Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungshandbuch
Manuel de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing
Руководство по
эксплуатации
DE
Deutsch (2-33)
FR
Français (34-65)
NL
Nederlands (66-97)
Руccкий (98-129)
RU
U.S. Patent Nr. 6,105,192 ; Nr. 6,493,896 ; Nr. 6,557,207
Brevets américains n° 6 105 192 ; n° 6 493 896 ; n° 6 557 207
VS Patent Nr. 6.105.192 ; Nr. 6.493.896 ; Nr. 6.557.207
Патент США № 6105192 ; № 6493896 ; № 6557207
Form No. 70879E-G2 8/05
SCRUBTEC R 571
SCRUBTEC R 571
SCRUBTEC R 571
SCRUBTEC R 571
SCRUBTEC R 571
SCRUBTEC R 571 C
SCRUBTEC R 571 C
SCRUBTEC R 571 C
SCRUBTEC R 571 C
SCRUBTEC R 571 C
SCRUBTEC R 586
SCRUBTEC R 586
SCRUBTEC R 586
SCRUBTEC R 586
SCRUBTEC R 586
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
LISEZ CE MANUEL
LEES DIT BOEK
ПРОЧТИТЕ ЭТУ КНИГУ
CLARKE TECHNOLOGY
Printed in the U.S.A.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk-ALTO SCRUBTEC R 586

  • Seite 1 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 571 C Gebruiksaanwijzing Руководство по SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 586 эксплуатации Deutsch (2-33) LESEN SIE DIESES HANDBUCH Français (34-65)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH LESEN SIE DIESES HANDBUCH In diesem Handbuch finden Sie wichtige Informationen zur Verwendung und zum sicheren Betrieb der Maschine. Wenn Sie das Handbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten, riskieren Sie, sich selbst oder andere Personen zu verletzen oder die Maschine oder sonstige Ausrüstung zu beschädigen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Für Bediener

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BEDIENER GEFAHR: Wenn Sie nicht alle Gefahrenhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie schwere Körperverletzungen, eventuell sogar mit Todesfolge. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen mit dem Vermerk GEFAHR im Bedienungshandbuch und auf der Maschine. WARNUNG: Wenn Sie nicht alle Warnhinweise lesen und die Anweisungen befolgen, riskieren Sie Personen- oder Sachschäden.
  • Seite 4 DEUTSCH WARNUNG: Änderungen oder Anpassungen an der Maschine können Schäden an der Maschine verursachen oder den Bediener und Umstehende verletzen. Änderungen oder Anpassungen, die vom Hersteller nicht genehmigt worden sind, heben alle Garantien und Haftungsverpflichtungen auf. WARNUNG: Wenn elektrische Bauteile der Maschine Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, besteht Kurzschlussgefahr.
  • Seite 5: Einleitung Und Technische Daten

    Reinigungsmittel alle möglichen Bodenarten reinigen kann. Während ihrer Vorwärtsbewegung saugt sie den gelösten Schmutz und die vom Boden nicht absorbierte Reinigungslösung auf. TECHNISCHE DATEN: Modell SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 571 C Reinigungsbreite 71 cm 86 cm 71 cm Seitenbewegung des Bürstendecks...
  • Seite 6: An Der Scrubtec Verwendete Symbole

    DEUTSCH An der Scrubtec R verwendete Symbole Hupentaste One Touch Bürste Auf/Ab Fahrgeschwindigkeit Ein/Aus-Schalter Wischgummi Auf/Ab i-Antrieb Richtungsweisung Lösungsfluss Schalter LED Aufnahme- / Lösungstank WARNUNG Akku- Bedienungshandbuch Spannungsmesser lesen, bevor Sie die Maschine bedienen. FEUERGEFAHR - Nur handelshübliche Bodenreiniger und Wachse für Maschinenbetrieb verwenden.
  • Seite 7: Anzeigen Für Die Scrubtec

    DEUTSCH Anzeigen für die Scrubtec R Positionspfeil zeigt aktuelle Position des Fahrgeschwindigkeitsanzeige Wischgummis an (auf oder ab) 1 = langsam 0-3 km/h 2 = mittel 0-5 km/h 3 = schnell 0-6,4 km/h Anzeigen sind eingeschaltet und geben aktuelle ANZEIGE 1 Werte an.
  • Seite 8: Bedientafel Der Maschine

    DEUTSCH Bedientafel der Maschine Ein-/Aus-Schlüsselschalter (siehe Abbildung 1, Element D) Der Ein-/Aus-Schlüsselschalter dient zum Ein- und Ausschalten der Bedientafel. “O” bedeutet “AUS” und “I” bedeutet “EIN”. Schalter für Bürste Auf/Ab (siehe Abbildung 1, Element A) Bringen Sie den Schalter in die Stellung + (Ab), um den Bürstenkopf anzuheben.
  • Seite 9: Steuerelemente Des I-Antriebs

    DEUTSCH Steuerelemente des i-Antriebs Hupentaste (siehe Abbildung 2, Element A) Die Maschine ist mit einer Hupe ausgestattet, die anhand der roten Taste oben auf dem Steuerknüppel betätigt wird. Durch Drücken dieser Taste gibt die Hupe einen Dauerton von sich. One-Touch-Funktion (siehe Abbildung 2, Element B) Die One-Touch-Taste ist eine grüne Taste oben an der Vorderseite des Steuerknüppels.
  • Seite 10: Vorbereitung Der Maschine Für Den Betrieb

    DEUTSCH Vorbereitung der Maschine für den Betrieb Handhabung der verpackten Maschine Die Maschine ist auf einer Palette spezialverpackt, damit sie mit einem Gabelstapler transportiert werden kann. AKKUVERBINDUNGEN WARNUNG: Verpackte Einheiten können nicht Vorderseite aufeinander gestapelt werden. Auspacken der Maschine Maschine Entfernen Sie das äußere Verpackungsmaterial.
  • Seite 11: Wartung Der Akkus

    DEUTSCH Vorbereitung der Maschine für den Betrieb Wartung der Akkus Speicherakkus liefern den Strom für den Betrieb der Maschine. Sie müssen vorbeugend gewartet werden. Richtiges WARNUNG: Der Umgang mit Akkus kann gefährlich Auffüllen sein! Tragen Sie stets einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von Akkus arbeiten.
  • Seite 12: Aufladen Der Akkus

    DEUTSCH Vorbereitung der Maschine für den Betrieb Aufladen der Akkus WARNUNG: Beim Laden der Akkus in einem unzureichend belüfteten Raum besteht Explosionsgefahr. Um eine Explosion zu vermeiden, laden Sie die Akkus nur in einem gut belüfteten Bereich auf. WARNUNG: Bleiakkumulatoren erzeugen Gase, die explodieren können.
  • Seite 13: Installation Des Wischgummis

