapter is included. The headset status Indicator glows red during charging and turns off when fully charged.
  • Seite 76 ”BEEP” En PoWEring on anD oFF Fr MisE soUs tEnsion/ Hors tEnsion Power on the headset by pressing and holding the call control button until the headset status Pour mettre le micro-casque sous tension, indicator glows blue. If you are wearing the maintenez enfoncé...
  • Seite 77 30 When the phone display shows the scan secondes. results, select “6xx Plantronics”. The phone Sur le téléphone, sélectionnez l’option will continue to search for the headset. «Recherche de dispositifs» ou l’équivalent, When the phone display asks for a passkey, pour activer la recherche du micro-casque.
  • Seite 78: Pt Emparelhamento Com Bluetooth

    “Búsqueda de dispositivos” o su equivalente Quando o celular mostrar os resultados para activar la característica de exploración da busca, selecione “6xx Plantronics”. O del auricular. celular continuará a procurar pelo headset. Cuando el teléfono muestre los resultados Quando o visor do celular pedir uma chave- de la exploración, seleccione “6xx...
  • Seite 79 *Neutral Position *Position neutre En Fitting YoUr HEaDsEt Fr aJUstEMEnt DU Micro-casQUE The headset comes with three soft gel ear tips and an optional ear stabilizer. The medium Le micro-casque est fourni avec 3 embouts de sized ear tip is installed for wearing on the tailles différentes et un stabilisateur auriculaire right ear.
  • Seite 80 *Posición neutra *Posição neutra Es aJUstE DEl aUricUlar Pt aJUstE Do HEaDsEt El auricular viene incluido con tres extremos O headset vem com 3 pontas auriculares de gel de plástico blando y un estabilizador optativo macio e 1 estabilizador auricular opcional. A para la oreja.
  • Seite 81: Ajuste Do Volume

    En ansWEring anD Fr rÉPonDrE aUX aPPEls EnDing calls Et raccrocHEr To answer a call, briefly press the call control Pour répondre à un appel, appuyez brièvement button or the volume/mute button. sur le bouton de contrôle des appels ou sur le To answer or end a call, press the call control bouton de discrétion/réglage du volume.
  • Seite 82 En Using tHE MUtE Fr Utilisation DE la Fonction DE DiscrÉtion To turn the mute on whilst on a call, press both sides of the volume/mute button Pour mettre le son en sourdine pendant un simultaneously until you hear a beep. appel, appuyez simultanément sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du To turn the mute off, press both buttons again.
  • Seite 83: Headset Function

    Using VoicE actiV atED Dialling To use voice activated dialling, the voice activated dialling feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the headset on, one long press on the call control button activates the voice activated dialling feature on the headset.
  • Seite 84 Utilisation DE la coMPosition VocalE Pour utiliser la composition vocale, cette fonction doit être activée sur votre dispositif. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les directives. Lorsque le micro-casque est sous tension, appuyez longuement sur le bouton de contrôle des appels pour activer la fonction de composition vocale à...
  • Seite 85 Uso DE la MarcaciÓn actiV aDa Por VoZ Para usar la característica de marcación activada por voz, ésta debe estar activada en el dispositivo. Consulte el manual del dispositivo Bluetooth para obtener instrucciones. Si el auricular está encendido, al presionar el botón de control de llamada de forma prolongada se activará...
  • Seite 86 Uso Da DiscagEM atiV aDa Por VoZ Para usar a característica de chamada ativada por voz, esta deve estar ativada no dispositivo. Consulte o manual do dispositivo Bluetooth para obter instruções. o headset estiver ligado, ao pressionar o botão de controle de chamada de forma prolongada, se ativará...
  • Seite 87: Possible Cause

    troUBlEsHooting MY HEaDsEt DoEs not Work WitH MY PHonE. PoSSIBLE cAUSE SoLUTIon Headset was not in discovery mode when See page 6 “Pairing”. mobile phone menu selections were made. Incorrect menu selections were See page 6 “Bluetooth Pairing”. made on your mobile phone. i DiD not EntEr MY PassWorD.
  • Seite 88: Cause Possible

