Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB Professional 12-2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB Professional 12-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-19872-001.fm Page 1 Thursday, January 14, 2010 11:15 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 727 (2010.01) O / 240 UNI
GSB Professional
12-2 | 14,4-2
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB Professional 12-2

  • Seite 1 OBJ_DOKU-19872-001.fm Page 1 Thursday, January 14, 2010 11:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional Germany www.bosch-pt.com 12-2 | 14,4-2 2 609 140 727 (2010.01) O / 240 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 (7,2 – 24 V) 2 607 224 426 (EU) 2 607 224 428 (UK) AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1124-001.book Page 4 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM GSB 14,4-2 Professional 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1124-001.book Page 5 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- ken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Es besteht Explosionsgefahr. nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- werkzeugs angegebenen Spannung. Bei Ge- Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Seite 10: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 08.12.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 11: Akku Laden

    Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Be- Akku einsetzen tätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet- zungsgefahr. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 wird trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein...
  • Seite 12: Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)

    Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung mit dem Bohrer etwas. ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- www.powertool-portal.de, das Internetportal wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer für Handwerker und Heimwerker. (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand- sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- werk und Ausbildung. hör-Programm. Deutschland Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrau- Robert Bosch GmbH...
  • Seite 14 Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 16 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Functional Description

    10 Handle (insulated gripping surface) explosion. 11 Universal bit holder* Use only original Bosch batteries with the *Accessories shown or described are not part of the voltage listed on the nameplate of your standard delivery scope of the product. A complete power tool.
  • Seite 18: Noise/Vibration Information

    Drill spindle thread ½" ½" Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Declaration Of Conformity

    Firmly tighten the collar of the keyless chuck 1 by hand in rotation direction until the locking action (“click”) is no longer heard. This automat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ically locks the chuck. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direc- tion.
  • Seite 20: Starting Operation

    In the “Impact drilling” position, the safety Inserting the Battery clutch is deactivated and the maximum power is always effective. Use only original Bosch O-pack batteries with the voltage given on the type plate of Gear Selection, Mechanical your machine. The use of other batteries can Actuate the gear selector 4 only when the lead to injuries and danger of fire.
  • Seite 21: Working Advice

    Broadwater Park For drilling in metal, use only perfectly sharp- North Orbital Road ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The Denham appropriate quality is guaranteed by the Bosch Uxbridge accessories program. UB 9 5HJ Before screwing larger, longer screws into hard Tel.
  • Seite 22 Batteries no longer suitable for use can be E-Mail: bsc@zsd.co.za directly returned at: Bosch Headquarters Great Britain Midrand, Gauteng Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 P.O. Box 98 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 Broadwater Park E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com...
  • Seite 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 24 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 Il y a risque d’explosion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signa- Tenir l’outil par les surfaces de préhension létique de l’outil électroportatif. Lors de isolées, lors de la réalisation d’une opéra-...
  • Seite 26: Description Du Fonctionnement

    électrique et des outils de travail, compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- maintenir les mains chaudes, organisation judi- soires complets dans notre programme d’accessoi- cieuse des opérations de travail. res. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ain- si augmentée. Si l’autonomie de l’accu diminue considérable- ment après les recharges effectuées, cela signi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fie que l’accu est usagé et qu’il doit être rempla- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 cé.
  • Seite 28: Mise En Marche

    N’utilisez que des accus O packs d’origine jours l’interrupteur Marche/Arrêt en posi- Bosch dont la tension correspond à celle in- tion médiane. Il y a risque d’accidents lors- diquée sur la plaque signalétique de l’outil qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur...
  • Seite 29 Pour mettre l’outil électroportatif en marche, rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 9 et super rapides). La gamme d’accessoires Bosch maintenez-le appuyé. vous assure la qualité nécessaire. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in- Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou...
  • Seite 30: Entretien Et Service Après-Vente

    : troportatif avec les ordures www.bosch-pt.com ménagères ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri-...
  • Seite 31 à la directive européen- ne 2006/66/CE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español | 33

    Con la herramien- bajos diferentes de aquellos para los que ta adecuada podrá trabajar mejor y más han sido concebidas puede resultar peli- seguro dentro del margen de potencia in- groso. dicado. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 34 Sujete el aparato por las superficies de aga- Solamente utilice acumuladores originales rre aisladas al realizar trabajos en los que el Bosch de la tensión indicada en la placa de útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- características de su herramienta eléctrica.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar- ga vida útil del acumulador. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division namiento del acumulador fuese muy reducido, D-70745 Leinfelden-Echterdingen ello es señal de que éste está...
  • Seite 37: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Solamente utilice bloques de acumuladores ción central el selector de sentido de giro. O, originales Bosch, de la tensión indicada Vd. podría accidentarse en caso de un accio- en la placa de características de su herra- namiento fortuito del interruptor de co- mienta eléctrica.
  • Seite 38: Instrucciones Para La Operación

    9. rá en el programa de accesorios Bosch. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar Antes de enroscar tornillos grandes y largos en el interruptor de conexión/desconexión 9.
  • Seite 39: Mantenimiento Y Servicio