    DEUTSCH Vorbereitung der Maschine für den Betrieb Installation des Wischgummis Das Wischgummi wird wie folgt an der Maschine installiert: Die Wischgummieinheit verfügt über eine Abziehvorrichtung, die auch zur Befestigung des Wischgummis benutzt wird. Lösen Sie die Knöpfe auf dem Wischgummi (Abbildung 8). Schieben Sie den Stift in das Schlitzloch im Stützrahmen der Maschine.
  • Seite 14: Auswechseln Oder Rotieren Der Bürsten Am Zylindrischen Bürstenkopf

    DEUTSCH Vorbereitung der Maschine für den Betrieb Auswechseln oder Rotieren der Bürsten am zylindrischen Bürstenkopf Die Bürsten werden wie folgt am zylindrischen Bürstenkopf installiert oder umgedreht: 1. Heben Sie das Bürstendeck an und stellen Sie den Schlüsselschalter auf “AUS”. 2. Stellen Sie den Bürstenmantel hoch und ziehen Sie ihn heraus, um ihn zu entfernen.
  • Seite 15: Bedienung Der Maschine

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Bedienung der i-Antrieb-Steuerelemente Die folgenden Steuerelemente befinden sich am Steuerknüppel: Hupe : Die Hupe ist eine rote Taste, die sich oben auf dem Steuerknüppel befindet (Abbildung 15, Element A). HINWEIS: Bei Drücken der Hupentaste gibt die Hupe einen Dauerton von sich, beim Rückwärtsfahren ertönt sie intermittierend und automatisch.
  • Seite 16: Wiederherstellung Der Werkseinstellungen Für One Touch

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Wiederherstellung der Werkseinstellungen für One Touch So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her: (Draufsicht) Drücken Sie und halten Sie die grüne One-Touch-Taste (Abbildung 15, Element B) nieder, bis die Maschine einen doppelten Summton von sich gibt. HINWEIS: Dieser Vorgang dauert ungefähr 10 Sekunden.
  • Seite 17: Justierung Des Sitzes

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Justierung des Sitzes (Standard) Der Sitz kann nicht verstellt werden. Justierung des Sitzes (Deluxe) Der optionale Deluxe-Sitz kann auf dreierlei Wiese justiert werden: Der Sitz kann nach vorne oder hinten geneigt werden. Benutzen Sie dazu den Hebel unten rechts am Sitz. Bewegen Sie den Hebel, um den Sitz in die bevorzugte Position zu bringen.
  • Seite 18: Ablesen Des Akku-Spannungsmessers

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Ablesen des Akku-Spannungsmessers (siehe ANZEIGE 1 Abbildung 20, A) Der Spannungsmesser gibt seine Werte auf der LCD- Anzeige an. Die Spannungswerte erscheinen auf der LCD- Anzeige an der Vorderseite der Maschine. Sie besteht aus 10 Balkenstrichen. Wenn alle 10 Balkenstriche angezeigt werden, sind die Akkus voll aufgeladen.
  • Seite 19: Bedienung Des Wischgummis Und Des Saugmotors

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Bedienung des Wischgummis und des Saugmotors Das Wischgummi wischt den Boden, während der Saugmotor die Schmutzlösung vom Boden aufnimmt. So bedienen Sie das Wischgummi: 1. Senken Sie das Wischgummi und starten Sie den Saugmotor, indem Sie die Taste “Wischgummi Auf/Ab” auf “Ab”...
  • Seite 20: Füllen Des Lösungstanks

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Füllen des Lösungstanks Die Lösungstank-Nachfüllöffnung befindet sich an der linken Seite der Maschine (siehe Abbildung 26). So füllen Sie den Lösungstank: Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “AUS”. Nehmen Sie den Deckel ab. Füllen Sie Reinigungsmittel in den Lösungstank. Die korrekte Menge Reinigungsmittel ist den Anweisungen auf dem Behälter zu entnehmen.
  • Seite 21: Vorgehensweisen Vor Jedem Arbeitsbeginn

    DEUTSCH Bedienung der Maschine (Fortsetzung) So lassen Sie die Maschine fahren: 1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. HINWEIS: Sie können die Maschine nicht in Betrieb nehmen, wenn Sie nicht richtig auf dem Fahrersitz sitzen. 2. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf “EIN”. 3.
  • Seite 22: Reinigung Eines Bodens

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Reinigung eines Bodens WARNUNG: Wässrige Lösungen oder Reinigungsmittel, die für die Maschine verwendet werden, können nasse Flächen auf dem Boden hinterlassen. Diese stellen eine Gefahr für den Bediener und sonstige Personen dar. Stellen Sie um den Bereich, den Sie reinigen, stets Vorsichtsschilder auf.
  • Seite 23: Reinigung Eines Stark Verschmutzten Bodens

    DEUTSCH Bedienung der Maschine Reinigung eines stark verschmutzten Bodens So reinigen Sie einen stark verschmutzten Boden: Tragen Sie Lösung auf den Boden auf. Senken Sie das Wischgummi nicht ab. So bleibt der Saugmotor ausgeschaltet. Senken Sie die Bürste oder das Pad und scheuern Sie den Boden.
  • Seite 24 DEUTSCH Bedienung der Maschine 11. Spülen Sie den Tank aus. Lassen Sie durch die Öffnung an der Oberseite sauberes Wasser in den Tank laufen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Vakuumeinlassschlauch (mit Sieb) gelangt. 12. Ist der Tank oder der Ablassschlauch blockiert, beseitigen Sie diese Blockierungen mit Hilfe von Wasserdruck.
  • Seite 25: Wartung

    DEUTSCH Wartung Wöchentliche Wartung WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befugtem Personal durchgeführt werden. Leeren Sie Lösungs- und Aufnahmetank, bevor Sie die Maschine warten. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsvorrichtungen fest angezogen sind. WARNUNG: Tragen Sie stets einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nähe von Akkus arbeiten.
  • Seite 26: Reinigung Des Lösungstanks Und Filters

    DEUTSCH Wartung 5. Reinigen Sie das Schlauchanschlussstück im Aufnahmetank und spritzen Sie Wasser durch den Wischgummischlauch, um Schmutzteile zu entfernen. 6. Bringen Sie den Wischgummischlauch wieder an. Reinigung des Lösungstanks und Filters 1. Bringen Sie die Maschine in eine solche Position, dass der Lösungstankfilter sich direkt über einem Bodenabfluss befindet.
  • Seite 27: Auswechseln Des Hinteren Wischgummiblatts

    DEUTSCH Wartung Auswechseln des hinteren Wischgummiblatts Ist das hintere Wischgummi abgenutzt und trocknet es den Boden nicht richtig, gehen Sie wie folgt vor: 1. Bauen Sie die Wischgummieinheit aus der Maschine aus. 2. Entfernen Sie das Wischgummiblatt und untersuchen Sie es. 3.
  • Seite 28 DEUTSCH Wartung 3. Richten Sie das Vorderrad unter Verwendung des Steuerknüppels gerade aus. Gehen Sie dabei wie folgt vor: a) Benutzen Sie die schwarzen Markierungen am Lenksystem und richten Sie das Vorderrad aus (siehe Abbildung 40). b) Richten Sie das Vorderrad gerade aus, indem Sie seine Position optisch schätzen (siehe Abbildung 41).
  • Seite 29: Problembehebung An Der Maschine