    DÉPannagE lE Micro-casQUE nE FonctionnE Pas a VEc Mon tÉlÉPHonE. cAUSE PoSSIBLE SoLUTIon Le micro-casque n’était pas en mode de détection lorsque vous avez effectué les sélections dans le Voir page 6, «Établissement d’une liaison Bluetooth». menu de votre téléphone mobile. Vous avez sélectionné...
  • Seite 89: Es Solución De Problemas

    solUciÓn DE ProBlEMas El aUricUlar no FUnciona con El tElÉFono. PoSIBLE cAUSA SoLUcIón El auricular no se encontraba en el modo de Consulte la sección “Emparejamiento con un dispositivo detección cuando se seleccionaron las opciones Bluetooth” en la página 7. del menú...
  • Seite 90: Pt Solução De Problemas

    solUÇÃo DE ProBlEMas MEU HEaDsEt nÃo FUnciona coM MEU cElUlar. cAUSA PoSSíVEL SoLUção O headset não estava no modo de descoberta quando Consulte a página 7, “Emparelhamento com Bluetooth”. foram feitas as seleções no menu do celular. Foram feitas seleções incorretas Consulte a página 7, “Emparelhamento com Bluetooth”.
  • Seite 91: Piezas De Repuesto

    USB para el auricular de headset USB Para FaZEr PEDiDos Para rEaliZar Un PEDiDo Para fazer seu pedido, contate o fornecedor Plantronics ou visite www.plantronics.com. Para realizar un pedido, póngase en contacto con el proveedor de Plantronics o visite www.plantronics.com.
  • Seite 92 O Centro de Assistência Técnica da Plantronics El Centro de asistencia técnica (TAC) de (TAC) está pronto para ajudá-lo pelo telefone Plantronics también le puede ayudar si llama al 831-46-5858, ext. 5538, ou visite a seção 831-46-5858, ext. 5538. También puede visitar de suporte técnico do nosso site em www.
  • Seite 93 Fcc rEQUirEMEnt a Vis rÉglEMEntairEs inForMation EXIGEncES DE LA SEcTIon 15 DU fcc REqUIREmEnTS PART 15 RèGLEmEnT DE LA fcc Cet appareil est conforme aux dispositions de la Operation is subject to the following two section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation conditions: est assujettie aux deux conditions suivantes : This device may not cause harmful...
  • Seite 94 a Visos soBrE a Visos DE rEgUlaMEntaÇÃo norMatiV a REqUISIToS DA fcc – PARTE 15 REqUISIToS DE LA fcc (SEccIón 15) Este dispositivo está em conformidade com a Este dispositivo cumple lo establecido en Parte 15 das Regras da FCC. Sua operação la sección 15 de las normas de la FCC.
  • Seite 95 Bluetooth et les logos sont la propriété de Bluetooth ® and any use of such marks by Plantronics is under SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. All other trademarks are the property of their licence. Toutes les autres marques de commerce sont respective owners.
  • Seite 96 Plantronics DISCOVERY • Ακουστικό Bluetooth ® Plantronics DISCOVERY • Bluetooth fejhallgató ® Plantronics DISCOVERY • Bluetooth Plantronics DISCOVERY • Słuchawka Bluetooth ® ® Casca Plantronics DISCOVERY • Bluetooth ® Гарнитура Plantronics DISCOVERY • Bluetooth Plantronics DISCOVERY • Bluetooth ® Kulaklık...