    México transportarla o guardarla, colocar en posi- ción central el selector de sentido de giro. Robert Bosch S.A. de C.V. Vd. podría accidentarse en caso de un accio- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 namiento fortuito del interruptor de co- Tel.
  • Seite 40 Sólo para los países de la UE: de Bosch: ¡No arroje las herramientas eléc- España tricas a la basura! Servicio Central de Bosch Conforme a la Directiva Europea Servilotec, S.L. 2002/96/CE sobre aparatos eléc- Polig. Ind. II, 27 tricos y electrónicos inservibles, Cabanillas del Campo tras su transposición en ley nacio-...
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 42 é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 água e humi- quins e aparafusadoras dade. Há risco de explosão. Usar protecção auricular ao furar com per- Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- cussão. Ruídos podem provocar a perda da são indicada na placa de características da audição.
  • Seite 44: Descrição De Funções

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Um período de funcionamento reduzido após o Robert Bosch GmbH, Power Tools Division carregamento, indica que o acumulador está D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 gasto e que deve ser substituido.
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    (p. ex. manu- Colocar o acumulador tenção, troca de ferramenta etc.), assim co- Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com mo o para o transporte e arrecadação. Há a tensão indicada na placa de característi- perigo de lesões se o interruptor de ligar- cas da sua ferramenta eléctrica.
  • Seite 47: Indicações De Trabalho

    Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- afiadas e em perfeito estado. O programa de tar novamente o interruptor de ligar-desligar 9. acessórios Bosch garante a respectiva qualida- Ajustar o número de rotações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e mai- O número de rotações da ferramenta eléctrica li-...
  • Seite 48: Manutenção E Serviço

    Ni-MH: Hidreto metálico de níquel A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Acumuladores/pilhas não devem ser deitados com prazer todas as suas dúvidas a respeito da no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
  • Seite 49: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 50 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 In tale maniera potrà essere sal- vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 52: Descrizione Del Funzionamento

    4 Commutatore di marcia Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 5 Bit cacciavite* bili originali Bosch dotate della tensione in- 6 Batteria ricaricabile* dicata sulla targhetta di identificazione 7 Tasto di sbloccaggio della batteria ricarica- dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- bile tre batterie ricaricabili, p.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 08.12.2009...
  • Seite 54 Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- Quando non si preme l’interruttore di avvio/ar- de originali Bosch dotate della tensione ri- resto 9 il mandrino autoserrante si blocca. Ciò portata sulla targhetta di costruzione permette di sostituire l’utensile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, como- dell’elettroutensile in dotazione.
  • Seite 55 Avvitando viti, rilasciare l’interruttore avvio/ar- resto 9 solo dopo che la vite sia stata avvitata a filo nel pezzo in lavorazione. In questo caso la te- sta della vite non penetra nel pezzo in lavorazio- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 56: Indicazioni Operative

    In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa www.bosch-pt.com velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per sizione per rispondere alle domande relative ca. 3 minuti alla massima velocità.
  • Seite 57 Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    Voorkom aanraking van het lichaam met reedschap, vermindert het risico van ver- geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van wondingen. buizen, verwarmingen, fornuizen en 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Nederlands | 59

    Met het passende elektrische gereed- bruik van elektrische gereedschappen schap werkt u beter en veiliger binnen het voor andere dan de voorziene toepassin- aangegeven capaciteitsbereik. gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 60 Er be- werkzaamheden. De blootstelling aan lawaai staat explosiegevaar. kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met Houd het gereedschap aan de geïsoleerde de op het typeplaatje van het elektrische greepvlakken vast als u werkzaamheden gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 61: Functiebeschrijving

    Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division worden vervangen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- verwijdering in acht.
  • Seite 63 Accu plaatsen elektrische gereedschap (zoals het uitvoe- Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- ren van onderhoud en het wisselen van in- cu’s met de op het typeplaatje van het elek- zetgereedschap) en voordat u het gereed- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 64: Tips Voor De Werkzaamheden

    HSS-boren Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kelen laat u de aan/uit-schakelaar 9 los. kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- toebehorenprogramma. Toerental instellen Voor het indraaien van grote, lange schroeven in...
  • Seite 65: Onderhoud En Service

    Accu’s en batterijen: fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Seite 66: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Dansk | 67

    Dermed sikres fast, og om delene er brækket eller be- størst mulig maskinsikkerhed. skadiget, således at el-værktøjets funkti- on påvirkes. Få beskadigede dele repare- Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 68: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-1124-001.book Page 68 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM 68 | Dansk Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner skal have den spænding, der er angivet på og skruemaskiner dit el-værktøjs typeskilt. Bruges andre akku- er som f.eks. efterligninger, istandsatte akku- Brug høreværn i forbindelse med slagbo-...
  • Seite 69: Tekniske Data

    – Træ – Murværk Borepatronens spændeområde 1,5 – 10 1,5 – 10 Borespindelgevind ½" ½" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 70: Overensstemmelseserklæring