    DEUTSCH BEHEBEN VON MASCHINENPROBLEMEN PROBLEM URSACHE MASSNAHME Der Lösungsfluss ist nicht eingestellt. Prüfen Sie, dass der Lösungsfluss eingestellt ist. Unzureichend Wasser Bürsten Im Lösungstank befindet sich kein Wasser. Füllen Sie den Lösungstank. Der Lösungsfilter ist schmutzig. Reinigen Sie den Lösungsfilter. Ein Ausschalter wurde aktiviert.
  • Seite 30: Allgemeine Fehlercodes

    DEUTSCH Scrubtec R Allgemeine Fehlercodes FEHLER- URSACHE MASSNAHME CODE 1500 Prüfen Sie, dass die manuelle Prüfen Sie Bremse und 1501 Umgehung nicht aktiviert ist. Verdrahtung auf Kurzschlüsse. 1507 1600 Hohe Batteriespannung Schlechte oder durchgerostete Verbindung zum Akku. 3100 Prüfen Sie die Zug-, Bürsten- und Wahrscheinlich Kurzschluss im 3101 Saugmotoranschlüsse am Trio und die...
  • Seite 31: Zubehör Und Optionen

    11431B Clean Grit (Reinigungskörnung) Schleifwirkung (2 erforderlich) 11426B Supergrit (Superkörnung) (2 erforderlich) 11427B Polypropylen (2 erforderlich) 10874A Nylon (2 erforderlich) Scrubtec R 586 Scheibenmodell TEIL NR. BESCHREIBUNG 17520C Padantrieb (2 erforderlich) 10384A Lite Grit (leichte Körnung) Scheibenbürste (2 erforderlich) 11430B Clean Grit (Reinigungskörnung) Schleifwirkung (2 erforderlich)
  • Seite 32: Bodenreinigungsmaschinen Garantie Bedingungen

    DEUTSCH Bodenreinigungsmaschinen Garantie Bedingungen Ihre ALTO Bodereingungsmaschine ist unter folgenden Voraussetzungen von einer 12- monatigen Garantie vom Verkaufsdatum an gerechnet gedeckt (Quittung ist vorzulegen): das Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückgeführt werden können. (Normaler Verschleiß und fehlerhafte Bedienung können dieser Voraussetzung nicht zugeschrieben werden).
  • Seite 33 DEUTSCH SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 - SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 (DE) CLARKE TECHNOLOGY Bedienungshandbuch -33-...
  • Seite 34 FRANÇAIS LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine ALTO risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Destinées À L'opérateur

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE DESTINEES A L’OPERATEUR DANGER : La non-lecture et le non-respect des avis de DANGER peut entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort. Lisez et respectez tous les avis de DANGER se trouvant dans le Manuel de l’utilisateur et sur la machine.
  • Seite 36 FRANÇAIS AVERTISSEMENT :Toute transformation ou modification apportée à cette machine risque d’endommager la machine ou de blesser l’opérateur et les personnes alentour. Les transformations ou les modifications non autorisées par le fabricant annulent toutes les garanties qui couvrent cette machine. AVERTISSEMENT :Les composants électriques de cette machine peuvent provoquer un «...
  • Seite 37: Introduction Et Caractéristiques De La Machine

    En avançant, elle recueille la saleté retirée et la solution de détergent qui n’a pas été absorbée par le sol. CARACTERISTIQUES : Modèle SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 571 C Largeur de nettoyage 71 cm 86 cm 71 cm Mouvement latéral des brosses...
  • Seite 38: Zoom Sur Les Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Symboles utilisés dans les Scrubtec R Bouton de l’avertisseur sonore Bouton One Touch Abaissement/ relèvement des brosses Vitesse de déplacement Commutateur Marche/Arrêt Abaissement/ Relèvement de la raclette Commandes directionnelles i-Guide Commutateur d’écoulement de la solution Voyant DEL Récupération / Solution AVERTISSEMENT LIRE LE MODE...
  • Seite 39: Zoom Sur Les Écrans D'affichage

    FRANÇAIS Ecrans de l’afficheur pour les Scrubtec R Indicateur de vitesse de déplacement 1 = lente 0-2 mph Flèche de position indiquant la position 2 = moyenne 0-3 mph actuelle de la raclette (haute ou basse) 3 = élevée 0-4 mph Les voyants sont illuminés, indiquant les réglages actuels.
  • Seite 40: Panneau De Commande De La Machine

    FRANÇAIS Panneau de commandes de la machine Commutateur à clé Marche/Arrêt (voir figure 1, élément D) Le commutateur à clé permet de mettre le panneau de commandes sous tension. « O » correspond à « OFF » et « I » correspond à « ON ». Commutateur d’abaissement/de relèvement des brosses (voir figure 1A) Pour abaisser la brosse, poussez le commutateur...
  • Seite 41: Fonctions Du Levier De Commandes

    FRANÇAIS Commandes i-Drive Bouton de l’avertisseur sonore (voir figure 2, élément A) La machine est équipée d’un avertisseur sonore qui peut être actionné à l’aide du bouton rouge situé au sommet du joystick. L’avertisseur sonore émet un son continu lorsque ce bouton est enfoncé.
  • Seite 42: Préparation De La Machine Avant Son Utilisation

    FRANÇAIS Préparation de la machine avant son utilisation CONNEXION DES BATTERIES Manipulation de la machine emballée La machine est livrée dans un emballage spécifique placé sur une palette afin de pouvoir être déplacée à l’aide d’un chariot élévateur à fourche. Avant de la AVERTISSEMENT :Les emballages ne doivent pas être empilés.
  • Seite 43: Entretien Des Batteries

    FRANÇAIS Préparation de la machine avant son utilisation Entretien des batteries La puissance électrique dont a besoin la machine pour fonctionner provient des batteries à accumulateurs. Les batteries à accumulateurs requièrent une maintenance préventive. AVERTISSEMENT : Travailler avec des batteries Remplissage peut être dangereux ! Portez toujours des lunettes et des...
  • Seite 44: Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS Préparation de la machine avant son utilisation Chargement des batteries AVERTISSEMENT : Le chargement des batteries dans une zone sans ventilation adéquate risque d’entraîner une explosion. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne rechargez les batteries que dans endroit bien ventilé. AVERTISSEMENT : Les batteries au plomb génèrent des gaz susceptibles d’exploser.
  • Seite 45: Installation De La Raclette

    FRANÇAIS Préparation de la machine avant son utilisation Installation de la raclette Pour installer la raclette sur la machine, appliquez la procédure suivante : La raclette est équipée d’un dispositif de décrochage qui est également utilisé pour monter la raclette. Desserrez les boutons de la raclette (figure 8).
  • Seite 46: Comment Changer Ou Faire Pivoter Les Brosses Sur La Tête À Brosse Cylindrique

