Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
trend line
Bügelstation mit nachfüllbarem
Wassertank
Centrale de repassage avec réservoir
d'eau remplissable à tout moment
Ferro da stiro a vapore con caldaia
a riempimento costante
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satrap trend line

  • Seite 1 Bügelstation mit nachfüllbarem Gebrauchsanleitung Wassertank Mode d’emploi Centrale de repassage avec réservoir Istruzioni per l’uso d’eau remplissable à tout moment Ferro da stiro a vapore con caldaia a riempimento costante...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise B itte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind • die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie von Kindern fernzuhalten. gibt wichtige Hinweise über die Sicherheit, den D ieses Gerät kann von Personen mit reduzierten • Gebrauch und die Pflege des Gerätes. physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­ B ewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen • auf und geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden weiter. oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge­ G erät nur an Wechselstrom mit 230 Volt Netz­ rätes unterwiesen wurden und die daraus resul­ • spannung anschliessen. tierenden Gefahren verstanden haben. G erät nie ins Wasser tauchen. Zur Reinigung K inder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Indice Pagina 1. Sicherheitshinweise 2, 5 1. Consignes de sécurité 1. Indicazioni di sicurezza 2. Produktebeschrieb 2. Description du produit 2. Descrizione del prodotto 3. LED­Display 3. Écran LED 3. Display a LED 4. Wissenswertes 4. Généralités 4. Informazioni utili 5. Wasserwahl 5. Choix de l’eau 5. Scelta dell’acqua 6. Inbetriebnahme 6. Mise en service 6. Messa in funzione 7. Spracheinstellung 7. Choix de la langue 7. Scelta della lingua 8. Trockenbügeln 8. Repassage à sec 8. Stiratura a secco 9. Dampfbügeln 9. Repassage à la vapeur 9. Stiratura a vapore 10. Auffrischen hängender Wäsche 10. Défroissage vertical 10. Stiratura di capi appesi 11. Automatisches Abschalten 11. Arrêt automatique 11. Spegnimento automatico 12. Auffüllen des Wassertanks 12. Remplissage du réservoir d’eau 12. Riempimento del serbatoio dell’acqua...
  • Seite 5 defekt oder das Gerät hinuntergefallen oder an­ B ügeltemperatur immer gemäss Angaben der am • derweitig beschädigt worden sein, bitte sofort Kleidungsstück eingenähten Pflegeetikette ein­ dem Coop Service via Ihre Coop Verkaufsstelle stellen. ••• zur Reparatur bzw. Nachkontrolle übergeben. U nterhalb der « »­Punkt­Temperatur sollte nicht • A usgedientes Gerät durch Abtrennen des Netz­ mit Dampf gebügelt werden, weil so Wasser austre­ • kabels unbrauchbar machen und in Ihre Coop Ver­ ten könnte. kaufsstelle zur kontrollierten Entsorgung bringen. Möglichst keine Metallknöpfe, Reissverschlüsse • D ie hohen Temperaturen der Bügelsohle und der oder rauen Unterlagen «mitbügeln», um ein Ver­ • heisse Dampf können bei falscher Handhabung kratzen der Bügelsohle zu vermeiden. zu Verbrennungen führen. Dampfstrahl niemals Zur Schonung der Heizung Bügelstation nie ohne •...
  • Seite 6 1. Consignes de sécurité A vant de mettre l’appareil en service, lire attenti­ C et appareil peut être utilisé par des personnes • • vement le mode d’emploi, qui fournit des rensei­ aux capacités physiques, sensorielles ou intel­ gnements importants sur la sécurité, l’utilisation lectuelles réduites ou par des personnes man­ et l’entretien de l’appareil. quant d’expérience, à condition qu’elles soient C onserver soigneusement ce mode d’emploi pour sous surveillance ou qu’elles aient reçu des ins­ • pouvoir le remettre à un éventuel futur utilisateur. tructions sur l’utilisation de l’appareil et sur les B rancher l’appareil uniquement sur une prise de risques qui peuvent en découler. • courant alternatif 230 V. N e pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. •...
  • Seite 7 endommagé d’une quelconque façon, l’apporter fois la touche vapeur pour évacuer l’eau de sans attendre dans un point de vente Coop pour condensation. le faire contrôler et réparer par le service après­ R égler la température du fer à repasser en fonc­ • vente. tion de l’indication figurant sur l’étiquette d’en­ L orsqu’un appareil est hors d’usage, le rendre dé­ tretien du vêtement. • finitivement inutilisable en sectionnant le cordon A fin d’éviter les fuites d’eau, ne pas repasser à • d’alimentation et le rapporter au point de vente la vapeur lorsque le thermostat est réglé sur une ••• Coop, qui veillera à l’éliminer dans les règles. température inférieure à « ». M anipuler l’appareil avec précaution: la tempé­ É viter de passer le fer sur des boutons métal­ •...
  • Seite 8 1. Indicazioni di sicurezza P rima di mettere in funzione l’apparecchio, leg­ L ’apparecchio può essere utilizzato da persone • • gere attentamente le istruzioni per l’uso. Queste con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o men­ contengono importanti indicazioni riguardanti tali o che non dispongono dell’esperienza o delle la sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’appa­ conoscenze necessarie solo con la supervisione e recchio. dopo un’istruzione dettagliata sull’utilizzo sicuro C onservare accuratamente le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e sui pericoli correlati. • che dovranno essere messe a disposizione di N on lasciare giocare i bambini con l’apparecchio. • chiunque entri in possesso dell’apparecchio. N on collocare mai l’apparecchio vicino a fonti •...
  • Seite 9 T agliare il cavo di alimentazione e consegnare N on stirare con il vapore a una temperatura in­ • • ••• l’apparecchio inutilizzabile al punto di vendita feriore al punto « » perché potrebbe uscire Coop più vicino per il corretto smaltimento. dell’acqua. L e temperature elevate della piastra e il vapore Per non graffiare la piastra evitare di usare il •...
  • Seite 10: Led-Display