  • Seite 97 WELCOME ÜDVÖZÖLJÜK! WELCOME This User Guide provides instructions for Ez a használati utasítás útmutatást ad ® setup and use of the Plantronics Discovery a Plantronics Discovery ™ 610 Bluetooth ™ 610 Bluetooth ® Headset. fejhallgató telepítéséhez. Mielőtt a használatba kezd, kérjük, olvassa Before getting started, please review the el a biztonsági előírásokat tartalmazó...
  • Seite 98 BINE AŢI VENIT Acest ghid de utilizare oferă instrucţiuni despre configurarea şi utilizarea căştilor Plantronics ® Discovery ™ 610 Bluetooth Înainte de utilizare, consultaţi broşura referitoare la siguranţă, inclusă în pachetul dvs. Pentru asistenţă suplimentară, informaţii despre service sau asistenţă tehnică, consultaţi cartea de garanţie sau vizitaţi...
  • Seite 99 TABLE OF CONTENTS EN TABLE OF CONTENTS HU TARTALOMJEGYZÉK Welcome ................2 Üdvözöljük! ..............2 Package contents and features ........ 6 A csomag tartalma, főbb tulajdonságok ....6 Charging................8 Töltés ................. 8 Powering ...............10 Be-/kikapcsolás ............11 Bluetooth pairing ............13 Bluetooth párosítás .............14 Fitting your headset ...........17 A fejhallgató...
  • Seite 100 RO CUPRINS Bine aţi venit ..............2 Conţinutul pachetului şi caracteristici ....7 Încărcarea căştii ............. 9 Pornirea şi oprirea ............11 Împerecherea prin Bluetooth ........15 Potrivirea căştii ............20 Utilizarea căştii .............34 Indicatori de stare ............35 Depanarea ..............45 Piese de schimb şi accesorii ........49 Înregistraţi-vă...
  • Seite 101 PACKAGE CONTENTS EN PACKAGE CONTENTS AND ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ FEATURES ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Headset Ακουστικό Headset status indicator Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ακουστικού Call control button (on/off) Κουμπί ελέγχου κλήσεων (on/off) Volume/mute button Κουμπί ρύθμισης έντασης/ σίγασης Optional ear stabiliser Προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης Soft gel ear tip Εξάρτημα...
  • Seite 102 RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Гарнитура Индикатор состояния гарнитуры Кнопка управления вызовами (вкл./выкл.) Кнопка регулировки/отключения звука Дополнительный ушной крючок Мягкая гелевая подушечка Маленькая б. Средняя в. Большая Микрофон Сетевой адаптер ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA I FUNKCJE PAKETİN İÇERİĞİ VE Słuchawka ÖZELLİKLER Wskaźnik stanu słuchawki Przycisk odbioru/zakończenia rozmowy Kulaklık...
  • Seite 103 CHARGING YOUR HEADSET ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Το ακουστικό Plantronics Discovery 610 πρέπει να φορτιστεί επί τουλάχιστον 1 ώρα πριν από τη χρήση, ενώ χρειάζεται μέχρι και 3 ώρες για να φορτιστεί πλήρως. Στη συσκευασία περιλαμβάνεται ένας φορτιστής. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάβει...
  • Seite 104 питания. RO ÎNCĂRCAREA CĂŞTII KULAKLIĞI ŞARJ ETME Înainte de prima utilizare, casca Plantronics Discovery 610 trebuie încărcată minim 1 oră; Plantronics Discovery 610 kulaklık, ilk 3 ore pentru încărcare completă. Este inclus kullanımdan önce en az 1 saat şarj edilmelidir;...
  • Seite 105: Powering On And Off

