Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Handstaubsauger
Portable vacuum cleaner
Aspirateur balai
Aspiradores de piso
IC 1025

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir IC 1025

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Handstaubsauger Portable vacuum cleaner Aspirateur balai Aspiradores de piso IC 1025...
  • Seite 2 Zusammenbau assembly • montage • montaje...
  • Seite 3 Grundausstattung standard equipment • accessoires des base • equipamiento básico Handstiel Handsauger Ein/Aus-Schalter Ladegerät Entriegelungsknopf Fugendüse Filterbehälter Ladesockel Entriegelungsknopf Polsterdüse Elektro-Saugbürste Ladestation Netzkabel handle vacuum cleaner on-off-switch charger release button crevice nozzle filter compartment charging unit release button upholstery nozzle electric suction brush basic unit power supply cable...
  • Seite 4 Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit sowie die Wartung / Pflege des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter. • FAKIR-Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen Gerätesicherheitsgesetz. • Dieses-Gerät erfüllt...
  • Seite 5 Hautkontakt und Kontakt mit Schleimhäuten meiden. • Ausgelaufene Batterien nur verpackt (z.B. Plastikbeutel) in der Sammelstelle für Alt- Akkus/-Batterien abgeben. • Gerät vor dem Einsetzen eines neuen Akkus reinigen und/oder gegebenenfalls durch Fachkräfte (z.B. Fakir-Kundendienst-Adressen siehe Verzeichnis) überprüfen lassen. • Alle anderen Teile ordnungsgemäß entsorgen.
  • Seite 6 Inbetriebnahme Laden Der NiCd-Akkublock (Nennspannung 6 V - Ladekapazität max. 1900mAh) wurde nur teil- weise geladen und muss vor Gebrauch max. ca. 18 Stunden nachgeladen werden. Stecken Sie den Lade- stecker in die Basis-Station (A) und das Ladeteil in eine Steckdose.
  • Seite 7 Inbetriebnahme Anwendung als Bodensauger (Sauger mit Handstiel + Elektro-Saugbürste) Die Elektro-Saugbürste besitzt einen eigenen Antriebs- motor, der die Bürstenwalze kraftvoll rotieren lässt und den Schmutz aus dem Flor des Textilbodens löst. Anwendung als Handsauger Entriegelungstaste drücken und die Elektro-Saugbürste vom Sauger entfernen. Die Fugendüse / Polsterdüse mit dem breiten Ende bis zum Anschlag in die Öffnung der Saugdüse stecken.
  • Seite 8: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Es empfiehlt sich, den Filter nach jedem Saugen zu entleeren. Entnehmen des Filters Drücken Sie dazu die Auslösetaste und ziehen Sie den Filterbehälter nach außen ab. Entfernen Sie den Filter aus dem Filterbehälter. Schütteln Sie den Staub und Schmutz der Filterbehälter und des Filters in einen Abfallbehälter.
  • Seite 9 Nach dem Gebrauch Reinigung der Bürstenwalzen Ausechseln des Antriebsriemens Um eine hohe Leistungsfähigkeit der Elektro-Saugbürste zu erhalten, sollten Sie regelmäßig Haare, Fasern, Fäden etc. von den Bürstenwalzen und, falls erforderlich auch vom Antriebsriemen entfernen. Schalten Sie den Akkusauger immer aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Entfernen Sie die Elektro-Saugbürste von der Basiseinheit.
  • Seite 10 • Do not use the appliance without a filter. • Use only genuine FAKIR filters and accessories. • Repairs may only be undertaken by qualified technicians (e.g. at a FAKIR service cen- tre - for addresses, see guarantee card). Only genuine FAKIR replacement parts may be used.
  • Seite 11 • Clean the appliance before putting in a new storage battery and/or let have it checked through experts (e.g. Fakir after-sales service - for addresses see list), if necessary. • Dispose of all the other parts in accordance with any official regulations which may...
  • Seite 12: Operation And Use

    operation and use Charging The NiCd-battery (nominal voltage 6 V – charging capacity max. 1900 mAh) is charged only partially and must be recharged approx. 18 hours before use. Plug the charging plug into the basic unit (A) and the power supply/charger into a socket.
  • Seite 13 operation and use Use as floor vacuum cleaner (basic unit with handle + electric suction brush) The electric suction brush has its own drive motor which powerfully rotates the brush roller and releases the dirt from the pile of the carpet. Use as hand vacuum cleaner Press the release button and remove the electric suction brush from the vacuum cleaner.
  • Seite 14: After Use