    FRANÇAIS Préparation de la machine avant son utilisation Comment changer ou faire pivoter les brosses sur la tête à brosse cylindrique. Pour installer ou faire pivoter les brosses sur la tête à brosse cylindrique: 1. Soulever la structure de la brosse et tourner l’interrupteur à...
  • Seite 47: Utilisation De La Machine

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Utilisation des commandes i-Drive Les commandes suivantes sont situées sur le joystick : Avertisseur sonore : L’avertisseur sonore est un bouton rouge situé au sommet du joystick (figure 15, élément A). REMARQUE : L’avertisseur sonore émet un son continu lorsque le bouton correspondant est enfoncé...
  • Seite 48: Restauration Des Paramètres Par Défaut D'un Bouton One Touch

    FRANÇAIS Utilisation de la machine (Vue du dessus) Restauration des paramètres par défaut d’un bouton One Touch Pour restaurer les réglages d’usine, appliquez la procédure suivante : Maintenez le bouton One Touch vert (figure 15B) enfoncé jusqu’à ce que la machine émette double bip. REMARQUE : le temps nécessaire est d’environ 10 secondes.
  • Seite 49: Réglage Du Siège

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Réglage du siège (standard) Le siège standard est ne pas réglable. Réglage du siège (Deluxe) Le siège Deluxe en option est réglable de trois manières : Le siège peut être réglé vers l’avant ou vers l’arrière à l’aide de la manette située du côté...
  • Seite 50: Lecture De L'indicateur Du Niveau De Charge Des Batteries

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Lecture de l’indicateur du niveau de charge des ECRAN 1 batteries (voir figure 20, A) L’indicateur du niveau de charge des batteries est situé sur l’afficheur LCD. Cet indicateur est situé sur l’afficheur LCD situé à l’avant de la machine. Il comporte 10 barres (10 barres visibles indiquent une pleine charge).
  • Seite 51: Utilisation De La Raclette Et Du Moteur D'aspiration

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Utilisation de la raclette et du moteur d’aspiration La raclette essuie le sol tandis que le moteur d’aspiration enlève la solution sale du sol. Suivez la procédure ci- dessous pour utiliser la raclette : Pour abaisser la raclette et mettre le moteur d’aspiration en marche, placez le commutateur raclette relevée/abaissée en position abaissée (figure 22).
  • Seite 52: Remplissage Du Réservoir De Solution

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Remplissage du réservoir de solution L’orifice de remplissage du réservoir de solution est situé du côté gauche de la machine (voir figure 26). Appliquez la procédure suivante pour remplir le réservoir de solution : Mettez le commutateur à clé en position « OFF ». Retirez le bouchon.
  • Seite 53: Procédures À Appliquer Au Début De La Session De Travail

    FRANÇAIS Utilisation de la machine (suite) Suivez la procédure ci-dessous pour faire avancer la machine : S’asseoir sur le siège du conducteur. REMARQUE : La machine n’avancera pas si l’opérateur n’est pas correctement assis. Mettez le commutateur à clé en position « ON ». Relevez la brosse à...
  • Seite 54: Nettoyage D'un Sol

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Nettoyage d’un sol AVERTISSEMENT : Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides au sol. Ces zones peuvent s’avérer dangereuses pour l’opérateur et pour les autres personnes. Veillez à toujours placer une pancarte ATTENTION à...
  • Seite 55: Nettoyage D'un Sol Très Sale

    FRANÇAIS Utilisation de la machine Nettoyage d’un sol très sale Pour nettoyer un sol très sale, appliquez la procédure suivante: Appliquez la solution sur le sol. N’abaissez pas la raclette. Ceci couperait le moteur d’aspiration. Abaissez la brosse ou le tampon et nettoyez le sol. Nettoyez de nouveau le sol à...
  • Seite 56 FRANÇAIS Utilisation de la machine 11. Rincez le réservoir. Mettez de l’eau propre dans le réservoir jusqu’au niveau de l’ouverture supérieure. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans le tuyau d’entrée d’aspiration (à l’aide de l’écran). 12. Si le réservoir ou le flexible de vidange est bouché, utilisez de l’eau sous pression pour rincer la réservoir ou le flexible.
  • Seite 57: Maintenance

    FRANÇAIS Entretien Tâches de Maintenance à effectuer toutes les semaines AVERTISSEMENT : L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un technicien agréé. Videz toujours les réservoirs de solution et de récupération avant toute opération de maintenance. Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation soient serrés.
  • Seite 58: Nettoyage Du Réservoir De Solution Et Du Filtre

    FRANÇAIS Entretien Nettoyez le raccord de flexible du réservoir de résupération et pulvérisez de l’eau dans le flexible de la raclette pour éliminer les déchets. Refixez le flexible de la raclette. Nettoyage du réservoir de solution et du filtre Déplacez la machine de sorte que le filtre du réservoir de solution soit orienté...
  • Seite 59: Remplacement De La Lame De La Raclette Arrière

    FRANÇAIS Entretien Remplacement de la lame de la raclette arrière Si le balai de la raclette arrière est usé et qu’il ne sèche pas bien le sol, suivez la procédure ci-dessous : Déposez la raclette de la machine. Déposez le balai de la raclette et inspectez-le. Faites pivoter le balai de la raclette afin de disposer d’une face de nettoyage neuve.
  • Seite 60 FRANÇAIS Entretien 3. À l’aide du joystick, redressez la roue avant de l’une des manières suivantes : a) À l’aide des marques noires de repérage se trouvant sur le volant, réalignez la roue avant (voir figure 40). b) Redressez la roue avant en estimant visuellement sa position (voir figure 41).
  • Seite 61: Résoudre Les Problèmes Rencontrés Avec La Machine

    FRANÇAIS RESOLUTION DES PROBLEMES RENCONTRES AVEC LA MACHINE PROBLEME CAUSE ACTION Il n’y a pas assez d’eau sur les Le débit d’écoulement de la solution n’a pas été réglé. Vérifiez le réglage du débit d’écoulement. brosses Il n’y a pas d’eau dans le réservoir de solution. Remplissez le réservoir de solution.
  • Seite 62: Codes D'erreurs Courantes

    FRANÇAIS Laveuse Scrubtec R Codes d’erreurs courantes CODE CAUSE ACTION ERREUR 1500 Contrôlez qu’il n’y a pas de Assurez-vous que la neutralisation 1501 manuelle n’est pas embrayée. courts-circuits dans les freins et 1507 les câblages. 1600 Tension élevée de la batterie. Connexion mauvaise ou corrodée à...
  • Seite 63: Accessoires Et Options