    Sæt værktøjet i. Drej kappen på hurtigspændeborepatronen 1 kraftigt i drejeretning med hånden, til der ikke mere høres noget klik. Borepatronen låses der- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ved automatisk. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 Låsen løsnes igen, hvis kappen drejes i modsat retning, når værktøjet skal fjernes.
  • Seite 71 Isæt akku drejningstal-områder. Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Gear I: Bosch, der skal have den spænding, der er Lavt hastighedsområde; til iskruning eller arbej- angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af de med stor borediameter. andre akku’er øger risikoen for personskader Gear II: og er forbundet med brandfare.
  • Seite 72: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-1124-001.book Page 72 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM 72 | Dansk Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Arbejdsvejledning med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- El-værktøjet skal altid være slukket, når det se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 73: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    I detta fall kan du lättare kontrollera d) Missbruka inte nätsladden och använd elverktyget i oväntade situationer. den inte för att bära eller hänga upp el- verktyget och inte heller för att dra Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 74 Kontakt med en spän- lättare att styra. ningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till el- g) Använd elverktyget, tillbehör, insats- stöt. verktyg osv. enligt dessa anvisningar. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    Explosionsrisk fö- Buller-/vibrationsdata religger. Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Använd endast originalbatterier från Bosch Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: med den spänning som anges på elverkty- Ljudtrycksnivå 87 dB(A); ljudeffektnivå gets typskylt. Om andra batterier används, 98 dB(A).
  • Seite 76: Tekniska Data

    ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 08.12.2009...
  • Seite 77 Om strömställaren Till/Från oav- Insättning av batterimodul siktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Använd endast original Bosch O-batterier Vid opåverkad strömställare Till/Från 9 är borr- med den spänning som anges på elverkty- spindeln låst. Detta medger snabbt, bekvämt gets typskylt.
  • Seite 78 Högt varvtalsområde för arbeten med liten borr- skärpta HSS-borrar diameter. (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet of- fererar Bosch som tillbehör. Går det inte att skjuta växellägesomkopplaren 4 mot anslag, vrid borrchucken med borren en Innan större, längre skruvar dras in i hårt mate- aning.
  • Seite 79: Underhåll Och Service

    även på adressen: Ni-MH: Nickel-metallhydrid www.bosch-pt.com Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterier- det gäller frågor beträffande köp, användning na ska helst vara urladdade när de samlas för och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 80: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Norsk | 81

    Godt stelte skjæreverktøy med skarpe ledning kan også sette elektroverktøyets me- skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- talldeler under spenning og føre til elektriske tere å føre. støt. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 82: Formålsmessig Bruk

    Det er fare for Støy-/vibrasjonsinformasjon eksplosjoner. Bruk kun originale Bosch batterier med en Måleverdier for lyden funnet i henhold til spenning som er angitt på typeskiltet til EN 60745. elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- Maskinens typiske A-bedømte støynivå...
  • Seite 83 Certification beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske underlag hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 08.12.2009...
  • Seite 84: Opplading Av Batteriet

    Innsetting av batteriet Ved ikke trykt på-/av-bryter 9 låses borespinde- Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier len. Dette muliggjør et hurtig, behagelig og en- med en spenning som er angitt på typeskil- kelt bytte av innsatsverktøyet i chucken.
  • Seite 85 Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt Høyt turtallområde; til arbeid med liten bordia- hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- meter. rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- grammet. Hvis girvelgeren 4 ikke kan skyves frem til ansla- get, må chucken dreies litt med boret.
  • Seite 86: Service Og Vedlikehold

    Batterier skal samles inn – helst i utladet til- www.bosch-pt.com stand – resirkuleres eller deponeres på en mil- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- jøvennlig måte. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
  • Seite 87: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 88 Täten varmistat, että sähkötyökalu haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. säilyy turvallisena. Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-1124-001.book Page 89 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM Suomi | 89 Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- turvallisuusohjeet vessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytet- täessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Me- lu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    – Puu – Muuraus Istukan kiinnitysalue 1,5 – 10 1,5 – 10 Porakaran kierre ½" ½" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Käyttöönotto

    Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten ja me- tallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller- 08.12.2009 gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
  • Seite 92 Vaihde I: Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskulu- Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien po- vulla, tulee se jäähdyttää, käyttämällä sitä kuor- rahalkaisijoiden kanssa tai ruuvinvääntöön. mittamatta, täydellä kierrosluvulla n. 3 minuuttia. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Hoito Ja Huolto

    Huomio: Näissä akuissa on kadmiumia, voimak- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- kaasti myrkyllistä raskasmetallia. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Ni-MH: Nikkeli-metallihhydridi kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tehtäväksi. tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa mukaan purkka, kerätä, kierrättää...
  • Seite 94: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 96 εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- λειας του μηχανήματος. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Περιγραφή Λειτουργίας

    Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 5 Μύτη βιδώματος (bit)* Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 6 Μπαταρία* της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 7 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που 8 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Seite 98 ½" ½" Σπείρωμα άξονα Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 και άνετη αντικατάσταση του εξαρτήματος στο τσοκ. Ανοίξτε το ταχυτσόκ 1 γυρίζοντάς το με φορά μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το εργαλείο. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Γυρίστε με το χέρι το κέλυφος του ταχυτσόκ 1 με D-70745 Leinfelden-Echterdingen φορά...
  • Seite 100: Λειτουργία

