Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

diamond Tarp xT
Gebrauchsanleitung · Tent Manual
Livret d'instructions de montage

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jack Wolfskin diamond Tarp xT

  • Seite 1 Tarp xT Gebrauchsanleitung · Tent Manual Livret d’instructions de montage...
  • Seite 2 Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product. JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous nous réservons la possibilité de modi- fier certains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit actuel.
  • Seite 3: Entretien

    VEnTiLaTion BELÜFTUnG Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungsmög- Votre tente est suffisamment équipée lichkeiten ausgestattet. Sorgen Sie immer für d’options pour une bonne ventilation. Assurez- eine gute Luftzirkulation um die Gefahr der vous de toujours avoir une bonne circulation Kondenswasserbildung zu vermindern. Den- d’air dans la tente pour réduire la condensa- noch ist Kondenswasserbildung unvermeidbar.
  • Seite 4 pHaSE Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr Pitching your tent for the first time: neues Zelt erst einmal probeweise We recommend you to do a dry run aufbauen, und sich vor Antritt der pitching your new tent, in order to ersten Reise mit allen Aufbauschritten become familiar with all the pitching vertraut machen.
  • Seite 5 Le premier montage de votre tente: Afin de vous familiariser avec les instruc-tions de montage nous vous conseillons de faire un essai de mon- tage de votre tente neuve avant de partir en voyage. Choisissez d’abord un emplacement approprié pour dresser votre tente (1), en prenant soin d’enlever tous les objets pointus pouvant endommager le tapis de sol de la tente.
  • Seite 6 pHaSE Schließen Sie die Reißverschlüsse des Ensure that the entrance zips are kompletten Zeltzugangs (auch am closed (including the zip on the mos- Moskitonetz). Fixieren Sie alle fünf quito mesh). Anchor all five corners Bodeneckpunkte des Zeltes an den ver- of the tent fly by pegging out the stellbaren Bandschlaufen mit Heringen adjustable tape loops (1) and pull the...
  • Seite 7 Fermez complètement les fermetures à glissière de l’entrée de la tente (et éga- lement celles de la moustiquaire). Fixez avec les piquets les tirants flexibles de chacun des cinq coins du sol de la tente intérieure (1) et tirez la bâche de sol en même temps (2).
  • Seite 8 pHaSE Rasten Sie den Einstellknopf der Set the rigging pole to its shortest Aufstellstange in der ersten, unteren length, with the adjuster mechanism Position ein um die kürzeste Länge der locked in the first (lower) position). Stange zu erreichen. Führen Sie die Aufstellstange nun in Introduce the rigging pole into the das Zelt ein (1) und positionieren Sie tent (1) and position the top end of...
  • Seite 9 Enclenchez le bouton de réglage d’armature d’installation à la premi- ère position (en bas) pour obtenir la plus courte longueur d’armature. Passez l´armature d´installation dans la tente (1) et positionnez l’extrémité supérieure de l´armature dans la poin- te renforcée (avec l’anneau métalli- que en forme de D) du toit de la tente (2).
  • Seite 10 pHaSE Um das Innenzelt ohne Raumverlust To make full use of the interior space zu nutzen, versetzen Sie die Aufstell- in the inner tent, reposition the stange leicht schräg von der mittleren rigging pole on the second reinforced Bodenverstärkung auf die zum Zelt- patch closer to the tent entrance.
  • Seite 11 Pour profiter de la tente intérieure sans perdre d’espace, décalez le mât en biais légèrement du renforcement de sol vers le deuxième renforcement de sol près de l’entrée de la tente. Pour ce faire, allongez l’armature d’installation et enclenchez le bouton de réglage sur la deuxième position (la position supérieure) (1).
  • Seite 12 pHaSE Zum finalen Abspannen (1) schließen For the final guying procedure (1), en- Sie wieder die Reißverschlüsse des sure that all of the entrance zips are kompletten Zeltzugangs (auch am Mos- closed (including the zip on the mos- kitonetz) und spannen sie die 5 Boden- quito screen) and tension the 5 corner eckbänder an den Metallstäbchen straff tapes on the metal struts tightly (2).
  • Seite 13 Enfin pour retendre la tente (1), fermez de nouveau complètement les fermetures à glissière de l’entrée de la tente (ainsi que celle de la mous- tiquaire) et tendez bien les 5 bandes angulaires du sol aux bâtonnets en métal (2). Tendez ensuite à...
  • Seite 14 Tent materials, however, cannot permanently defy the effects of nature. Therefore, please avoid subjecting the tent to intensive sunlight for extended pe- riods of time. JACK WOLFSKIN will not assume any liability for damage caused by ultraviolet light.
  • Seite 15 WEiTErE TippS aUTrES ConSEiLS Afin que votre tente soit bien montée et offre Die stramme Grundspannung der Stangen, des une résistance maximale au vent assurez vous Überzeltes und der Abspannleinen sind die que les armatures, le double toit et le hauba- Vorraussetzung für besten Stand und Sturmsta- bilität Ihres Zeltes.
  • Seite 16 Tarp xT Zelt, Tarp oder Moskitoschutz – La tente, le tarp ou la moustiquaire – le das DIAMOND TARP XT ist ein vielseitiger DIAMOND TARP XT présente une très Wetterschutz und bietet reichlich Platz für bonne résistance aux intempéries et peut 4 - 5 Personen.