    11426B Supergrit (2 nécessaires) 11427B Polypropylène (2 nécessaires) 10874A Nylon (2 nécessaires) Modèle avec disque de Scrubtec R 586 PIÈCE N° ° ° ° ° DESCRIPTION 17520C Assemblage du moteur pour patin (2 nécessaires) 10384A Brosse pour le disque Lite Grit (2 nécessaires) 11430B Abrasif Clean Grit (2 nécessaires)
  • Seite 64 FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE GAMME NETTOYAGE DE SOL Votre machine de nettoyage de sol ALTO est garantie 12 mois à compter de la date d’achat (un justificatif devra être présenté). La garantie s’applique uniquement au distributeur aux conditions suivantes: Que le défaut soit du à des pièces manquantes, un défaut des matériaux ou un vice de construction.
  • Seite 65 FRANÇAIS Manuel de l’utilisateur (FR) - SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 CLARKE TECHNOLOGY -65-...
  • Seite 66 NEDERLANDS LEES DIT BOEK Dit boek bevat belangrijke informatie over het gebruik en de veilige bediening van deze machine. Wanneer u nalaat om dit boek te lezen voordat u uw ALTO machine gebruikt of service- of onderhoudsprocedures probeert uit te voeren, kan dat persoonlijk letsel voor uzelf of andere medewerkers en schade aan de machine of andere eigendommen tot gevolg hebben.
  • Seite 67: Veiligheidsinstructies Voor Operators

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BEDIENEND PERSONEEL GEVAAR: Het niet lezen en opvolgen van alle waarschuwingen voor GEVAAR kan zwaar of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Lees alle state- ments over mogelijk GEVAAR in uw gebruiksaanwijzing en op uw machine en volg de adviezen op. WAARSCHUWING: Wanneer u een WAARSCHUWING niet leest en ter harte neemt, kan dat persoonlijk letsel voor uzelf of anderen en materiële schade tot...
  • Seite 68 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Alle wijzigingen aan deze machine kunnen schade aan de machine of letsel van de bestuurder of andere omstaanders tot gevolg hebben. Wanneer er wijzigingen of modificaties worden aangebracht, waarvoor de producent geen toestemming heeft verleend, vervalt elke garantie en aansprakelijkheid. WAARSCHUWING: Elektrische componenten van deze machine kunnen bij blootstelling aan water of vocht kortsluiting veroorzaken.
  • Seite 69: Inleiding & Machinespecificaties

    Tijdens zijn voorwaartse beweging neemt de machine het vuil en de schoonmaakoplossing op, voor zover deze niet door de vloer is geabsorbeerd. SPECIFICATIES: Model SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 571 C Schoonmaakbreedte 71 cm 86 cm...
  • Seite 70: Symbolen Die Op De Scrubtec Worden Gebruikt

    NEDERLANDS Symbolen die op de Scrubtec R worden gebruikt Claxonknop One Touch Borstel omhoog/omlaag Traverseersnelheid Aan/uit schakelaar Trekker Omhoog/omlaag i-Drive Richtings- geleiding Toevoer schoonmaakoplossing Opvangtank/ schakelaar oplossing LED WAARSCHUWING LEES VÓÓR GEBRUIK VAN DE MACHINE DE GEBRUIKSAANWIJZING. Accumeter BRANDGEVAAR • Gebruik alleen commercieel verkrijgbare vloerreinigers en...
  • Seite 71: Displayschermen Voor Scrubtec

    NEDERLANDS Displayschermen voor Scrubtec R Snelheidsindicatie traverseren 1 = laag 0-3 km/uur Positiepijl geeft de actuele positie van de 2 = midden 0-5 km/uur trekker weer (omhoog of omlaag) 3 = midden 0-6,4 km/uur Indicaties zijn aan en geven de actuele instellingen weer.
  • Seite 72: Bedieningspaneel Machine

    NEDERLANDS Bedieningspaneel machine Aan/uit schakelaar (zie afb. 1, item D) De sleutelschakelaar schakelt de stroom voor het bedieningspaneel “AAN”. “O” is “UIT” en “I” is “AAN”. Schakelaar Borstel omhoog/omlaag (zie afbeelding 1, item A) Om de borstelkop neer te laten, drukt u de borstelschakelaar in de stand ‘omlaag’...
  • Seite 73: I-Drive Bedieningselementen

    NEDERLANDS I-Drive bedieningselementen Claxonknop (zie afb. 2, item A) De machine is voorzien van een claxon, die wordt geactiveerd met de rode knop aan de bovenkant van de joystick. Zolang de knop wordt ingedrukt, is de claxon ononderbroken te horen. One Touch (zie afbeelding, item B) De ‘One Touch’...
  • Seite 74: Hoe U De Machine Voor De Werkzaamheden Moet Voorbereiden

    NEDERLANDS Voorbereiding van de machine op de werkzaamheden Hoe u moet omgaan met de verpakte machine De machine wordt geleverd in een speciale verpakking op een pallet, zodat hij met een heftruck kan worden verplaatst. ACCUAANSLUITINGEN WAARSCHUWING: Deze pakketten mogen niet op elkaar worden gestapeld.
  • Seite 75: Accu-Onderhoud

    NEDERLANDS Voorbereiding van de machine op de werkzaamheden Accu-onderhoud Het elektrische vermogen om de machine te laten werken komt van de opslagaccu’s. Accu’s vereisen preventief onderhoud. Correct vullen WAARSCHUWING: Werken met accu’s kan gevaarlijk zijn. Draag altijd oogbescherming en beschermende kleding, wanneer u in de buurt van accu’s werkt.
  • Seite 76: Hoe U De Accu's Moet Opladen

    NEDERLANDS Voorbereiding van de machine op de werkzaamheden Hoe u de accu’s moet opladen WAARSCHUWING: Het opladen van accu’s in een slecht geventileerde ruimte kan een explosie tot gevolg hebben. Om explosies te voorkomen, moeten de accu’s in een goed geventileerde ruimte worden opgeladen.
  • Seite 77: Hoe U De Trekker (Rakel) Moet Installeren

    NEDERLANDS Voorbereiding van de machine op de werkzaamheden Bediening Hoe u de trekker (rakel) moet installeren Om de trekker op de machine te installeren moet u deze procedure volgen: De trekkerconstructie heeft een afbreekvoorzieningen die eveneens wordt gebruikt voor de montage van de trekker.
  • Seite 78: Hoe U De Borstels Op De Cilindrische Borstelkop Moet Vervangen Of Verdraaien

    NEDERLANDS Voorbereiding van de machine op de werkzaamheden Bediening Hoe u de borstels op de cilindrische borstelkop moet vervangen of verdraaien Kop Om de borstels op de cilindrische borstelkop te installeren of vervangen: 1. Zet het borsteldek omhoog en draai de sleutelschakelaar op “OFF”.
  • Seite 79: De Bediening Van De Machine

    NEDERLANDS Bediening van de machine Hoe u de i-Drive bedieningselementen moet gebruiken joystick bevinden zich volgende bedieningselementen: Claxon : De claxon is een rode knop op de bovenzijde van de joystick (afb. 15, item A). OPMERKING: Bij het indrukken van de knop is de claxon continu hoorbaar. Bij achteruit rijden functioneert hij automatisch en met een onderbroken toon.
  • Seite 80: Reset Van One Touch Naar De Standaard Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS Bediening van de machine Reset van One Touch naar de standaard fabrieksinstellingen Om de standaard fabrieksinstellingen te herstellen, volgt u (Bovenaanzicht) de onderstaande procedure: Houd de groene One Touch knop (AFB. 15, b) ingedrukt, totdat u een dubbele pieptoon van de machine hoort. OPMERKING: Dit zou ongeveer 10 seconden in beslag moeten nemen.
  • Seite 81: Stoelafstelling