    Τρύπημα/Βίδωμα και Τρύπημα με κρούση. Τοποθέτηση της μπαταρίας Τρύπημα και βίδωμα Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που Γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης 3 στο αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή σύμβολο «Τρύπημα χωρίς κρούση». του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
  • Seite 101: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του κίνηση του τοποθετημένου εργαλείου. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF 9 ελεύθερο μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» στο...
  • Seite 102 αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 104 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 OBJ_BUCH-1124-001.book Page 105 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM Türkçe | 105 Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde Matkaplar ve vidalama makineleri için belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch güvenlik talimat akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Darbeli delme yaparken koruyucu kulakl k kullan n.
  • Seite 106: Teknik Veriler

    Mandren kapasitesi ½" ½" Matkap mili dişi Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenir- ken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solu- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c - D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma...
  • Seite 108 Düşük devir say s alan ; vidalama yapmak veya soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en büyük çapl delikler açmak için. yüksek devir say s ile yaklaş k 3 dakika kadar çal şt r n. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Bak M Ve Temizlik

    ömrünü tamamlam ş aküler ve www.bosch-pt.com bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- tutulmak zorundad r. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 110: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Polski | 111

    Niezgodne z przeznacze- niem użycie elektronarzędzia może dopro- a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do wadzić do niebezpiecznych sytuacji. pracy używać należy elektronarzędzia, Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 112 Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy narzędziem. wiertarką udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Opis Funkcjonowania

    10 Rękojeść (pokrycie gumowe) zagrożenie wybuchem. 11 Uniwersalny uchwyt na końcówki Stosować należy wyłącznie oryginalne wkręcające* akumulatory firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji elektronarzędzia. Użycie innych użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Engineering Certification produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/WE, 2006/42/WE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 115 Stosować należy wyłącznie oryginalny narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim. pakiet akumulatorów typu „O-pack“ firmy Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, Bosch o napięciu podanym na tabliczce obracając nim w kierunku dotąd, aż możliwe znamionowej elektronarzędzia. Zastosowa- będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić...
  • Seite 116 Przełącznik biegów 4 należy przestawiać wkręceniu śruby w materiał. Główka śruby/ tylko przy nieruchomym elektronarzędziu. wkrętu nie wwierci się wówczas w materiał. Za pomocą przełącznika biegów 4 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Konserwacja I Serwis

    Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch niską prędkością obrotową, należy ochłodzić służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- elektronarzędzie, uruchamiając je bez pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- obciążenia z maksymalną...
  • Seite 118 środowiska, w razie możliwości po uprzednim ich rozładowaniu. Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie muszą zostać poddane utylizacji. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Bezpečnostní Upozornění

    Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 120 že bezpečnost stroje díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, zůstane zachována. že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Funkční Popis

    OBJ_BUCH-1124-001.book Page 121 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM Česky | 121 Používejte pouze originální akumulátory Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a Bosch s napětím uvedeným na typovém šroubováky štítku Vašeho elektronářadí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu.
  • Seite 122: Technická Data

    1,5 – 10 Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla ½" ½" Závit vrtacího vřetene Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 Engineering Certification Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou Robert Bosch GmbH, Power Tools Division být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo D-70745 Leinfelden-Echterdingen vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce 08.12.2009 a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob.
  • Seite 124: Pracovní Pokyny

    HSS (HSS=vysokovýkonná Stupeň I: rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje Nižší rozsah počtu otáček; pro šroubování nebo program příslušenství Bosch. práce s velkým průměrem vrtání. Před zašroubováním větších, delších šroubů do Stupeň II: tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s Vyšší...
  • Seite 125: Údržba A Servis

    Pozor: tyto akumulátory obsahují kadmium, náhradním dílům naleznete i na: vysoce jedovatý těžký kov. www.bosch-pt.com Ni-MH: Nikl-metalhydrid Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Akumulátory/baterie neodhazujte do při otázkách ke koupi, používání a nastavení domovního odpadu, do ohně nebo do vody. výrobků a příslušenství.
  • Seite 126: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Slovensky | 127

    či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 128 Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek podráždenie pokožky alebo popáleniny. môžu krátkodobo vznikať veľké reakčné momenty. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Používanie Podľa Určenia

    9 Vypínač 10 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 11 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* Vášho ručného elektrického náradia. Pri *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé použití iných akumulátorov, napríklad do základnej výbavy produktu.
  • Seite 130: Technické Údaje

    Certification popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 131 To umožňuje rýchlu, pohodlnú a Vloženie akumulátora jednoduchú výmenu pracovného nástroja v Používajte len originálne akumulátorové skľučovadle. batérie Bosch O-Pack s takým napätím, Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 1 otočením ktoré je uvedené na typovom štítku Vášho v smere otáčania tak, aby sa dal doň vložiť...
  • Seite 132: Pokyny Na Používanie