    Wir raten Ihnen dringend von der Benützung 100% Leitungswasser pressing). Die verschiedensten Kleiderarten wie anderer Wasserarten ab. Wolle, Leinen und Seide können bequem mit Weiches Wasser der SATRAP trend line gebügelt werden. Die Achtung: Füllen Sie nie irgendein Reinigungs­ 4–9 °dH oder 7–15 °fH geschliffene Aluminium­Bügelsohle sorgt für oder Entkalkungsmittel in den Wassertank! Das 50% entmineralisiertes oder destilliertes Wasser beste Gleitfähigkeit und geringen Reinigungs­...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Textilien nach den Bügeltempera­ Gerät nicht ins Wasser tauchen! turen sortieren. Beginnen Sie mit der tiefsten 7. Spracheinstellung Temperaturstufe. Achten Sie auf die internatio­ Bevor Sie die SATRAP trend line Bügelstation Für die Inbetriebnahme der SATRAP trend line nalen Punktesymbole, die auf der Pflegeetikette das erste Mal zum Bügeln brauchen, können Sie gehen Sie wie folgt vor: der Wäschestücke zu finden sind. die gewünschte Sprache einstellen. Hier können • G erät immer auf eine ebene, wärme­ und Sie zwischen Deutsch, Französisch und Englisch...
  • Seite 12: Dampfbügeln

    Dampf wird nicht rausgeblasen. sie auf der Innenseite. 11. Automatisches Abschalten • S obald das Symbol erlischt, bedeutet • D ie weissen und hellen Stoffe können Sie auf Bei Nichtgebrauch des laufenden Gerätes, schal­ dies, dass die Dampfkammer aufgewärmt und der Aussenseite, die dunklen Stoffe oder Sti­ tet sich das SATRAP trend line Bügeleisen nach bereit zur Benutzung ist. ckereien auf der Innenseite bügeln. 10 Minuten in einen Schlafmodus und auf dem • N un wird das rote Licht an dem Bügeleisen auf Display erscheint das Symbol « ». Um den Bügel­ grün umstellen. Hinweis: Ein Aufleuchten der Temperaturkon­ vorgang fortzusetzen, betätigen Sie den On/Off­ • N un können Sie den Dampfregler (3) nach trolllampe während des Bügelns ist normal, weil...
  • Seite 13: Auffüllen Des Wassertanks