    NEDERLANDS Bediening van de machine Stoelafstelling (standaard) de stoel kan niet worden afgesteld. Stoelafstelling (Deluxe) De optionele luxe stoel kan op drie manieren worden afgesteld: De stoel kan in positie naar voeren en naar achteren worden ingesteld met de hendel rechts onder aan de stoel.
  • Seite 82: Aflezen Van De Accumeter

    NEDERLANDS Bediening van de machine Hoe u de accumeter moet aflezen (zie afb. 20, A) SCHERM 1 De accumeter is een indicatie in het LCD-display. Deze indicatie bevindt zich in het LCD-display aan de voorkant van de machine. Zij telt 10 balkjes. Zij er 10 balkjes zichtbaar dan geeft dat aan dat de accu volledig opgeladen is.
  • Seite 83: Bediening Van De Trekker En De Zuigermotor

    NEDERLANDS Bediening van de machine Bediening van de trekker en de zuigermotor De trekker wist het vocht op de vloer bij elkaar en de zuigermotor haalt het vuile water van de vloer af. Volg de onderstaande procedure om de trekker te bedienen: 1.
  • Seite 84: Het Vullen Van De Tank Voor De Schoonmaakoplossing

    NEDERLANDS Bediening van de machine Het vullen van de tank voor de schoonmaakoplossing De vulopening voor de schoonmaakoplossing bevindt zich aan de linkerzijde van de machine (zie afb. 26). Volg onderstaande procedure om de tank te vullen met reinigingsoplossing: Zet de sleutelschakelaar op “OFF”. Verwijder de dop.
  • Seite 85: Verricht Deze Procedures Aan Het Begin Van Uw Dienst

    NEDERLANDS Bediening van de machine (voortz.) Volg de volgende procedure om de machine te traverseren: 1. Ga op de bestuurderstoel zitten. OPMERKING: De machine zal niet werken, wanneer de bestuurder niet goed op de stoel zit. 2. Zet de sleutelschakelaar op “OFF”. 3.
  • Seite 86: Hoe U Een Vloer Moet Schoonmaken

    NEDERLANDS Bediening van de machine Hoe u een vloer moet schoonmaken WAARSCHUWING: Oplossingen op waterbasis of schoonmaakmiddelen die bij deze machine worden gebruikt, kunnen natte plekken op vloeroppervlakken achterlaten. Deze gedeelten kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker of andere personen. Plaats altijd waarschuwingsborden bij het gedeelte waar u bezig bent met schoonmaken.
  • Seite 87: Hoe U Een Zeer Vuile Vloer Moet Schoonmaken

    NEDERLANDS Bediening van de machine Hoe u een zeer vuile vloer moet schoonmaken Volg de onderstaande procedure om een zwaar vervuilde vloer schoon te maken: Breng de reinigingsoplossing op de vloer aan. Laat de trekker niet zakken. Daardoor blijft de zuigmotor uitgeschakeld.
  • Seite 88 NEDERLANDS Bediening van de machine 11. Spoel de tank. Vul schoon water in de tank via de opening in de bovenkant. Pas op dat u geen water in de inlaatbuis (met scherm) van de zuiger laat lopen. 12. Wanneer de tank of aftapslang verstopt is, gebruikt u water om de tank of slang door te spoelen.
  • Seite 89: Onderhoud

    NEDERLANDS Onderhoud Wekelijks te verrichten onderhoud WAARSCHUWING:Onderhoud en reparaties mogen alleen door geautoriseerde medewerkers worden uitgevoerd. Maak altijd de tank voor de reinigingsoplossing en de opvangtank leeg, voordat u onderhoud verricht. Zorg ervoor dat alle bevestigingen goed aangetrokken zijn. WAARSCHUWING:Draag altijd oogbescherming en beschermende kleding, wanneer u in de buurt van accu’s werkt.
  • Seite 90: Reiniging Van De Oplossingstank En Het Filter

    NEDERLANDS Onderhoud Reinig de slangfitting in de opvangtank en spuit water door de trekkerslang om vuil weg te spoelen. Maak de trekkerslang weer vast. Reiniging van de tank voor de schoonmaakoplossing en het filter Verplaats de machine zodat het filterblok voor de tank voor de schoonmaakoplossing zicht recht boven een vloerput bevindt.
  • Seite 91: Vervanging Van Het Achterste Trekkerblad

    NEDERLANDS Onderhoud Vervanging van het achterste trekkerblad Wanneer het achterste trekkerblad versleten is en de vloer niet goed droogt, volgt u deze procure. 1. Verwijder het trekkergedeelte van de machine. 2. Verwijder het trekkerblad en inspecteer het. 3. Draai het trekkerblad om een nieuwe schoonmaakrand te krijgen.
  • Seite 92 NEDERLANDS Onderhoud 3. Zet met de joystick het voorwiel echt door een van de volgende dingen te doen: a) Gebruik de zwarte indicatiemarkeringen op het stuursysteem om het voorwiel af te stellen (zie afb. 40). b) Zet het voorwiel recht door visueel de stand ervan in te schatten (zie afb.
  • Seite 93: Het Oplossen Van Problemen In De Machine

    NEDERLANDS PROBLEMEN MET DE MACHINE OPLOSSEN PROBLEEM OORZAAK ACTIE De toevoer voor de schoonmaakoplossing Zorg ervoor dat de toevoer voor de Onvoldoende water op de borstels is niet ingesteld. schoonmaakoplossing ingesteld is. Er zit geen water in de tank voor de Vul de tank voor de reinigingsoplossing.
  • Seite 94: Gangbare Storingscodes

    NEDERLANDS Scrubtec R Gangbare storingscodes ERROR OORZAAK ACTIE CODE 1500 Controleer de rem en de Controleer of de handmatige 1501 overbrugging ingeschakeld is. bedrading op 1507 kortsluiting. 1600 Slechte of gecorrodeerde aansluiting op Hoge accuspanning. de accu’s. 3100 Waarschijnlijke kortsluiting van Controleer de tractie-, borstel- en 3101 zuigmotor aansluitingen op de...
  • Seite 95: Accessoires En Opties