    Stupeň II: 3-minútovým chodom s maximálnym počtom Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým obrátok bez zaťaženia. vŕtacím priemerom. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Údržba A Čistenie

    Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa Zmeny vyhradené. kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Bosch Power Tools...
  • Seite 134: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Magyar | 135

    és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 136 érintett felületet. Ha a folyadék a sze- kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor mébe jutott, keressen fel ezen kívül egy vagy kioldásakor rövid időre igen magas orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék reakciós nyomaték léphet fel. irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: A Működés Leírása

    és kihajtására, valamint fában, felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés fémekben, keramikus anyagokban és ideiglenes becslésére is alkalmas. műanyagokban végzett fúrásra, és téglában, falban és kőben végzett ütvefúrásra szolgál. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 138: Műszaki Adatok

    Certification „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A műszaki dokumentáció a következő helyen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 139 Üzembe helyezés mint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba. Az akkumulátor beszerelése Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen Csak eredeti Bosch O-Pack-akkumulátoro- megérintésekor bekapcsolódó készülék kat használjon, amelyek feszültsége sérüléseket okozhat. megegyezik az elektromos kéziszerszám Ha a 9 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a típustábláján megadott feszültséggel.
  • Seite 140 A átkapcsolni. csavarfej ekkor nem hatol be a munkadarabba. A 4 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Karbantartás És Szerviz

    Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak www.bosch-pt.com be fémrészecskék az elektromos kéziszerszám A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha belsejébe. a termékek és tartozékok vásárlásával, Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal alkalmazásával és beállításával kapcsolatos dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a...
  • Seite 142 Csak az EU-tagországok számára: A 2006/66/EK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Русский | 143

    момент невнимательности при работе с переходные штекеры для электроин- электроинструментом может привести к струментов с защитным заземлением. серьезным травмам. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 144 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 а) Ремонт Вашего электроинструмента Смеси материалов особенно опасны. Пыль поручайте только квалифицированно- цветных металлов может воспламениться му персоналу и только с применением или взорваться. оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 146 6 Аккумулятор* солнце, от огня, воды и влаги. 7 Кнопка разблокировки аккумулятора Существует опасность взрыва. 8 Переключатель направления вращения Используйте только оригинальные аккумуляторные батареи Bosch с 9 Выключатель напряжением, указанным на заводской 10 Рукоятка (с изолированной табличке электроинструмента. Исполь- поверхностью) зование...
  • Seite 147: Технические Данные

    С полной ответственностью мы заявляем, что Engineering Certification описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Техническая документация: 08.12.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 148: Зарядка Аккумулятора

    преднамеренном включении выключателя Применяйте только оригинальные возникает опасность травмирования. аккумуляторы типа O-Pack производства При отпущенном выключателе 9 шпиндель Bosch с напряжением, указанным на автоматически фиксируется. Это позволяет заводской табличке Вашего электро- быстро, удобно и просто выполнять смену инструмента. Применение других...
  • Seite 149 патрон заблокированы. символ «Ударное сверление». Это позволяет вворачивать шурупы также и с В положении «Ударное сверление» разряженным аккумулятором или предохранительная муфта выключена и использовать электроинструмент в качестве постоянно действует максимальная мощность. отвертки. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 150: Указания По Применению

    дет из строя, то ремонт следует производить электроинструмент не попадали мелкие силами авторизованной сервисной мастер- металлические детали. ской для электроинструментов фирмы Bosch. После продолжительной работы с низким Пожалуйста, во всех запросах и заказах числом оборотов электроинструмент следует запчастей обязательно указывайте 10- включить...
  • Seite 151: Утилизация

    ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинстру- менты должны отдельно собираться и сдавать- ся на экологически чистую утилизацию. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 152: Вказівки З Техніки Безпеки

    наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Українська | 153

    використовувалися. Використання е) Тримайте різальні інструменти на- пиловідсмоктувального пристрою може гостреними та в чистоті. Старанно зменшити небезпеки, зумовлені пилом. доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 154 Перед тим, як покласти електроприлад, користанням оригінальних запчастин. зачекайте, поки він не зупиниться. Адже Це забезпечить безпечність приладу на робочий інструмент може зачепитися за довгий час. що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 вологи. Існує небезпека вибуху. 10 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) Використовуйте лише оригінальні 11 Універсальний затискач біт* акумулятори Bosch з напругою, що *Зображене або описане приладдя не входить в відповідає даним на заводській табличці стандартний обсяг поставки. Повний асортимент Вашого електроприладу. При...
  • Seite 156 Certification ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Технічні документи в: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 157: Початок Роботи

    середнє положення. При ненавмисному Встромляння акумуляторної батареї приведенні в дію вимикача існує небезпека Використовуйте лише оригінальні O-Pack поранення. акумулятори Bosch з напругою, що При ненатиснутому вимикачі 9 свердлильний відповідає даним на заводській табличці шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, на Вашому електроприладі. Використання...
  • Seite 158 інерційний вибіг робочого інструмента. максимальною потужністю. При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач 9 лише після того, як гвинт буде закручений врівень з матеріалом. Завдяки цьому головка гвинта не буде потопати в матеріалі. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Вказівки Щодо Роботи