    13. Antikalksystem und Antikalkpatrone entfernen. Ebenso verwenden Sie keine Scheuer­ ersetzen 14. Reinigung und Pflege mittel, Essig oder Entkalker für die Reinigung Das Antikalksystem reinigt das Wasser und ent­ Die SATRAP trend line Bügelstation verfügt über der Eisensohle. Das Gerät niemals ins Wasser fernt die permanente und temporäre Wasser­ ein Self­Clean­System, also über ein integriertes tauchen. härte. In dem Antikalksystem befindet sich eine Selbstreinigungssystem. Dieses hält Fusseln und Antikalkpatrone, welche je nach Nutzung und loses mineralisches Material von der Dampfkam­...
  • Seite 14: Entsorgung

    15. Entsorgung Alle Elektrogeräte müssen im Interesse der Um­ welt am Ende ihrer Lebensdauer einer ordnungs­ gemässen Entsorgung zugeführt werden. Ausge­ dientes Gerät durch Abtrennen des Netzkabels unbrauchbar machen und in Ihre Coop Verkaufs­ stelle zur kontrollierten Entsorgung bringen. Gerät zur Entsorgung zurück in die Verkaufsstelle Rapporter l’appareil hors d’usage au point de vente Riportare l’apparecchio al punto di vendita per il corretto smaltimento...
  • Seite 15: Coop Garantie/Coop Service

    Service Zusätzliche Coop-Leistungen bei Satrap-Elektrohaushaltgeräten 16. Coop-Garantie/Coop Service Wir gewährleisten für Satrap­Geräte 2 Jahre Qualitätslabor Coop Service Coop­Garantie ab Verkaufsdatum. Innerhalb der In unseren Labors werden sämtliche Satrap­Ge­ Ihre Sicherheit nach dem Kauf. Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Service räte auf Funktionstüchtigkeit, Gebrauchstaug­ Bei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr das Gerät kostenlos, ohne Fracht­ oder Reise­ lichkeit, Leistung, Sicherheit und Wirtschaft­...
  • Seite 16 17. Konsumenteninformation Warendeklaration Dampfleistung S tufenlos regulierbar bis max. Bügelstation 45 g/Min. SATRAP trend line SAP 4.445.639 (Typenbezeichnung Coop) Kontrolllampen: T emperaturkontrolllampe, Bügel e isen «rot» 1. Allgemeine Angaben K ontrollanzeige bei leerem Wassertank «rot» Herkunft China Garantiezeit 2 Jahre Display-Bedienungselemente: On/Off­Schalter Service­Garantie 5 Jahre Dampfmengenregler Service durch Coop Service A uswahlverfahren (Acryl, Nylon, Gebrauchsanleitung Seide, Polyester, Mischgarn, Jeans, Leinen, Baumwolle und 2. Elektrische Daten Wolle) Nennspannung 230 Volt D ampfschalter am Bügeleisen...
  • Seite 17: Écran Led

    Eau dure • R emplacement du filtre anti­calcaire nécessaire qui s’entartrent rapidement. 18–24 °dH ou 32–42 °fH • A bsence de filtre anti­calcaire 100% d’eau déminéralisée ou distillée • C ontrôle de la température Le centrale de repassage SATRAP trend line • C hoix de la matière (soie, laine, etc.) est spécialement conçu pour fonctionner avec Le fait d’ajouter de l’eau déminéralisée ou dis­ de l’eau du robinet d’une dureté pouvant aller tillée à l’eau du robinet permet d’en modifier la dureté. A titre d’exemple: 1 dl d’eau du robinet jusqu’à 14 °dH (degrés allemands) ou 25 °fH 4.
  • Seite 18: Mise En Service