    POWERING ON AND OFF “BEEP” ”ΜΠΙΠ” „SÍPSZÓ” „SYGNAŁ” “BIP” ”ГУДОК” “BİP” SESİ ΕΝΑΡΞΗ/ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Για να θέσετε το ακουστικό σε λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει EN POWERING ON AND OFF μπλε.
  • Seite 106 HU BE- ÉS KIKAPCSOLÁS WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg, Włącz słuchawkę przez naciśnięcie és tartsa lenyomva a hívásvezérlő gombot, i przytrzymanie przycisku odbioru/ amíg az állapotjelző fény kéken nem világít. zakończenia rozmowy, aż wskaźnik zacznie Ha használja a fejhallgatót, akkor az áram świecić...
  • Seite 107 POWERING ON AND OFF KULAKLIĞI AÇMA/KAPAMA Kulaklığı açmak için arama düğmesine basın ve kulaklık durum göstergesinde mavi ışık yanıncaya kadar basılı tutun. Eğer kulaklık kulağınızdaysa, açıldığı anda bir bip sesi duyarsınız. Kulaklık açık durumdayken, durum göstergesinin mavi ışığı 6 saniyede bir yanıp söner.
  • Seite 108: Bluetooth Pairing

    Devices”, or equivalent, to activate the scan for the headset. When the phone display shows the scan results, select “6xx Plantronics”. The phone will continue to search for the headset. When the phone display asks for a passkey, type “0000” and press Enter.
  • Seite 109 Amikor a telefon kijelzőjén megjelenik Μόλις στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανιστούν a keresés eredménye, válassza τα αποτελέσματα της αναζήτησης, επιλέξτε a „6xx Plantronics” opciót. A telefon folytatja “6xx Plantronics”. Το τηλέφωνο θα συνεχίσει a fejhallgató keresését. να αναζητεί το ακουστικό.
  • Seite 110 Când pe ecranul telefonului sunt afişate rezultatele căutării, selectaţi “6xx Plantronics”. Telefonul va continua să caute casca. Când pe ecranul telefonului vi se solicită o parolă, tastaţi “0000” şi apăsaţi Enter.
  • Seite 111 Telefonunuzun “Cihazları Ara” ya da benzeri seçeneğini vurgulayıp seçerek kulaklığı arama modunu etkinleştirin. Telefon ekranında arama sonuçları görüntülendiğinde “6xx Plantronics” i seçin. Telefon kulaklığı aramaya devam edecektir. Telefon parola girmenizi istediğinde “0000” yazın ve Onay tuşuna basın. Artık kulaklığınız ile telefonunuz arasında...
  • Seite 112 FITTING YOUR HEADSET *Neutral Position *”Νεκρή” θέση *Semleges pozíció *Pozycja neutralna *Poziţie neutră *Нейтральное положение *Orta Konum EN FITTING YOUR HEADSET The headset comes with three soft gel ear tips and an optional ear stabiliser. The medium sized ear tip is installed for wearing on the right ear. Twist the ear tip to the right for left ear wearing.
  • Seite 113 FITTING YOUR HEADSET *Neutral Position *”Νεκρή” θέση *Semleges pozíció *Pozycja neutralna *Poziţie neutră *Нейтральное положение *Orta Konum HU A FEJHALLGATÓ FELHELYEZÉSE ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Το ακουστικό συνοδεύεται με 3 μαλακά εξαρτήματα για A fejhallgató alaptartozéka három lágygél το αυτί και μια προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης. fülhallgató...
  • Seite 114 DOPASOWANIE SŁUCHAWKI Słuchawka jest dostarczana z trzema miękkimi, żelowymi wkładkami dousznymi i opcjonalnym zaczepem na ucho. Wkładka douszna średniego rozmiaru jest założona fabrycznie i dopasowana do prawego ucha. Aby dostosować słuchawkę do noszenia w lewym uchu, obróć wkładkę douszną w prawo. Umieść...
  • Seite 115 FITTING YOUR HEADSET *Neutral Position *”Νεκρή” θέση *Semleges pozíció *Pozycja neutralna *Poziţie neutră *Нейтральное положение *Orta Konum RO POTRIVIREA CĂŞTII RU НОШЕНИЕ ГАРНИТУРЫ Casca este însoţită de trei măciulii pentru ureche, Гарнитура поставляется с тремя мягкими din gel moale şi un stabilizator auricular opţional. гелевыми...
  • Seite 116 KULAKLIĞI KULAĞA AYARLAMA Kulaklık, yumuşak jelden yapılmış üç tane kulak içi kulaklık ve isteğe bağlı bir sabitleyiciyle birlikte gönderilir. Orta boy kulak içi kulaklık sağ kulakta kullanılmak üzere takılı durumdadır. Sol kulakta kullanacağınız zaman kulak içi kulaklığı sağa doğru çevirin. Kulak içi kulaklığın uzun tarafı...
  • Seite 117: Using Your Headset