    на холостому ходу протягом прибл. 3 хвилин з тин можна знайти за адресою: максимальною кількістю обертів). www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам Використовуйте при свердленні в металі лише при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- бездоганні, заточені свердла з ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 160 стані - на повторну переробку або видалятися іншим екологічно чистим способом. Лише для країн ЄС: Відповідно до директиви 2006/66/EC пошкод- жені або відпрацьовані акумулятори/батарей- ки повинні здаватися на повторну переробку. Можливі зміни. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 161: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 162 încărca- că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, rea altor tipuri de acumulator decât cele este periculoasă şi trebuie reparată. prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 şi umezeală. Există şurubul poate atinge fire electrice ascunse. pericol de explozie. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune Folosiţi numi acumulatori originali Bosch poate pune sub tensiune şi componentele având tensiunea specificată pe plăcuţa metalice ale sculei electrice şi duce la indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Seite 164: Descrierea Funcţionării

    în programul nostru de accesorii. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen- tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Date Tehnice

    între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uzat şi trebuie înlocuit. 08.12.2009 Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
  • Seite 166: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Montarea acumulatorului transportului şi depozitării acesteia aduceţi Întrebuinţaţi numai acumulatori tip O comutatorul de schimbare a direcţiei de originali Bosch având tensiunea specificată rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei acţionării involuntare a întrerupătorului dumneavoastră...
  • Seite 167: Instrucţiuni De Lucru

    HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel electrice întrerupătorul pornit/oprit 9 şi ţineţi-l de înaltă performanţă). Gama de accesorii apăsat. Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai întrerupătorul pornit/oprit 9. lungi, în materiale dure, ar trebui să executaţi o gaură...
  • Seite 168: Întreţinere Şi Service

    şi la: Numai pentru ţările UE: www.bosch-pt.com Conform Directivei 2006/66/CE acumulato- Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde rii/bateriile defecte sau consumate trebuie cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- reciclate. lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 169: Български | 169

    земени тела, напр. тръби, отоплителни защитна каска или шумозаглушители уреди, пещи и хладилници. Когато (антифони), намалява риска от тялото Ви е заземено, рискът от възник- възникване на трудова злополука. ване на токов удар е по-голям. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 170 ние. Ще работите по-добре и по-без- работните инструменти и т.н., съобраз- опасно, когато използвате подходящия но инструкциите на производителя. електроинструмент в зададения от про- При това се съобразявайте и с конкрет- изводителя диапазон на натоварване. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 използването на оригинални резервни Смесите от различни материали са особено части. По този начин се гарантира опасни. Фини стружки от леки метали могат съхраняване на безопасността на да се самовъзпламенят или да експлодират. електроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 172 пробиване в дърво, метал, керамични неопределеност K =4,0 m/s материали и пластмаси и за ударно пробиване Завиване/развиване: стойност на в зидария и каменни материали. емитираните вибрации a <2,5 m/s неопределеност K =1,5 m/s 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Технически Данни

    ½" Присъединителна резба на вала Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 174: Декларация За Съответствие

    валът на електроинструмента е блокиран. Това позволява бързата, удобна и лесна замяна на работния инструмент в патронника. Разтворете патронника за бързо захващане 1 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division чрез завъртане в посока , докато работният D-70745 Leinfelden-Echterdingen инструмент може да бъде поставен. Вкарайте...
  • Seite 175: Пускане В Експлоатация

    натиснете превключвателя за посоката на работа със свредла с малък диаметър. въртене 8 до упор надясно. Ако превключвателят за предавките 4 не може да бъде преместен докрай, завъртете леко на ръка патронника със свредлото. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 176: Указания За Работа

    След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 минути с максимална скорост на въртене. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 178 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 180: Opis Funkcija

    OBJ_BUCH-1124-001.book Page 180 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM 180 | Srpski Upotrebljavajte samo originalne Bosch Sigurnosna uputstva za bušilice i akumulatore sa naponom navedenim na uvrtače tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Pri upotrebi drugih akumulatora, na primer Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima.
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    Područje zatezanja stezne glave ½" ½" Navoj vretena bušilice Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 182 Otvorajte brzu steznu glavu 1 okretanjem u pravcu okretanja , sve dok se ne bude mogao ubaciti alat. Ubacite alat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zavrćite čvrsto rukom čauru brze stezne glave 1 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 u pravcu okretanja sve dok ne prestane da se čuje preskakanje.
  • Seite 183: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad bušenja sa udarcima. Ubacivanje baterije Bušenje i uvrtanje Koristite samo originalni Bosch O paket Okrenite prsten za podešavanje 3 na simbol „bušenja bez udaraca“. akumulatora sa naponom koji je naveden na tipskog tablici Vašeg električnog alata.
  • Seite 184: Uputstva Za Rad

