Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie mimzy Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mimzy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
mimzy
gemm
highchair
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Libretto di istruzioni
IT
Návod k použití
CZ
Instrukcja obsługi
PL
지침 매뉴얼
KO
6-36 months

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie mimzy

  • Seite 1 6-36 months mimzy gemm ™ ™ highchair 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Handleiding Libretto di istruzioni Návod k použití Instrukcja obsługi 지침 매뉴얼...
  • Seite 5 ™ Product Information Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with read all the instructions in this manual before using this product. if you have any further questions, please your little one.
  • Seite 6: Adjust Calf Support

    WARNINGS Highchair Assembly Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. adult assembly required. Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Open Frame Please keep instruction manual for future reference. 1.
  • Seite 7 Adjust Height for Shoulder Harnesses Use Tray Cover and Tray Insert Note Note 1. The shoulder harness must go into the slot that is even with or slightly above the shoulders. 1. The tray cover or tray insert can be used together with the tray. They can also remain attached when the tray is stored.
  • Seite 8: Care And Maintenance

    Notes Detach Seat Pad 1. Release the 5-point buckle. 2. Pull harnesses through the back of seat pad. 3. Remove the two straps from the seat back to detach the seat pad. Care and Maintenance The tray cover and tray insert are dishwasher safe. The seat pad is machine washable.
  • Seite 9: Lista De Peças

    Parabéns por se tornar parte da família Joie! Estamos muito entusiasmados por fazer parte da o seu distribuidor local. sua vida e da vida do seu filho. Enquanto estiver a utilizar a Joie MIMZY™, está a utilizar uma cadeira alta totalmente certificada e de elevada qualidade, aprovada pelas normas de segurança Produto Cadeira para refeição de encosto alto Mimzy...
  • Seite 10 AVISOS O montagem da cadeira para refeição de encosto alto Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto. O produto pode ser montado somente por adultos. Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto. guarde o manual de instruções para referência futura.
  • Seite 11 Regulagem da altura para os cintos de ombros Utilização da tampa da bandeja e da inserção da bandeja Nota Nota 1. Os cintos de ombros devem entrar na fenda que é ao nivel ou um pouco acima dos ombros. 1. A tampa da bandeja ou a sua inserção podem ser utilizadas com a bandeja. Podem permanecer fixadas quando a bandeja está...
  • Seite 12: Cuidado E Manutenção

    Notes Destacamento do acoclhoamento para o assento 1. Desdobre a fivela de aperto de cinco pontos. 2. Puxe o cinto na parte traseira do acolchoamneto para o assento. 3. Remova as duas tiras de volta e removao acochoamento para o assento. Cuidado e manutenção a tampa e a inserção da bandeja podem ser lavadas em máquina de lavar louça.
  • Seite 13 ¡Felicidades por entrar a formar parte de la familia Joie! Estamos muy emocionados de compartir póngase en contacto con su distribuidor local. su vida con su bebé. Al utilizar Joie MIMZY™, está utilizando una silla de alta calidad totalmente certificada conforme a las normas de seguridad europeas EN14988-2012. Este producto es adec- Producto Mimzy silla alta para niños...
  • Seite 14 ADVERTENCIAS Montaje de la silla alta para niños Lea detenidamente las instrucciones de este manual antes de montar y utilizar el producto. Lea todas las instrucciones de este manual antes del montaje y anterior al uso de este producto. El producto se puede montar solo por adultos. Cuadro abierto guarde este manual con instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 15 Regular la altura para los arnéses de hombro Uso de la tapa de la bandeja e inserción de la bandeja Nota Nota 1. El arnés para hombro debe entrar en el hueco que está a nivel o un poco más arriba de los 1.
  • Seite 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Notes Retirar el cojín de la silla 1. Desabroche el arnés con cierre en cinco puntos. 2. Tire del arnés hacía la parte trasera del cojín de la silla. 3. Retire los dos cinturones de la parte de atrás y retire el cojín de la silla. Cuidado y mantenimiento La tapa y la inserción de la bandeja se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 17: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. En cas de questions additionnelles, Nous vous félicitons d’être entrés dans la famille Joie ! C’est avec grand plaisir que nous parta- veuillez contacter le distributeur local.
  • Seite 18: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Montage de la chaise haute veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit. veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit. Ce produit doit être assemblé par un adulte. Ouvrir le cadre veuillez garder ce manuel d’utilisation en cas de besoin.
  • Seite 19 Régler la hauteur du harnais de sécurité Utiliser le couvercle et l’insert du plateau Remarques Remarques 1. Les sangles du harnais doivent passer dans la fente qui est à la même hauteur ou légèrement 1. Le couvercle ou l’insert du plateau peuvent être utilisés conjointement avec le plateau. Ils au-dessus des épaules.
  • Seite 20: Soin Et Entretien