    Clean Grit Abrasive (2 benod.) 11426B Supergrit (2 benod.) 11427B Polypropylene (2 benod.) 10874A Nylon (2 benod.) Scrubtec R 586 schijfmodel Onderdeelnr. BESCHRIJVING 17520C Pad Driver Ensemble (2 benod.) 10384A Lite Grit Disc borstel (2 benod.) 11430B Clean Grit Abrasive (2 benod.) 11425B Supergrit (2 benod.)
  • Seite 96 NEDERLANDS FLOOR CARE GARANTIBESTEMMELSER Din nye ALTO gulvbehandlingsmaskin har 12 måneders garanti fra fakturadato. Faktura utstedt til kjøper må fremlegges og følgende krav må tilfredsstilles: • At feil eller mangler er forårsaket av defekter og mangler på komponenter/deler, eller feil og svakheter ved montasje. Ordinære slitedeler og feilbruk dekkes ikke av garantien.
  • Seite 97 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing (NL) - SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 CLARKE TECHNOLOGY -97-...
  • Seite 98 Руccкий ПРОЧТИТЕ ЭТУ КНИГУ Эта книга содержит важную информацию об использовании и надежном управлении этой машиной. Если не прочесть эту книгу перед использованием машины ALTO, то можно нанести вред себе или другому персоналу. Это может также привести к поломке самой машины или другого имущества.
  • Seite 99: Правила Техники Безопасности Оператора

    Руccкий ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА ОПАСНО: Небрежность при чтении и соблюдении всех положений ОПАСНО может привести к серьезным увечьям или смерти. Прочтите и придерживайтесь всех положений ОПАСНО, которые написаны в руководстве пользователя и на машине. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежность при чтении и соблюдении всех положений ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 100 Руccкий ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:Любые изменения или модификации этой машины могут привести к её повреждению или увечью оператора либо людей, находящихся вблизи. Изменения или модификации, не санкционированные изготовителем, аннулируют все гарантии и обязательства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электрические детали машины могут “замкнуть” под влиянием воды или влаги. Держите...
  • Seite 101: Введение И Технические Требования Машины

    цилиндрических щёток и химическое воздействие раствора воды с моющим средством, предназначается для очистки любого типа пола. Во время передвижения вперед, она поднимает мусор и остатки моющего раствора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ: Модель SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 586 SCRUBTEC R 571 C Ширина очистки 71 см 86 см 71 см...
  • Seite 102: Символы, Используемые На Машине Scrubtec

    Руccкий Символы, используемые на машине Scrubtec R Кнопка звукового сигнала Функция одного Щетки вверх / прикосновения вниз Скорость передвижения Переключатель Вкл./Выкл. Резиновая швабра Вверх/вниз i-Drive Направляющее устройство Поток раствора Переключатель Светодиод утилизация/ раствор ВНИМАНИЕ П Р О Ч Т И Т Е Р...
  • Seite 103: Экран Индикатора Scrubtec

    Руccкий Экран индикатора для Scrubtec R Стрелка показывает текущую позицию Индикатор скорости резиновых насадок (вверх или вниз) перемещения 1 = низкий 0-3 км/ч 2 = средний 0-5 км/ч 3 = высокий 0-6,4 км/ч Индикаторы работают, показывая текущие Экран 1 настройки. «Капельки»...
  • Seite 104: Панель Управления Машины

    Руccкий Панель управления машины Клавишный переключатель Вкл./ Выкл.(Смотрите рис. 1, элемент “D”) Клавишный переключатель включает питание к панели управления. “O” обозначает “Выкл.”, а “I” – “Вкл.”. Переключатель щеток вверх/вниз (Смотрите рис.1, элемент “А”) Чтобы опустить головку со щетками, передвиньте переключатель щеток в нижнюю (+) позицию. Для того, чтобы...
  • Seite 105: Средства Управления I-Drive

    Руccкий Средства управления i-Drive Кнопка звукового сигнала (См. рис. 2, Элемент A) Машина оборудована звуковым сигналом и активируется красной кнопкой, расположенной на вершине рычага управления. Звуковой сигнал будет раздаваться непрерывно, если на него нажать. Одно прикосновение (Смотрите рис.2, элемент “В”) Кнопка...
  • Seite 106: Как Подготовить Машину К Эксплуатации

    Руccкий Как подготовить машину к эксплуатации Как обращаться с упакованной машиной Машина упакована в специальную упаковку, какую легко снять при помощи вилочного погрузчика. ПОДКЛЮЧЕНИЕ БАТАРЕЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковки нельзя помещать одну на другую. Передняя часть Как распаковать машину машины Снимите верхнюю упаковку. Машина...
  • Seite 107: Уход За Батареями

    Руccкий Как подготовить машину к эксплуатации Уход за батареями Электропитание для использования машины поступает от аккумуляторных батарей. Аккумуляторным батареям необходимо профилактическое обслуживание. Правильное наполнение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа с батареями может быть опасной. Всегда надевайте средства защиты глаз и защитную спецодежду, работая поблизости...
  • Seite 108: Как Зарядить Батареи

    Руccкий Как подготовить машину к эксплуатации Как зарядить батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зарядка батарей в помещении без достаточной вентиляции может привести к взрыву. Во избежание взрыва заряжайте батареи только в помещении с хорошей вентиляцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Свинцово-кислотные батареи вырабатывают газы, которые могут взорваться. Не допускайте попадания...
  • Seite 109: Как Установить Резиновую Швабру

    Руccкий Как подготовить машину к эксплуатации Как установить резиновую швабру Для того, чтобы установить на машину резиновую швабру, придерживайтесь следующего порядка действий: Устройство швабры имеет элемент для отсоединения, который используется также для установки швабры. Ослабьте головки на швабре (рис. 8). Вставьте штифт в шлицевое отверстие в опорной...
  • Seite 110: Как Поменять И Развернуть Щётки На Цилиндрической Головке Щётки

    Руccкий Как подготовить машину к эксплуатации Как поменять или развернуть щётки на цилиндрической головке щетки Чтобы установить или развернуть щетки на цилиндрической головке щетки: 1. Поднимите платформу со щетками и поверните клавишный переключатель в положение “OFF” (ВЫКЛ). 2. Поднимите защитное ограждение и вытащите его. Смотрите...
  • Seite 111: Как Управлять Машиной

    Руccкий Как управлять машиной Как работать со средствами управления i-Drive На рычаге находятся следующие средства управления: Звуковой сигнал : Красная кнопка звукового сигнала находиться в верхней части рычага управления (рис. 15, элемент А). ПРИМЕЧАНИЕ: Звуковой сигнал раздается непрерывно, когда кнопка нажата, и прерывисто и автоматически в режиме...
  • Seite 112: Как Вернуть Стандартные Фабричные Настройки

    Руccкий Как управлять машиной Как вернуть стандартные фабричные настройки Для того, чтобы восстановить стандартные настройки, следуйте нижеуказанным инструкциям: (Вид сверху) Нажмите и удерживайте зеленую кнопку автоматического выполнения операций (рис. 15, В), пока не услышите два последовательных сигнала , которые издаст машина.
  • Seite 113: Регулировка Положения Седла Клапана

    Руccкий Как управлять машиной Регулирование сиденья (стандартная модель) Регулировка сиденья не предусмотрена. Регулирование сиденья (модель Deluxe) Дополнительное сиденье deluxe может регулироваться тремя способами: Сиденье может регулироваться в положение вперед/назад при помощи рычага, который находиться внизу с правой стороны сиденья. Нажатие рычага позволяет установить сиденье в Рисунок...
  • Seite 114: Как Снимать Показания Измерителя Зарядки Батарей