    • A ppuyer sur la touche «marche/arrêt» (7) et plus basse. Observer pour ce faire les symboles la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’écran Mise en service de la centrale de repassage internationaux (points) figurant sur la plupart s’allume. SATRAP trend line: des étiquettes d’entretien. • A ppuyer sur les touches et «+» pendant • T oujours placer l’appareil sur un support plat, 5 sec. env. résistant à la chaleur et à l’humidité. • Repassage à sec, basses températures • S électionner la langue souhaitée à l’aide des...
  • Seite 19: Repassage À La Vapeur

    • L e voyant rouge situé sur le fer passe au vert. nécessaire pour la mise en chauffe). • F aire glisser la commande vapeur (3) vers la 10. Défroissage vertical = fonction pressing droite pour régler le débit de vapeur. Le fer de la centrale de repassage SATRAP pro­ • L aisser le premier jet de vapeur s’échapper 12. Remplissage du réservoir d’eau duit de la vapeur aussi bien en position verti­ librement (eau de condensation) avant de com­ Grâce au réservoir remplissable à tout moment, cale qu’en position horizontale, ce qui permet...
  • Seite 20: Système Anti-Calcaire/Remplacement Du Filtre Anti-Calcaire

    • O uvrir le couvercle du réservoir d’eau (4). symbole s’affiche à l’écran, indiquant qu’il Attention: ne jamais utiliser de détergent fort, • R emplir le réservoir d’eau (4) jusqu’à la gra­ n’y a pas de filtre. Ne jamais utiliser de filtre d’objets pointus ou rugueux pour nettoyer la se­ duation MAX à l’aide d’un verre mesureur ou anti­calcaire usagé, qui pourrait endommager melle. Ne pas non plus utiliser de produits ab­ d’un récipient similaire. l’appareil. Pour un usage optimal, plonger le rasifs, de vinaigre ou de détartrant pour la net­ • R efermer le couvercle. Appuyer sur la touche filtre dans l’eau pendant 5 minutes avant de le toyer. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
  • Seite 21: 16. Garantie/Service Après­vente Coop

    à sa de facilité d’utilisation, de puissance, de sécu­ besoin de faire réparer votre appareil, apportez­ charge les frais de port, la main­d’œuvre et les rité et de rentabilité. le si possible dans un point de vente Coop pro­ pièces détachées. posant le même assortiment. Normes de sécurité Tous les appareils Satrap sont contrôlés selon La garantie ne s’applique pas: Hotline les normes européennes et internationales • e n cas de défauts ou dommages résultant du En cas de problèmes techniques et pour toute EN/CEI et remplissent les normes de sécurité en non­respect du mode d’emploi; question concernant le service après­vente vigueur en Suisse.
  • Seite 22: Information Consommateurs

    17. Information consommateurs Déclaration du produit Débit de vapeur R églable en continu jusqu’à Centrale de repassage 45 g/min. SATRAP trend line SAP 4.445.639 Témoins lumineux: T émoin rouge s’allumant lors de (appellation Coop) la mise en chauffe T émoin rouge s’allumant lorsque 1. Informations générales le réservoir d’eau est vide Provenance Chine Durée de la garantie 2 ans Touches de commande SAV assuré pendant 5 ans situées sous l’écran: Touche marche/arrêt SAV assuré par Service après­vente de Coop T ouches de réglage du débit de Mode d’emploi vapeur S électeur de la température en...
  • Seite 23: Display A Led