    Notes Détacher le coussin de siège 1. Détachez le harnais à 5 points. 2. Tirez les sangles par l'arrière du coussin de siège. 3. Retirez les deux sangles de l’arrière du siège pour détacher le coussin de siège. Soin et entretien Le couvercle du plateau et l’insert du plateau sont lavables au lave-vaisselle.
  • Seite 21: Willkommen Bei Joie

    Produktinformationen Lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor gebrauch durch. sollten sie zusätzliche Fragen haben, Wir begrüßen Sie herzlich in der Joie-Familie! Wir freuen uns, nun ein Teil Ihres Lebens und des kontaktieren sie bitte ihren Händler. Lebens Ihrer Kleinsten zu sein. Mit dem Joie MIMZY™ nutzen Sie einen hochwertigen, umfassend zertifizierten Kinderstuhl, der den europäischen Sicherheitsstandards EN14988-2012 entspricht.
  • Seite 22: Hochstuhlzusammenbau

    WARNUNGEN Hochstuhlzusammenbau Bitte lesen sie alles sorgfältig durch, bevor sie mit dem Zusammenbau und dem gebrauch des Produktes Bitte lesen sie die anweisungen in dieser anleitung bevor sie mit dem Zusammenbau dieses Produktes beginnen. beginnen. Der Zusammenbau sollte von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Offener Rahmen Bitte bewahren sie die anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
  • Seite 23 Justieren Sie die Höhe der Schultergurte Gebrauch der Tablettabdeckung und –einlage Anmerkung Anmerkung 1. Der Schultergurt faßt in den Schlitz, der sich auf der Höhe der Schultern oder leicht darüber 1. Die Tablettabdeckung und –einlage können zusammen mit dem Tablett genutzt werden. Sie befindet.
  • Seite 24: Wartung Und Pflege

    Notes Sitzkissen abnehmen 1. Lösen Sie die Fünfpunkteschnalle. 2. Ziehen Sie den Gurtzug durch die Hinterseite des Sitzkissens. 3. Entfernen Sie die zwei Sicherheitsriemen von der Hinterseite des Sitzes, um das Kissen herauszunehmen. Wartung und Pflege Das Tablett und die Tabletteinlage sind spülmaschinenfest. Das sitzkissen ist waschmaschinenfest.
  • Seite 25 Gefeliciteerd! U bent nu lid van de Joie-familie. En wij vinden het geweldig om deel uit te maken vragen heeft, raadpleeg uw plaatselijke distributeur. van uw leven met uw kleine. Met de aanschaf van de Joie MIMZY™ hebt u gekozen voor een hoog- waardige, volledig gecertificeerde kinderstoel die voldoet aan de Europese veiligheidsnorm EN...
  • Seite 26: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Montage van hoge kinderstoel Lees alstublieft alle instructies in deze gebruiksaanwijzing voor de montage en gebruik van dit product. Lees alle instructies in deze gebruiksaanwijzing voor het monteren en het gebruik van dit product. Montage door volwassenen is vereist. Openen Geraamte Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
  • Seite 27 Aanpassing Hoogte van Schouderharnas Gebruik Blad Bedekking and Blad Invoegsel Opmerking Opmerking 1. Het schouderharnas moet in de sleuf gaan die op de zelfde hoogte ligt of iets boven de 1. De blad bedekking of blad invoegsel kunnen samen met het blad gebruikt worden. Ze kunnen schouders.
  • Seite 28: Verzorging En Onderhoud