    USING YOUR HEADSET ANSWERING AND ENDING CALLS To answer a call, briefly press the call control button or the volume/mute button. To answer or end a call, press the call control button. ADJUSTING THE VOLUME To increase the listening volume of the headset, press the upper end (+) of the volume/mute button.
  • Seite 118 USING VOICE ACTIVATED DIALLING NOTE: To use voice activated dialling, the voice activated dialling feature must be enabled on your device. See your Bluetooth device manual for instructions. With the headset on, one long press on the call control button activates the voice activated dialling feature on the headset.
  • Seite 121 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΕΩΝ Για να απαντήσετε μια κλήση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί ελέγχου κλήσεων ή το κουμπί ρύθμισης της έντασης/ σίγασης του ήχου. Για να τερματίσετε μια κλήση, πιέστε το κουμπί ελέγχου κλήσεων. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ Για...
  • Seite 122 ΦΩΝΗΤΙΚΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε φωνητικές κλήσεις, θα πρέπει η δυνατότητα αυτή να είναι ενεργοποιημένη στο κινητό σας. Για περισσότερες οδηγίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής Bluetooth. Με το ακουστικό σε λειτουργία, ένα παρατεταμένο πάτημα του κουμπιού ελέγχου κλήσεων θα ενεργοποιήσει τη λειτουργία...
  • Seite 123: A Fejhallgató Használata

    A FEJHALLGATÓ HASZNÁLATA HÍVÁSOK FOGADÁSA ÉS BEFEJEZÉSE Hívás fogadásához röviden nyomja meg a hívásvezérlő gombot vagy a hangerő/elnémítás gombot. Hívás befejezéséhez nyomja meg a hívásvezérlő gombot. A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA A fejhallgató hangerejének növeléséhez nyomja meg a hangerő/ elnémítás gomb felső végét (+). A vétel hangerejének csökkentéséhez nyomja meg az alsó...
  • Seite 124 A HANGGAL AKTIVÁLT TÁRCSÁZÁS HASZNÁLATA MEGJEGYZÉS: A hanggal aktivált tárcsázáshoz a telefonon előzőleg engedélyeznie kell a hangtárcsázás funkciót. Az erre vonatkozó utasításokat lásd a Bluetooth telefon használati utasításában. Ha a fejhallgató be van kapcsolva, a hangtárcsázás a hívásvezérlő gomb egyszeri hosszantartó megnyomásával aktiválható. A HÍVÁSVEZÉRLŐ...
  • Seite 127 KORZYSTANIE ZE SŁUCHAWKI ODBIERANIE I KOŃCZENIE ROZMÓW Aby odebrać rozmowę, naciśnij krótko przycisk odbioru/ zakończenia rozmowy lub przycisk głośności/wyciszenia. Aby odebrać lub zakończyć rozmowę, naciśnij przycisk odbioru/ zakończenia rozmowy. REGULACJA GŁOŚNOŚCI Aby zwiększyć poziom głośności w słuchawce, naciśnij górny przycisk regulacji głośności/wyciszenia (+). Aby zmniejszyć...
  • Seite 128: Wskaźniki Stanu

    KORZYSTANIE Z WYBIERANIA GŁOSOWEGO UWAGA: Z wybierania głosowego można korzystać pod warunkiem, że ta funkcja jest włączona w urządzeniu. Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth. Przy włączonej słuchawce pojedyncze długie naciśnięcie przycisku odbioru/zakończenia rozmowy włącza funkcję wybierania głosowego w słuchawce. RÓŻNE FUNKCJE DŁUGIEGO NACIŚNIĘCIA PRZYCISKU ODBIORU/ZAKOŃCZENIA ROZMOWY STAN URZĄDZENIA...
  • Seite 129: Reglarea Volumului

    UTILIZAREA CĂŞTII PRELUAREA ŞI ÎNCHEIEREA APELURILOR Pentru a prelua un apel, apăsaţi scurt butonul de control al apelurilor sau butonul Volum/Mut. Pentru a prelua sau a încheia un apel, apăsaţi butonul de control al apelurilor. REGLAREA VOLUMULUI Pentru a mări volumul receptorului căştii, apăsaţi capătul de sus (+) al butonului Volum/Mut.
  • Seite 130 UTILIZAREA APELĂRII VOCALE NOTĂ: Pentru a utiliza apelarea vocală, caracteristica de apelare vocală trebuie activată pe dispozitiv. Pentru instrucţiuni, consultaţi manualul dispozitivului Bluetooth. Având casca pornită, o apăsare lungă pe butonul de control al apelurilor activează caracteristica de apelare vocală pe cască. MAI MULTE UTILIZĂRI ALE APĂSĂRII LUNGI PE BUTONUL DE CONTROL AL APELURILOR STAREA DISPOZITIVULUI FUNCŢIE CASCĂ...
  • Seite 131 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАРНИТУРЫ ОТВЕТ И ЗАВЕРШЕНИЕ ВЫЗОВОВ Для ответа на вызов быстро нажмите кнопку управления вызовами или кнопку регулировки/отключения звука. Для ответа или окончания звонка нажмите кнопку управления вызовами. НАСТРОЙКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ Для увеличения громкости звука в гарнитуре нажмите верхнюю часть (+) кнопки регулировки/отключения звука. Для...
  • Seite 132: Индикаторы Состояния