    after use You are recommended to empty the filter after every vacuuming operation. Removing the filter Press the release button and pull the suction compartment off outwards while swiveling it. Remove the filter from the suction compartment. Shake the dust and dirt of the suction compartment and of the filter into a refuse bin.
  • Seite 15 after use Cleaning the brush roller Replacing the drive belt To achieve a high efficiency of the electric suction brushes, you should regularly remove hairs, fibres, threads, etc. from the brush rollers and if necessary from the drive belts. Always switch the battery vacuum cleaner off before you start cleaning. Remove the electric suction brush from the basic unit.
  • Seite 16 CEE 89/336 ‘Compatibilité électromagnétique’. Il a été pour cela homologué et habilité à porter sur sa plaquette signalétique les labels afférents décernés par la CE. • FAKIR se réserve tous droits de modifications, en particulier en ce qui concerne les caractéristiques techniques et l'étendue des équipements. Conformité d'emploi •...
  • Seite 17 • Les piles qui ont coulé ne seront déposées au poste de collecte pour accus/piles usées qu'empaquetées (par ex. dans un sac en plastique). • Avant de remettre un nouvel accu, nettoyer l'appareil et/ou le cas échéant le faire véri- fier par des spécialistes (par ex. Service Clients Fakir, adresses, cf. la liste).
  • Seite 18: Mise En Service

    fonctionement et utilisation Chargement L'accumulateur au NiCd (tension nominale 6 V, capacité de chargement 1900 mAh max.) n'a été chargé que partiellement et doit être rechargé pendant 18 heures env. avant l'uti- lisation. Enfichez la fiche de charge- ment dans l'unité de base (A) et le bloc secteur/de chargement dans une prise de courant.
  • Seite 19 fonctionement et utilisation Utilisation en tant qu'aspirateur de sols (Aspirateur unité de base avec tige à main+brosse d'aspi- ration électrique) Aspiration sur les sols durs / sol textiles : La brosse d'aspiration électrique est équipée d'un propre moteur d'entraînement qui met le rouleau de la brosse en rotation puissante ce qui enlève les salissures du revête- ment de sol textile.
  • Seite 20: Après L'utilisation

    après l'utilisation Il est recommandé de vider le filtre après chaque aspiration. Enlèvement du filtre Appuyez sur la touche de déclenchement et tirez la com- partiment á filtre vers le bas en la pivotant. Retirez le filtre de la compartiment á filtre. Videz en secouant les poussières et les salissures se trou- vant dans la compartiment á...
  • Seite 21 après l'utilisation Nettoyage des rouleaux de brosse Remplacement des courroies d'entraînement Pour assurer une puissance élevée des brosses d'aspiration électriques, les cheveux, poils, fils, etc. doivent être retirés régulièrement des rouleaux de brosse et, si nécessai- re, également des courroies d'entraînement. Mettez l'aspirateur à accumulateur toujours hors circuit avant de commencer le nettoyage.
  • Seite 22 Guarde estas instrucciones adecuada- mente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario. • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la últi- ma versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
  • Seite 23 • Limpie el aparato antes de introducir un nuevo acumulador y/o, en caso dado, man- darlo a examinar por especialistas (por ejemplo el servicio al cliente de Fakir, véanse las direcciones en el índice).
  • Seite 24: Funcionamiento Y Uso

    funcionamiento y uso Carga El acumulador de NiCd (tensión nominal 6 V - capacidad de carga máx. 1900 mAh) fue cargado sólo parcialmente y tiene que ser recargado aprox. 18 horas antes del uso. Enchufe el conector de carga en la unidad base (A) y la fuente de alimenta- ción/carga en el tomacorri- ente.
  • Seite 25 funcionamiento y uso Empleo como aspiradora de suelos (unidad base con mango+ escobilla de aspiración eléctrica) La escobilla de aspiración eléctrica ésta posee un motor de accionamiento propio que dejar girar el rodillo portaescobil- las potentemente,desprendiendo la suciedad del velo del suelo textil.
  • Seite 26: Después Del Uso

    después del uso Se recomienda vaciar el filtro después de aspirar cada vez. Extracción del filtro Presione para ello la tecla de desencaje y extraiga la com- partimiento de filtro moviéndola hacia abajo. Retire el filtro de compartimiento de filtro. Sacuda el polvo y la suciedad de la compartimiento de fil- tro y del filtro en un cubo de basura.
  • Seite 27 después del uso Limpieza de los rodillos portaescobillas Sustitución de la correa de accionamiento Para conservar una alta eficiencia de las escobillas de aspiración eléctrica, se debería eliminar regularmente los pelos, fibras, hilos, etc. de los rodillos portaescobillas y, si es necesario, también de las correas de accionamiento.
  • Seite 28 Fakir-Werk GmbH & Co.KG D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80 D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6 Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612 Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de 8305-604 Änderungen vorbehalten 30 33 994...

Inhaltsverzeichnis