    Notes Losmaken Zitkussen 1. Maak de 5-punts gesp los. 2. Trek de harnassen door de achterkant van het zitkussen. 3. Verwijder de twee riemen van de achterkant van het zitje om het zitje los te maken. Verzorging en onderhoud De bedekking en het blad invoegsel zijn vaatwasmachinebestendig. Het zitkussen is machine wasbaar.
  • Seite 29 Congratulazioni, siete entrati a far parte della famiglia Joie! Siamo molto lieti di potervi accom- contattare il vostro fornitore locale. pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Con Joie MIMZY™, siete sicuri di utilizzare un seggiolino di alta qualità, totalmente certificato, approvato in base alle normative di sicurezza...
  • Seite 30: Utilizzo Della Fibbia

    AVVERTENZE Consultare il vostro fornitore locale per problemi relativi alla manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi. Per evitare le ustioni, nOn appoggiare del cibo bollente sul vassoio della tavolozza. Leggete tutte le istruzioni di questo libretto prima di assemblare e di utilizzare questo prodotto. il prodotto può...
  • Seite 31: Regolazione Dell'inclinazione Dello Schienale

    Fibbia di bloccaggio 2. Premere il pulsante posizionato sotto la tavolozza e spostarla nella posizione desiderata, poi rilasciare il pulsante. Nel caso essa NON si blocca in modo automatico sugli orifici, spostarla fin quando sentite Fissare la fibbia della cintura per vite con la fibbia della cintura per omero e infilarle assieme .
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Notes Chiudere il seggiolone con lo schienale rialzato seguendo i prossimi passi: 1. Rimuovere la tavolozza prima di chiudere il seggiolone con lo schienale rialzato. 2 Per una conservazione più compatta, mettere il seggiolone nella posizione più bassa e regolare il sopporto per le gambe nella posizione orizzontale oppure in piano.
  • Seite 33 ™ Informace o produktu před použitím tohoto produktu si přečtěte všechny instrukce z této příručky. pokud máte následné dotazy, Gratulujeme, že jste se stali členem rodiny Joie! Jsme velmi nadšeni, že můžeme být součástí kontaktujte Vašeho místního distributora. vašeho společného života s vaším dítětem. Joie MIMZY™ je vysoce kvalitní, plně certifikovaná vysoká židle schválená podle evropských bezpečnostních norem EN14988-2012. Tento produkt je Produkt Dětská židlička s vysokým opěradlem Mimzy...
  • Seite 34 UPOZORNěNí Sestavení židličky s vysokým opěradlem před sestavením a použitím tohoto produktu si přečtěte všechny instrukce z této příručky. před sestavením a použitím tohoto produktu si přečtěte všechny instrukce z této příručky. produkt může být sestavený pouze dospělými osobami. Otevřený rám Udržujte uživatelskou příručku na dosah pro budoucí použití. 1. otáčejte zpět zadní nohu dokud nezacvakne. Tento produkt je vhodný pro děti ve věkové kategorií 6 až 36 měsíců (do 15kg). nedodržení těchto upozornění a pokynů může vést k závažnému zranění nebo úmrtí. Sestavení židličky nEproVÁDěJTE změny na této židličce s vysokým opěradlem a nepoužívejte ji se součástmi od jiných 1. otevřete židličku. výrobců. 2. nastavte židličku na rám . Až zacvakne, znamená to, že je připevněna na rámu. nEpoUŽíVEJTE židličku s vysokým opěradlem pokud součásti jsou poškozené, ulomené nebo chybějící. zvedněte židličku pro ujistění se, že je dobře připevněna. poUŽíVEJTE židličku s vysokým opěradlem pouze pokud všechny šoučásti jsou správně namontované a nastavené. nEnECHÁVEJTE děti bez dozoru. Stále na děti dohlížejte. Fungování židličky s vysokým opěradlem Vždy zajistěte dítě do popruhů pro zabránění závažného zranění nebo úmrtí, které mohou nastat v důsledku pádu nebo uklouznutí. postupujte podle těchto pokynů pro ujistění se, že popruhy jsou správně namontované. Nastavení opěrky lýtek připevněte vždy dítě do dodaných popruhů, jak ve svislé poloze, tak i v té skloněné. pult není projektován 1. opěrka lýtek má dvě nastavení polohy.
  • Seite 35 Nastavení výšky ramenních popruhů Používání krytu pultu a spojovacích prvků pultu Poznámka Poznámka 1. Ramenní popruh se musí vejít do drážky na úrovni ramenou nebo mírně nad rameny. 1. Kryt pultu nebo jeho spojovací prvky mohot být používané společně s pultem. Mohou zůstat připevněné...
  • Seite 36: Péče A Údržba