    ГОЛОСОВОЙ НАБОР НОМЕРА ПРИМЕЧАНИЕ. Для использования голосового набора на устройстве должна быть включена функция голосового набора номера. Обратитесь к руководству по использованию устройства с Bluetooth для получения соответствующих указаний. При включенной гарнитуре нажмите и удержите кнопку управления вызовами для активации функции голосового набора номера на гарнитуре. РЕЗУЛЬТАТЫ...
  • Seite 133 KULAKLIĞIN KULLANILMASI ARAMAYI YANITLAMA VE SONLANDIRMA Bir aramayı yanıtlamak için arama düğmesine ya da ses ayarı/sesi kapatma düğmesine kısa süre basın. Aramayı yanıtlamak ya da sonlandırmak için arama düğmesine basın. SES SEVİYESİNİ AYARLAMA Kulaklığın dinleme sesi seviyesini artırmak için, ses ayarı/sesi kapatma düğmesinin üst ucuna (+) basın.
  • Seite 134: Durum Göstergeleri̇

    SESLİ ARAMAYI KULLANMA NOT: Sesli arama işlevini kullanabilmeniz için, bu işlevin cihazınızda etkin durumda olması gerekir. Talimatlar için Bluetooth cihazınızın el kitabına bakın. Kulaklık açıkken arama düğmesine bir kez uzun süre basıldığında, kulaklığın sesli arama işlevi etkin duruma gelir. ARAMA DÜĞMESİNE BİR KEZ UZUN SÜRE BASMANIN ÇEŞİTLİ KULLANIMLARI BLUETOOTH KULAKLIKTAKİ...
  • Seite 135 TROUBLESHOOTING MY HEADSET DOES NOT WORK WITH MY PHONE. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Headset was not in discovery mode when See page 13 “Pairing”. mobile phone menu selections were made. Incorrect menu selections were See page 13 “Pairing”. made on your cellular phone. I DID NOT ENTER MY PASS KEY.
  • Seite 137: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΔΕ ΣΥΝΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ. ΠΙΘΑΝΟ ΑΙΤΙΟ ΛΥΣΗ Το ακουστικό δεν βρισκόταν σε τρόπο λειτουργίας Ανατρέξτε στην ενότητα “Ζευγοποίηση Bluetooth” έναρξης ζευγοποίησης όταν κάνατε τις επιλογές στη σελίδα 14. στο μενού του κινητού. Έγιναν εσφαλμένες επιλογές στο μενού του κινητού Ανατρέξτε...
  • Seite 138 HIBAELHÁRÍTÁS A FEJHALLGATÓM NEM MŰKÖDIK EGYÜTT A TELEFONOMMAL. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A mobiltelefon menüjében történt kiválasztásakor Lásd 14. oldal, „Párosítás”. a fejhallgató nem volt felfedező üzemmódban. Nem megfelelő menüt Lásd 14. oldal, „Párosítás”. választott ki a mobiltelefonon. NEM ADTAM MEG A JELSZÓT. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A telefon nem találja a fejhallgatót.
  • Seite 140: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SŁUCHAWKA NIE WSPÓŁPRACUJE Z TELEFONEM. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Słuchawka nie była w trybie wykrywania podczas Patrz strona 15, „Parowanie”. wybierania opcji w menu telefonu. Wybrano nieprawidłową opcję Patrz strona 15, „Parowanie”. w telefonie komórkowym. KOD DOSTĘPU NIE ZOSTAŁ WPROWADZONY. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Telefon nie wykrył...
  • Seite 141 DEPANAREA CĂŞTILE NU FUNCŢIONEAZĂ CU TELEFONUL MEU. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Casca nu se afla în modul de descoperire când Consultaţi secţiunea „Împerecherea” de la pagina 15. s-au efectuat selecţiile în meniul telefonului mobil. Pe telefonul celular s-au efectuat Consultaţi secţiunea „Împerecherea” de la pagina 15. selecţii incorecte în meniu.
  • Seite 142: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ГАРНИТУРА НЕ РАБОТАЕТ С ТЕЛЕФОНОМ. ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Гарнитура не была в режиме поиска, когда в меню мобильного телефона были включены См. страницу 15, “Сопряжение”. соответствующие функции. Выбор неправильных пунктов в меню сотового См. страницу 15, “Сопряжение”. телефона. Я...
  • Seite 143 SORUN GİDERME TELEFONUMLA KULLANDIĞIMDA KULAKLIĞIM ÇALIŞMIYOR. OLASI NEDEN ÇÖZÜM Cep telefonundan menü seçimi yapılırken Bkz. sayfa 16 “Eşleştirme”. kulaklık keşif modunda değildir. Cep telefonunuzda yanlış menü seçimi yapılmıştır. Bkz. sayfa 16 “Eşleştirme”. PAROLAMI GİREMİYORUM. OLASI NEDEN ÇÖZÜM Telefonunuz kulaklığın yerini saptayamıyordur. 16.
  • Seite 144: Parts And Accessories

