Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10029819 Einbauanleitung

Klarstein 10029819 Einbauanleitung

Weinkühlschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10029819:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Weinkühlschrank
10029819 10029820

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10029819

  • Seite 1 Weinkühlschrank 10029819 10029820...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fehlersuche und Fehlerbehebung 11 Hinweise zur Entsorgung 12 Konformitätserklärung 12 Technische Daten Artikelnummer 10029819, 10029820 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre während des Transports nicht beschädigt werden. • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Geräts keine scharfkantigen Gegenstände befinden.
  • Seite 3: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Modell 10029819 1 Griff 2 Tür 3 Regal 4 Kondensator 5 Gehäuse 6 Verstellbarer Fuß Modell 10029820 7 Tür 8 Griff 9 Digitales Bedienfeld 10 Regale 11 Halbes Regal 12 Gehäuse 13 Verstellbarer Fuß Installation Vor dem Einbau: • Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial.
  • Seite 4 • Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von Wärmequellen, wie Radiato- ren, Öfen oder Herden. Direktes Sonnenlicht greift die Oberflächenbeschichtung an während sich sehr kalte Umgebungen ebenfalls negativ auf die Leistung auswirken können. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. •...
  • Seite 5 Einbauanleitung Modell 10029819 Modell 10029820 Hinweise zum Stromanschluss Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steck- dosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Das Gerät kann an Steckdosen mit einer Spannung von 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren...
  • Seite 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Öffnungsrichtung der Tür ändern Um die Öffnungsrichtung umzukehren, folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen. 1. Schließen Sie die Glastür, und entfernen Sie den Deko-Stecker (2). Schrauben Sie den oberen Scharnierstift (3) und unteren Schar- nierstift (8) ab. Achten Sie darauf, die Glastür mit den Händen zu stützen, damit sie nach dem Entfernen der Stifte nicht herunterfällt.
  • Seite 7 Bedienfeld und Funktionen Modell 10029819 POWER: Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Um das Gerät auszuschalten halten Sie die Taste 5 Sekunden lang LICHT: Mit dieser Taste können Sie das Licht im Innenraum ein- und ausschalten.
  • Seite 8 • Der Weinkühlschrank verfügt über 2 Temperaturzonen. Die Temperatur für die obere und untere Zone kann zwischen 5-22 °C eingestellt werden. Wir empfehlen Ihnen die untere Kühlzone zwischen 13-22 °C einzu- stellen, was die ideale Temperatur für Rotweine ist. Stellen Sie die obere Zone zwischen 5-13 °C ein, um Schaumweine und Weißwein zu kühlen.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    Empfohlene Lagertemperaturen Bordeaux, rot 16-17 °C Burgunder, rot 15-16 °C Trockener Weißwein 14-16 °C Leichte, fruchtige, neue Rotweine 11-12 °C Roséweine 10-12 °C Trockene Weine 10-12 °C Weißwein 8-10 °C Champagner 7-8 °C Süße Weine 6 °C Reinigung und Pflege Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 10 Luftfeuchtigkeitskontrolle (optional) Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das es er- laubt die Luftfeuchtigkeit zu kontrollieren. Füllen Sie den Plastikbehälter (Feuchtigkeits-Box) zu ¾ mit Wasser und befestigen Sie ihn auf den Haltern am obersten Weinre- gal. Überprüfen Sie regelmäßig den Wasserstand und fül- len sie Wasser nach.
  • Seite 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Es ist nicht eingesteckt. Das Gerät läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Das Gerät ist nicht kalt genug. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Seite 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro- dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Seite 13: Technical Data

    Troubleshooting 22 Hints on Disposal 23 Declaration of Conformity 23 Technical Data Item number 10029819, 10029820 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Safety Instructions • During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged.
  • Seite 14: Product Description

    Product Description Model 10029819 1 Handle 2 Door 3 Shelf 4 Condenser 5 Cabinet 6 Leveling leg Model 10029820 7 Door 8 Handle 9 Digital control panel 10 Shelves 11 Half Shelf 12 Condenser 13 Leveling leg Installation Befor Installation (Built-in) •...
  • Seite 15 • Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. •...
  • Seite 16 Installation Model 10029819 Model 10029820 Hints on Electrical Connection Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage. WARNING: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified electrician or an authorized service center.
  • Seite 17: Use And Operation