    • I ndicatore per la sostituzione del filtro antical­ blemi nella stiratura a vapore poiché l’acqua care dura calcifica il sistema di vaporizzazione. Miscelando l’acqua del rubinetto con acqua de­ • I ndicatore per l’assenza del filtro anticalcare mineralizzata o distillata si ottengono valori di­ • C ontrollo temperatura Il SATRAP trend line è stato sviluppato per esse­ versi. Ad esempio miscelando 1 dl di acqua del • I ndicatore per la scelta del tessuto (p.es. stoffa, re usato con acqua della durezza fino a 14 °dH rubinetto con una durezza di ca. 25 °fH e 3 dl seta, lana ecc.) (misurazione tedesca) o 25 °fH (misurazione di acqua demineralizzata o distillata, si ottiene francese). L’amministrazione del vostro comu­...
  • Seite 24: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 7. Scelta della lingua L’apparecchio funziona soltanto con corrente al­ e scompare dopo poco tempo. Arieggiare bene Prima di utilizzare per la prima volta il ferro da ternata a 230 V. Togliere l’apparecchio dall’im­ il locale. stiro Satrap trend line, si consiglia di impostare ballaggio e controllare che durante il trasporto la lingua desiderata. Si può scegliere tra tede­ non sia stato danneggiato. Nel caso in cui si Per facilitare la stiratura, dividere i tessuti in sco, francese e inglese. riscontrassero danni, riportare immediatamente base alla temperatura con cui devono essere l’apparecchio al punto di vendita.
  • Seite 25: Stiratura A Vapore

    • I tessuti bianchi o chiari possono essere stirati si può scegliere il tipo di capo da stirare. 11. Spegnimento automatico sul lato esterno, quelli scuri o i ricami devono • F inché il simbolo lampeggia, la camera Se non si utilizza l’apparecchio mentre questo essere stirati sul lato interno. di vaporizzazione si sta scaldando. In questo è acceso, dopo 10 minuti il SATRAP trend line lasso di tempo si avverte un segnale acustico passa in modalità «stand by» e sul display appare Nota: È normale che la spia di controllo della e il vapore non esce dal ferro da stiro. il simbolo « » . Per continuare a stirare, premere temperatura si accenda durante la stiratura: ciò • N on appena il simbolo si spegne, la ca­...
  • Seite 26: Sistema Anticalcare E Sostituzione Delle Cartucce Anticalcare

    13. Sistema anticalcare e sostituzione delle 14. Pulizia e cura la piastra del ferro da stiro. Non immergere mai cartucce anticalcare Il ferro da stiro a vapore con caldaia SATRAP l’apparecchio nell’acqua. Il sistema anticalcare pulisce l’acqua e neu­ trend line dispone di un sistema autopulente tralizza la durezza dell’acqua sia occasionale (Self­Clean­System) che impedisce a pelucchi...
  • Seite 27: Garanzia Coop/Servizio Coop

    Coop che dispone dell’assortimento corrispon­ e il tempo impiegato per la riparazione. dente. Norme di sicurezza Tutti gli apparecchi Satrap sono conformi alle La garanzia Coop non risponde in caso di: Hotline norme internazionali ed europee EN/IEC e sod­ • d ifetti o danni causati dall’inosservanza di In caso di problemi tecnici o per richiedere mag­ disfano le norme svizzere sulla sicurezza. queste istruzioni per l’uso; giori informazioni sulle prestazioni del Servizio • u so improprio da parte dell’acquirente o di Coop, potete telefonare alla hot line multilingue: terzi;...
  • Seite 28: Informazione Per I Consumatori

    17. Informazione per i consumatori Dichiarazione merceologica Potenza vapore A regolazione continua fino a Ferro da stiro con caldaia max. 45 g/min. SATRAP trend line SAP 4.445.639 (Definizione Coop) Spie di controllo: S pia di controllo temperatura, ferro da stiro «rossa» 1. Dati generali S pia luminosa per serbatoio vuoto «rossa» Provenienza Cina Garanzia 2 anni Elementi del display: Pulsante ON/OFF Garanzia assistenza tecnica 5 anni R egolatore della quantità di Lavori di assistenza da parte di Servizio Coop vapore Istruzioni per l’uso Sì...
  • Seite 30 Info Service Postfach 2550, 4002 Basel Info­Tel. 0848 888 444* www.coop.ch *Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionale Wangen bei Olten Servicestelle Wangen Postfach 4612 Wangen bei Olten Fax 062 206 34 80 St-Légier Service après­vente Ch. Veyre­d’en Haut 1806 St­Légier Fax 021 652 37 88 Service-Hotline 0848 811 222...

Inhaltsverzeichnis