    PARTS AND ACCESSORIES 75311-01 70384-01 70385-01 Headset Ear stabiliser Soft gel ear tip kit -small/medium/large Ακουστικό Διάταξη σταθεροποίησης Fejhallgató Fülstabilizáló Słuchawka Korvaosa Κιτ εξαρτημάτων για το αυτί από μαλακό τζελ Cască Zaczep na ucho -μικρό/μεσαίο/μεγάλο Гарнитура Stabilizator auricular Lágygél fülhallgató készlet Kulaklık Ушной...
  • Seite 145 PARTS AND ACCESSORIES EN TO ORDER RO COMANDAREA HU MEGRENDELÉSHEZ To order, please contact your Pentru comenzi, contactaţi Megrendeléshez forduljon Plantronics supplier or go to Plantronics furnizorul dvs. Plantronics www.plantronics.com. sau accesaţi márkakereskedőjéhez, www.plantronics.com. vagy keresse fel a www.plantronics.com RU ОФОРМЛЕНИЕ...
  • Seite 146 Rejestracja nie jest warunkiem koniecznym service and technical support for your product. gwarancji, jednak dzięki niej będziemy mogli Visit www.plantronics.com/productregistration. zapewnić możliwie najlepszą obsługę i pomoc techniczną. Odwiedź naszą stronę internetową www.plantronics.com/productregistration.
  • Seite 147 For warranty information, please refer to the Informacje dotyczące gwarancji można znaleźć included product warranty card or visit w dołączonej gwarancji lub na stronie internetowej www.plantronics.com/warranty. www.plantronics.com/warranty. RO GARANŢIE Pentru informaţii referitoare la garanţie, consultaţi cartea de garanţie inclusă sau vizitaţi www.plantronics.com/warranty.
  • Seite 148 RO ÎNREGISTRAŢI-VĂ PRODUSUL ONLINE Pentru asistenţă tehnică, inclusiv întrebări frecvente, informaţii despre compatibilitate şi ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ...
  • Seite 149 MODEL AND COUNTRY INFORMATION Numer modelu jest podany na opakowaniu, See package for product model number and a sposób użytkowania określa tabela refer to the table below for approved use. zamieszczona poniżej. Weitere Informationen zur Produktmodell- Verificaţi pe pachet numărul de model al nummer fi nden Sie auf der Verpackung produsului şi consultaţi tabelul de mai jos und Informationen zur einer genehmigten...
  • Seite 151 ® are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; D517,053; 392600-0002 Patents Pending...

Inhaltsverzeichnis