    Reversing the Door Swing of Your Appliance Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions below. 1. Close the glass door, and remove the deco- ration plug 2. Unscrew the top hinge pin 3 and lower hinge pin 8. Be careful to support the glass door with hands to prevent it drop- ping after removing the pins.
  • Seite 18 Control Panel and Functions Model 10029819 POWER: To control this appliance turn on/off. To turn OFF the appliance, press the button and hold 5 seconds. LIGHT: To control the inner light turn on/off. UP: Used to increase (warm) the set temperature by 1°C/1ºF.
  • Seite 19 • The wine cooler has two temperature zones. The temperature settings of LOWER ZONE and UPPER ZONE are adjustable with the range 5º-22ºC/40º- 72ºF. It is recommended to set the LOWER ZONE to 13-22ºC / 55-72ºF which is ideal for storing white and red wines and the UPPER ZONE to 5-13ºC / 40-55ºF which is ideal for storing sparkling and white wines.
  • Seite 20: Cleaning And Care

    Recommended Storage Temperatures Vintage Bordeaux - Reds 16-17 °C Vintage Burgundy - Reds 15-16 °C Vintage dry white wines 14-16 °C Light, fruity, young reds 11-12 °C Rosés de Provence, early wines 10-12 °C Dry whites and regional red wines 10-12 °C Regional white wines 8-10 °C...
  • Seite 21 Humidity Control (Optional) The wine cooler is equipped with a system for maintai- ning the correct level of humidity. Fill the small plastic reservoir (humidity box) ¾ full with water, and fit onto the runners found on the top shelf of the wine cooler. Check the water level regularly and refill as necessary.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Not plugged in. Wine cellar does not operate. The appliance is turned off. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is opened too often. Wine cellar is not cold enough.
  • Seite 23: Hints On Disposal

    Hints on Disposal According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Indicaciones para la retirada del aparato 34 Declaración de conformidad 34 Datos técnicos Número de artículo 10029819, 10029820 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Indicaciones de seguridad • Asegúrese que el conducto del líquido refrigerante no se daña durante el transporte.
  • Seite 25: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Modelo 10029819 1 Asa 2 Puerta 3 Balda 4 Condensador 5 Estructura 6 Patas ajustables Modelo 10029820 7 Puerta 8 Asa 9 Panel de control digital 10 Baldas 11 Media balda 12 Estructura 13 Patas ajustables Instalación Antes del montaje: •...
  • Seite 26 • No exponga la vinoteca a la luz directa del sol ni cerca de fuentes de calor, como radiadores, hornos u hor- nillos. La luz directa del sol daña el recubrimiento de la superficie y los entornos muy fríos podrían afectar negativamente al funcionamiento de la vinoteca.
  • Seite 27 Instrucciones de montaje Modelo 10029819 Modelo 10029820 Indicaciones para la conexión a la red eléctrica Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamen- te a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
  • Seite 28: Puesta En Marcha Y Uso

    Dirección de abertura de la puerta Para revertir la dirección de abertura de la puerta, siga estas indicaciones. 1. Cierre la puerta de cristal y retire el embel- lecedor (2). Desatornille la sujeción de la bi- sagra superior (3) y la inferior (8). Proteja la puerta de cristal con las manos para esta no se caiga cuando la retire (ilustraciones 1 y 2).
  • Seite 29 Panel de control y funciones modelo 10029819 POWER: con este botón puede encender y apagar el aparato. Mantenga pulsado el botón cinco segundos para apagar el aparato. Luz: Con este bótón puede encender y apagar la luz inferior. ARRIBA: aumentar la temperatura en intervalos de 1 °C/°F.
  • Seite 30 La vinoteca cuenta con dos zonas de temperatura. La temperatura para las zonas superior e interior puede ajustarse entre 5-22 °C. Recomendamos ajustar la zona inferior a una temperatura entre 13-22 °C, ideal para el vino tinto. Ajuste la zona superior entre 5-13 °C para enfriar el vino espumoso y el vino blanco. Advertencia: la temperatura de la zona inferior debe ser siempre igual o superior a la zona superior.
  • Seite 31: Limpieza Y Cuidado