    Notes Vyjmutí sedáku židličky 1. Uvolněte 5-ti bodovou přezku. 2. zatáhněte za popruh směrem k zadní části sedáku židličky. 3. Vytáhněte oba pásy v zadní části a vyjměte sedák židličky. Péče a údržba Kryt a spojovací prvky pultu se mohou umývat v myčce nádobí. Sedák se může prát v pračce. nastavte pračku na cyklus pro jmné prádlo s použitím studené vody a prášku na jemné prádlo. nEpoUŽíVEJTE bělidla. Sušte sedák židličky ve stínu. nEpoUŽíVEJTE sušičku na prádlo. pro zabránění blednutí barev, nEnECHÁVEJTE ho sušit dlouhou dobu. pro vyčištění rámu, utřete ho s vlhkým hadříkem a jemným čistícím prostředkem a poté odstraňťe vlhkost z rámu suchým hadříkem. nEpoUŽíVEJTE neředěný neutrální čistící prostředek, gazolin nebo jiná organická rozpouštědla na čištění židličky. Může to způsobit poškození židličky. Kontrolujte pravidlně židličku na opotřebení součástí, utržené materiály nebo prošívání. pokud je to potřeba, vyměňte součásti. pokud se židlička nepoužívá dlouhou dobu, skladujt ji mimo dosah dětí.
  • Seite 37: Informacje O Produkcie

    Gratulujemy zakupu i dołączenia do szczęśliwych posiadaczy produktów Joie! Bardzo się ciesz- pytania, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem. ymy, mogąc zaoferować Państwu i Państwa najmłodszym nasz wyrób. Krzesełko Joie MIMZY™ to wysokiej jakości produkt, posiadający certyfikat jakości i spełniający wymogi europejskiej normy Produkt Mimzy Highchair bezpieczeństwa EN14988-2012.
  • Seite 38: Ostrzeżenia

    OSTRZEżENIA Montaż krzesełka przed użyciem i montażem produktu przeczytaj wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. przed użyciem i montażem produktu przeczytaj wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. Wymaga montażu przez osobę dorosłą Otwieranie stelaża zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość. 1. obróć tylną nogę do tyłu, aż usłyszysz wyraźne "kliknięcie". produkt ten jest odpowiedni dla dzieci pomiędzy 6 a 36 miesiącem życia (poniżej 15 kg). niezastosowanie się do niniejszych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia Montowanie siedziska lub śmierć. 1. otwórz siedzisko. nIE wolno dokonywać żadnych modyfikacji tego krzesełka lub używać go wraz z częściami pochodzącymi od 2. Dopasuj siedzisko do stelażu . Kiedy usłyszysz kliknięcie oznacza ti, że siedzisko jest innych producentów. przymocowane do stelażu. nIE używaj krzesełka, jeśli brakuje jakichkolwiek części lub części są uszkodzone albo podarte. podnieś siedzisko, aby upewnić się, że jest zablokowane w odpowiednim miejscu. nIE używaj krzesełka do momentu aż wszystkie części zostaną prawidłowo zmontowane i wyregulowane. nIE pozostawiaj dzieci bez opieki. zawsze miej dziecko w zasięgu wzroku. Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci w przypadku upadku lub poślizgnięcia się, zawsze asekuruj Działanie siedziska dziecko w krzesełku. postępuj zgodnie z instrukcjami, aby upewnić się, że uprząż urządzenia została prawidłowo zamontowana. Regulacja podparcia łydek Asekuruj swoje dziecko przez cały czas używając uprzęży pasów bezpieczeństwa w obu pozycjach: leżącej i siedzącej. Taca nie jest przeznaczona do przytrzymywania dziecka w krzesełku. 1. podparcie łydek można ustawić w dwóch pozycjach. nIE używaj krzesełka aż do momentu, kiedy dziecko potrafi samodzielnie siedzieć.
  • Seite 39 Regulacja wysokości pasa naramiennego Używanie nakładki i podkładki na tacę Uwaga Uwaga 1. Pasy naramienne powinny przechodzić przez otwory w oparciu położone możliwie najbliżej nad 1. Nakładka i podkładka na tacę mogą być używane razem z tacą. Mogą również pozostać ramionami dziecka przymocowane do nóg, kiedy taca jest przechowywana.
  • Seite 40: Zdejmowanie Siedziska