    Руccкий Как управлять машиной ЭКРАННЫЙ РЕЖИМ 1 Как снимать показания батарейного счётчика (см. рис. 20, A) Батарейный счётчик – это индикатор на жидкокристаллическом дисплее. Этот индикатор находиться на жидкокристаллическом дисплее, который расположен на передней части машины. Он имеет 10 делений, и эти 10 делений отображены на дисплее при полной...
  • Seite 115: Как Производить Операции Со Шваброй И Вакуумным Механизмом

    Руccкий Как управлять машиной Как производить операции со шваброй и вакуумным механизмом Швабра вытирает пол, в то время, как вакуумный механизм удаляет грязный раствор с пола. Для управления шваброй, придерживайтесь следующего порядка действий: Чтобы опустить швабру и запустить вакуумный механизм, нажмите...
  • Seite 116: Как Наполнить Резервуар Для Раствора

    Руccкий Как управлять машиной Как наполнить резервуар для раствора Наливное отверстие резервуара для раствора расположено с левой стороны машины (см. рис. 26). Для наполнения резервуара для раствора, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Установите клавишный переключатель в положение “OFF” (ВЫКЛ). 2. Снимите крышку. 3.
  • Seite 117: Выполняйте Эти Действия Перед Началом Работы

    Руccкий Как управлять машиной (продолжение) Для перемещения машины придерживайтесь следующего порядка действий: Сядьте на место водителя. ПРИМЕЧАНИЕ: Машина не буде перемещаться, если оператор не сел на нее надлежащим образом. Установите клавишный переключатель в положение “ON” (ВКЛ). Поднимите щётку на самое верхнее положение. Поднимите...
  • Seite 118: Как Чистить Пол

    Руccкий Как управлять машиной Как чистить пол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Водные растворы или чистящие материалы, использующиеся в этом типе машин, могут оставлять влажные места на поверхности пола. Эти места могут создать опасные условия для оператора или других людей. Всегда выставляйте знаки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ возле места, которое...
  • Seite 119: Как Чистить Очень Грязный Пол

    Руccкий Как управлять машиной Как чистить очень грязный пол Чтобы почистить очень грязный пол, придерживайтесь следующего порядка действий: Нанесите раствор на пол. Не опускайте швабру. Вакуумный механизм при этом будет выключен. Опустите щетки и помойте пол. Помойте пол опять, добавив раствора и опустив швабру.
  • Seite 120 Руccкий Как управлять машиной 11. Промойте резервуар. Через отверстие в верхней части налейте в резервуар чистую воду. Будьте внимательны, чтобы вода не попала в вакуумную водозаборную трубу (с сетчатым фильтром). 12. Если в резервуаре или сливном шланге произошла закупорка, используйте водяное давление...
  • Seite 121: Техническое Обслуживание И Ремонт

    Руccкий Техническое обслуживание Техническое обслуживание, которое должно проводиться каждую неделю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническое обслуживание и ремонт должны быть произведены только персоналом, имеющим разрешение. Всегда опорожняйте резервуар для раствора и резервуар для утилизации перед любым техническим обслуживанием и ремонтом. Все соединения должны быть плотно закреплены.
  • Seite 122: Очистка Резервуара Для Раствора И Фильтра

    Руccкий Техническое обслуживание 5. Прочистите шланговый фитинг в резервуаре для утилизации и слейте воду через шланг швабры, чтобы удалить из него мусор. 6. Подсоедините обратно шланг швабры. Очистка резервуара для раствора и фильтра 1. Установите машину так, чтобы фильтрующее устройство резервуара для раствора находилось непосредственно...
  • Seite 123: Замена Заднего Скребка Швабры

    Руccкий Техническое обслуживание Замена заднего скребка швабры Если задний скребок швабры имеет износ и не вытирает пол надлежащим образом, придерживайтесь следующего порядка действий: 1. Снимите устройство швабры с машины. 2. Снимите скребок швабры и исследуйте его. 3. Поверните скребок швабры другой стороной, чтобы...
  • Seite 124 Руccкий Техническое обслуживание 3. С помощью рычага управления установите переднее колесо прямо, выполнив одну из следующих процедур: a) Используя черные обозначения индикатора на системе рулевого управления, выровняйте переднее колесо (см. рис. 40). b) Выровняйте переднее колесо при помощи визуальной оценки его положения (см. рис. 41). 4.
  • Seite 125: Как Исправить Неполадки В Машине

    Руccкий КАК ИСПРАВИТЬ ПРОБЛЕМЫ В МАШИНЕ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Расход раствора не отрегулирован Удостоверьтесь, что расход раствора Недостаточное количество воды отрегулирован. попадает на щетки В резервуаре для раствора нет воды. Наполните резервуар для раствора. Фильтр для раствора загрязнен. Почистьте фильтр для раствора. Сработал...
  • Seite 126: Коды Общих Ошибок

    Руccкий Scrubtec R Коды общих ошибок ОШИБКА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ КОД Проверьте тормоз и проводку Удостоверьтесь, что не включено 1500 ручное блокирование. на замыкание. 1501 1507 Высокое напряжение батарей. Недостаточное или разъеденное 1600 подключение к батарее. Проверьте соединения тягового 3100 Возможно короткое электродвигателя, 3101 замыкание...
  • Seite 127: Принадлежности И Опции

    11431B Чистящая мелкозернистая шлифовальная (2 треб.) 11426B Супертвердая (2 треб.) 11427B Полипропиленовая (2 треб.) 10874A Нейлоновая (2 треб.) Scrubtec R 586 Дисковая модель НОМЕР ДЕТАЛИ ОПИСАНИЕ 17520C Комплект парных щеток (2 треб.) 10384A Нетвердая дисковая щетка (2 треб.) 11430B Чистящая мелкозернистая шлифовальная (2 треб.) 11425B Супертвердая...
  • Seite 128 Руccкий Условия гарантии устройства по уходу за полом Ваше устройство по уходу за полом ALTO имеет гарантию на 12 месяцев от даты продажи (квитанция о продаже должна быть предъявлена), только для первичного покупателя, при следующих условиях: Что дефекты относятся к дефектам отсутствующих частей, дефектам материалов или...
  • Seite 129 Руccкий - SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 SCRUBTEC R 571 / 571 C / 586 CLARKE TECHNOLOGY Руководство...
  • Seite 130 CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC CZECH REPUBLIC ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 CORPO Czech Republic Tel. (+420) 24 14 08 419 HEADQUARTERS HEADQUARTERS HEADQUARTERS HEADQUARTERS HEADQUARTERS Fax (+420) 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz DENMARK DENMARK DENMARK...
  • Seite 131 S I N G A P O R E S I N G A P O R E S I N G A P O R E S I N G A P O R E S I N G A P O R E GREAT BRITAIN GREAT BRITAIN GREAT BRITAIN...

Diese Anleitung auch für:

Scrubtec r 571 cScrubtec r 571

Inhaltsverzeichnis