    Temperatura de conservación recomendada Burdeos, tinto 16-17 °C Borgoña, tinto 15-16 °C Vino blanco seco 14-16 °C Vino tinto suave y afrutado 11-12 °C Vino rosado 10-12 °C Vino seco 10-12 °C Vino blanco 8-10 °C Champán 7-8 °C Vino dulce 6 °C Limpieza y cuidado Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 32 Controles de humedad (opcionales) El aparato está equipado con un sistema que permite controlar la humedad del aire. Llene el recipiente de plá- stico (bolsa de humedad) en sus ¾ partes de agua y fíjelo en el soporte de la balda superior. Compruebe regular- mente el nivel de agua y rellénela de agua si fuera nece- sario.
  • Seite 33: Detección Y Resolución De Problemas

    Detección y resolución de problemas Problema Posible causa No está enchufado. El aparato no funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. Compruebe los ajustes de temperatura. El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. La puerta se abre con demasiada frecuencia. El aparato no enfría lo suficiente.
  • Seite 34: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arro- jarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 35: Fiche Technique

    Information sur le recyclage 45 Déclaration de conformité 45 Fiche technique Numéro d’ a rticle 10029819, 10029820 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Consignes de sécurité • Veiller à ne pas endommager les tuyaux de réfrigération pendant le transport.
  • Seite 36: Aperçu De L' A Ppareil

    Aperçu de l’ a ppareil Modèle 10029819 1 Poignée 2 Porte 3 Étagère 4 Condensateur 5 Boîtier 6 Pied ajustable Modèle 10029820 7 Porte 8 Poignée 9 Panneau de commande numérique 10 Étagères 11 Demi-étagère 12 Boîtier 13 Pied ajustable Installation Avant l’encastrement :...
  • Seite 37 • Ne pas installer le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur comme un radiateur, un four ou une cuisinière. La lumière directe du soleil peut abîmer le revêtement de l’ a ppareil, tandis qu’un environnement très froid peut aussi bien avoir une influence négative sur les performances de l’...
  • Seite 38 Instructions pour l’encastrement Modèle 10029819 Modèle 10029820 Remarques sur le raccordement électrique Avant d’utiliser l’ a ppareil, en vérifier la tension indiquée sur la plaque signalétique et le brancher uniquement à une prise de courant supportant la même tension que l’ a ppareil.
  • Seite 39: Mise En Marche Et Utilisation

    Intervertir le sens d’ouverture de la porte Pour intervertir le sens d’ o uverture de la porte, suivre les instructions suivantes. 1. Fermer la porte en verre et retirer le cache de décoration (2). Dévisser la goupille de charnière du haut (3) et du bas (8). Veiller à...
  • Seite 40 Panneau de commande et fonctions du modèle 10029819 MARCHE : cette touche permet d’ a llumer et d’ é teindre l’ a ppareil. Pour éteindre l’ a ppareil, rester appuyer sur la touche pendant 5 secondes. ÉCLAIRAGE : cette touche permet d’ a llumer et d’ é teindre l’ é clairage interne.
  • Seite 41 • Le réfrigérateur dispose de deux zones de température. Il est possible de régler une température comprise entre 5 et 2 °C dans les zones supérieure et inférieure. Il est recommandé de sélectionner une température de 13-22 °C pour la zone inférieure, ce qui correspond à la température idéale pour le vin rouge. Sélectionner une température de 5-13 °C pour la zone supérieure, afin de refroidir les vins mousseux et les vins blancs.
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Températures de conservation recommandées Bordeaux, rouge 16-17 °C Bourgogne, rouge 15-16 °C Vin blanc sec 14-16 °C Vins rouges légers, fruités, nouveaux 11-12 °C Rosé 10-12 °C Vin sec 10-12 °C Vin blanc 8-10 °C Champagne 7-8 °C Vin moelleux 6 °C Nettoyage et entretien Débrancher l’...
  • Seite 43 Contrôle de l’humidité (en option) L’ a ppareil est équipé d’un système permettant de contrô- ler l’humidité de l’ a ir. Remplir d’ e au le réservoir en plas- tique (boîte d’humidité) aux ¾ de sa contenance et le fixer sur son support au niveau de l’...
  • Seite 44: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Identification et résolution des problèmes Problème Cause possible L’ a ppareil n’ e st pas branché. L’ a ppareil ne fonctionne pas. L’ a ppareil est éteint. Le disjoncteur a sauté. Vérifier les réglages de température. L’ e nvironnement exige un réglage plus bas de la température. L’...
  • Seite 45: Information Sur Le Recyclage

    Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 46: Dati Tecnici

    Ricerca e risoluzione degli errori 55 Smaltimento 56 Dichiarazione di conformità 56 Dati tecnici Articolo numero 10029819, 10029820 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Avvertenze di sicurezza • Prestare attenzione che i tubi refrigeranti non si danneggino durante il trasporto.
  • Seite 47: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Modello 10029819 1 Impugnatura 2 Sportello 3 Ripiano 4 Condensatore 5 Alloggiamento 6 Piede d’ a ppoggio regolabile Modello 10029820 7 Sportello 8 Impugnatura 9 Pannello dei comandi digitale 10 Ripiani 11 Mezzo ripiano 12 Alloggiamento 13 Piede d’ a ppoggio regolabile Installazione Prima dell’installazione:...
  • Seite 48 • Non esporre il frigorifero alla luce diretta del sole e non collocarlo nelle vicinanze di fonti di calore come termosifoni, forni o fornelli. La luce diretta del sole può danneggiare il rivestimento esterno mentre le basse temperature possono influenzare negativamente le prestazioni del frigorifero. •...
  • Seite 49 Installazione Modello 10029819 Modello 10029820 Collegamento alla corrente Prima dell’utilizzo, verificare la tensione sulla targhetta identificativa e collegare il dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione indicata. Collegare il dispositivo a prese con una tensione di 220-240 V ~ 50 Hz. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elet- tricista.
  • Seite 50: Messa In Funzione E Utilizzo

    Modificare il lato di apertura dello sportello Per modificare il lato di apertura dello sportello, seguire le seguenti istruzioni: 1. Chiudere lo sportello e rimuovere i tappi decorativi (2). Svitare il perno del cardine superiore (3) e il perno del cardine inferiore (8).
  • Seite 51 Pannello dei comandi e funzioni del modello 10029819 POWER: con questo tasto si accende e si spegne il dispositivo. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto per 5 secondi. LUCE: con questo tasto è possibile accendere e spegnere la luce interna.
  • Seite 52 • Il frigorifero per vini dispone di 2 scomparti. Lo scomparto inferiore e superiore possono essere impostati ad una temperatura compresa tra i 5 e i 22°C. Si consiglia di impostare lo scomparto inferiore ad una tempera- tura compresa tra i 13 e i 22°C, ideale per i vini rossi. Impostare lo scomparto superiore ad una temperatura compresa tra i 5 e i 13 °C per raffreddare lo champagne e il vino bianco.
  • Seite 53: Pulizia E Manutenzione

    Temperature di raffreddamento consigliate Bordeaux, rosso 16-17 °C Burgunder, rosso 15-16 °C Vino bianco secco 14-16 °C Vino rosso leggero, fruttato 11-12 °C Vino rosé 10-12 °C Vino secco 10-12 °C Vino bianco 8-10 °C Champagne 7-8 °C Vino dolce 6 °C Pulizia e manutenzione Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
  • Seite 54 Controllo umidità dell’aria (opzionale) Il dispositivo è dotato di un sistema di controllo dell’umidità dell’ a ria. Riempire con acqua per ¾ il serba- toio in plastica e fissarlo ai supporti posti sul ripiano più in alto. Controllare regolarmente il livello dell’ a cqua e ag- giungere l’...
  • Seite 55: Ricerca E Risoluzione Degli Errori

    Ricerca e risoluzione degli errori Problema Possibile causa La spina non è inserita nella presa. Il dispositivo non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è rotto oppure è saltato l’interruttore automatico. Controllare le impostazioni della temperatura. La temperatura ambiente richiede un’impostazione inferiore. Il dispositivo non raffredda Lo sportello è...
  • Seite 56: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dis- positivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

10029820

Inhaltsverzeichnis