    Pustite pri uvrtanju zavrtanja tek onda prekidač izrade i kontrole nekada otkazao, popravku za uključivanje-isključivanje 9, kada zavrtanj mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- bude u ravni u radnom komadu. Glava zavrtnja električne alate. ne ulazi tada u radni komad.
  • Seite 185 čovekove okoline. Samo za EU-zemlje: Prema smernici 2006/66/EG moraju se akku/ba- terije koje su u kvaru ili istrošene, regenerisati. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 186: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Slovensko | 187

    Električna tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča aku- orodja so nevarna, če jih uporabljajo mulatorska tekočina lahko povzroči neizkušene osebe. draženje kože ali opekline. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 188: Opis Delovanja

    Tako bo zagotovljena ohranitev vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. varnosti naprave. Uporabljajte samo originalne Varnostna opozorila za vrtalne stroje in akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega vijačnike električnega orodja. Pri uporabi drugih Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha.
  • Seite 189: Tehnični Podatki

    Območje vpenjanja vpenjalne glave ½" ½" Navoj vrtalnega vretena Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 190 Odprite hitrovpenjalno glavo 1 z vrtenjem v smeri tako dolgo, da se orodje lahko vstavi. Vstavite orodje. Z roko močno zavrtite tulec hitrovpenjalne glave Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 v smeri vrtenja tako, da se rastriranje ne sliši D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 več.
  • Seite 191 Vrtanje in vijačenje Uporabljajte samo originalne 0-Pack Prstan za nastavitev 3 obrnite na simbol „vrtanje brez udarcev“. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici električnega Udarno vrtanje orodja. Uporaba drugih akumulatorjev lahko Prstan za nastavitev 3 obrnite na simbol povzroči telesne poškodbe in požar.
  • Seite 192: Navodila Za Delo

    Ustrezno www.bosch-pt.com kakovost zagotavlja program pribora Bosch. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 193 Samo za države EU: V skladu s smernico 2006/66/ES je treba defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 194: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Hrvatski | 195

    Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 196: Opis Djelovanja

    Inače Na taj će se način osigurati da ostane postoji opasnost od eksplozije. sačuvana sigurnost uređaja. Koristite originalne Bosch aku-baterije sa naponom navedenim na tipskoj pločici Upute za sigurnost za bušilice i odvijače vašeg električnog alata. Kod uporabe drugih aku-baterija, npr.
  • Seite 197: Informacije O Buci I Vibracijama

    Stezno područje stezne glave ½" ½" Navoj bušnog vretena Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 198 Otvorite brzostežuću steznu glavu 1 okretanjem u smjeru rotacije , sve dok se alat ne umetne. Umetnite alat. Rukom snažno okrenite čahuru brzostežuće Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stezne glave 1 u smjeru rotacije , sve dok se D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 više ne čuje preskakanje.
  • Seite 199 Puštanje u rad bušenja. Stavljanje aku-baterije Bušenje i uvijanje vijaka Koristite samo originalne Bosch O-Pack Prsten za namještanje 3 okrenite na simbol „Bušenje bez udaraca“. aku-baterije, sa naponom koji odgovara naponu sa tipske pločice vašeg električnog Udarno bušenje...
  • Seite 200: Upute Za Rad

    HSS-svrdla www.bosch-pt.com (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu Tim Bosch savjetnika za kupce rado će jamči program Bosch pribora. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Prije uvijanja većih, duljih vijaka u tvrde...
  • Seite 201 Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 2006/66/EG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 202: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 203: Eesti | 203

    Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 204: Nõuetekohane Kasutamine

    *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu seadme üle. leiate meie lisatarvikute kataloogist. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Tehnilised Andmed

    Padrunisse kinnitatava tarviku varreosa Ø 1,5 – 10 1,5 – 10 ½" ½" Spindli keere Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 206 Engineering Certification Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sisse- D-70745 Leinfelden-Echterdingen hingamine võib põhjustada seadme kasutajal 08.12.2009 või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
  • Seite 207 Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist Kõrged pöörded, töötamiseks väikese kõvadesse materjalidesse tuleks läbimõõduga puuridega. kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. Kui käiguvaliku lülitit 4 ei saa lõpuni pöörata, keerake padrunit koos puuriga veidi. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 208: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutus- 76401 Saue vald, Laagri ressursi ammendanud akud/patareid ringlusse Tel.: + 372 (0679) 1122 võtta. Fax: + 372 (0679) 1129 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta strukcijas kontaktdakša, kas piemērota tipam un veicamā darba raksturam ļauj kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā izvairīties no savainojumiem. trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 210 Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 Veicot triecienurbšanu, nēsājiet ausu Sargājiet akumulatoru no karstuma, aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt piemēram, no ilgstošas atrašanās dzirdes traucējumus. saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 212 OBJ_BUCH-1124-001.book Page 212 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM 212 | Latviešu Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulato- Informācija par troksni un vibrāciju rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstru- Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas menta marķējuma plāksnītes norādītajai atbilstoši standartam EN 60745.
  • Seite 213: Tehniskie Parametri