    Notes Zdejmowanie siedziska 1. zwolnij 5-punktową klamrę. 2. przeciągnij pasy przez tył siedziska. 3. Usuń dwa paski z tyłu siedziska, aby usunąć siedzisko. Czyszczenie i konserwacja pokrywę i wkładkę tacy można myć w zmywarce. Siedzisko można prać w pralce. Ustaw na delikatny program prania używając zimnej wody i delikatnych detergentów. nIE stosuj wybielacza. powieś umyte siedzisko do wyschnięcia w zacienionym miejscu. nIE wsadzaj do suszarki. Aby uniknąć wyblaknięcia kolorów, nIE pozostawiaj w namaczaniu na dłuższy okres czasu. Aby wyczyścić stelaż, przetrzyj go wilgotną szmatką i łagodnym detergentem, a następnie wytrzyj wszelkie ślady wilgoci na stelażu suchą szmatką. nIE stosuj nierozcieńczonego neutralnego detergentu, benzyny lub innych organicznych rozpuszczalników do mycia krzesełka do karmienia. Może to spowodować uszkodzenie krzesełka. od czasu do czasu sprawdź krzesełko pod względem zużycia części, rozdartego materiału lub szwów. W razie potrzeby wymień części. Jeśli krzesełko nie jest używane przez dłuższy czas, należy je umieścić tam, gdzie Twoje dziecko nie będzie miało do niego dostępu.
  • Seite 41 Joie 가족이 되신 것을 환영합니다! 우리는 자녀를 둔 귀하의 생활의 한 부분이 되어 몹시 기쁩니다. 귀하께서 기 바랍니다. 사용하시는 Joie MIMZY ™ 고 품질의, 완전히 인증 받은 높은 의자로서, 유럽 안전 표준 EN14988-2012 의 승인을 받았습니다. 이 의자는 6-36 개월 된 아기에게 알맞습니다. 즐거운 사용과 아기 보호를 위해 이 매뉴얼...
  • Seite 42 경고 유아용 식탁의자 조립 본 상품을 조립 및 사용하기 전에 본 매뉴얼의 안내사항을 모두 읽으시기 바랍니다. 본 상품을 조립 및 사용하기 전에 본 매뉴얼의 안내사항을 모두 읽으시기 바랍니다. 성인이 조립해야 합니다. 프레임 열기 나중에 참고할 수 있도록 사용 매뉴얼을 보관해 주십시오. 1.
  • Seite 43 어깨 안전벨트 높이 조절 트레이 커버 및 트레이 인서트사용 주의 주의 1. 어깨 안전벨트는 어깨높이와 같거나 약간 더 높은 구멍에 들어가야 합니다. 1. 트레이 보관 시에도 붙여둘 수 있습니다. 2. 유아가 시트에 앉은 후 떨어지는 것을 막기 위해서어깨 안전벨트 높이가 적절한지 확인하십시오. 2.
  • Seite 44 Notes 시트 패드 분리 1. 5단계버클을푸십시오. 2. 안전벨트를 시트 패드 뒤로 당기십시오. 3. 시트 패드를 분리하려면 시트 등받이 줄 두 개를 분리하십시오. 관리 및 정비 트레이 커버와 트레이 인서트는 식기 세척기에 넣을 수 있습니다. 시트 패드는 세탁기로 세탁 가능합니다. 찬물과 순한 세제를 사용해서 약으로 돌리십시오. 표백제를...
  • Seite 45 gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- iM0026E...

Inhaltsverzeichnis