    0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks. Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka D-70745 Leinfelden-Echterdingen akumulators ir nolietojies un to nepieciešams 08.12.2009...
  • Seite 214 Uzsākot lietošanu apkalpošanu saistītas darbības (piemēram, pirms apkopes, darbinstrumenta nomaiņas Akumulatora ievietošana u.t.t.), kā arī pirms elektroinstrumenta Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos O tipa transportēšanas vai uzglabāšanas pārvie- akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes vidus stāvoklī.
  • Seite 215: Norādījumi Darbam

    Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet (HSS=Hochleistungs-Schnell-Schnitt-Stahl). ieslēdzēju 9 un turiet to nospiestu. Vēlamo darbinstrumentu kvalitāti var nodroši- Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslē- nāt, iegādājoties urbjus no Bosch papildpiede- dzēju 9. rumu klāsta. Ieskrūvējot garas liela izmēra skrūves cietā materiālā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, kura diametrs ir vienāds ar skrūves vītnes...
  • Seite 216: Apkalpošana Un Apkope

    ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas pēc www.bosch-pt.com iespējas jāizlādē un tad jāsavāc un jānogādā Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
  • Seite 217: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10)
  • Seite 218 Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- pavojingas ir jį reikia remontuoti. jimo ir gaisro pavojus. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 Palietus laidą, kuriuo drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. teka elektros srovė, metalinėse elektrinio Naudokite tik originalius Bosch įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų elektros smūgis. elektrinio įrankio firminėje lentelėje Prieš...
  • Seite 220: Funkcijų Aprašymas

    *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. papildomos įrangos programoje. 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 221: Techniniai Duomenys

    0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. 08.12.2009 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus šalinimo.
  • Seite 222 (pvz., techninę priežiūrą, kei- čiant darbo įrankius ir t.t.), o taip pat jį Akumuliatoriaus įdėjimas transportuojant ir sandėliuojant, būtina Naudokite tik originalius Bosch O tipo nustatyti sukimosi krypties perjungiklį į akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų vidurinę padėtį. Iškyla pavojus susižeisti elektrinio prietaiso firminėje lentelėje...
  • Seite 223 HSS grąžtus (HSS = didelio Jei greičių perjungiklio 4 negalima pastumti iki atsparumo greitapjovis plienas). Garantuotos atramos, su gręžtuvu šiek tiek pasukite kokybės grąžtus rasite Bosch papildomos griebtuvą. įrangos programoje. Įjungimas ir išjungimas Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į...
  • Seite 224: Priežiūra Ir Valymas

    Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės Akumuliatoriai ir baterijos proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Seite 225 ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻭﲨﻌﻬﺎ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ‬ .‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ :‫ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ‬ /‫/66/6002 ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬EG ‫ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 226 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 .“‫ﺍﻓﺘﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ 3 ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﻣﺰ ”ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺩﻭﻥ ﻃﺮﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ‬ .“‫ﺭﻛﺰ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ 3 ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﻣﺰ ”ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ‬ ‫ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺑﺾ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﻣﻄﻔﺄ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ”ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ“ ﻣﻊ ﺗﻮﻓﺮ‬ . ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻮی ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 228 Certification .‫ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﻭﺗﺪﻝ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﴫ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺪ‬ .‫ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.12.2009 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 229 :‫ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ، ﻣﺜﻼ‬ * ‫ﻟﻘﻤﺔ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ * ‫ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ ‫ﺯﺭ ﻓﻚ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 230 ‫ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ‬ .‫ﻳﺪﻙ‬ .‫ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ ◀ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ. ﺇﻥ ﺧﻼﺋﻂ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﳋﻄﻮﺭﺓ. ﺇﻥ‬ .‫ﺃﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳋﻔﻴﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺃﻭ ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 ‫( ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬d ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 232 .‫ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﻭﯾﮋﻩ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫/66/6002، ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻏﯿﺮ‬EG ‫ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 233 ‫ﺩﻫﯿﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻜﺎﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﱳ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻛﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ◀ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﺗﺎ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ .‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 234 .‫ﺣﺪ ﻛﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 9 ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ، ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺳﺖ‬ .‫ﻓﺸﺎﺭ ﮐﻢ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ 9، ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﺮﻋﺖ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ .‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 ‫ﺳﺮﭘﻮﺵ )ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ( ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ 1 ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ‬ («‫ﭼﺮﺧﺶ ➋ ﺗﺎ ﺣﺪی ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﯾﮕﺮ ﺻﺪﺍی )»ﮐﻠﯿﮏ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﺴﱳ ﺁﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﻨﯿﺪﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ. ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬...
  • Seite 236 ½" ‫ﺭﺯﻭﻩ ﺷﻔﺖ )ﻣﺤﻮﺭ( ﻣﺘﻪ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 237 ‫* ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ‬ .‫ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)
  • Seite 238 ‫ﲢﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﱳ، ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻨﻮﺍﺋﯽ ﺷﻤﺎ ﺁﺳﯿﺐ‬ ،‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی‬ .‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ 2 609 140 727 | (23.12.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (23.12.09)

Diese Anleitung auch für:

Gsb professional 14,4-2

Inhaltsverzeichnis