Herunterladen Diese Seite drucken
Sony Ericsson HBH-IV835 Bedienungsanleitung

Sony Ericsson HBH-IV835 Bedienungsanleitung

Bluetooth headset

Werbung

Bluetooth™ Headset
HBH-IV835
English
Español
Deutsch
Français
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Ericsson HBH-IV835

  • Seite 1 Bluetooth™ Headset HBH-IV835 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 2 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
  • Seite 3 Introducción Einführung Introduction Bluetooth™ Headset HBH-IV835 The Bluetooth™ Headset HBH-IV835 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-IV835 El auricular Bluetooth™...
  • Seite 4 Front Parte delantera Vorderseite Face avant Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant Call handling button Botón de gestión de llamadas Anruftaste Touche de gestion des appels This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 5 Back Parte posterior Rückseite Face arrière Power button Botón de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt Speaker Altavoz Lautsprecher Haut-parleur Microphone Micrófono Mikrofon Microphone This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 6 User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide d’utilisation Press twice within Press and release 1/2 second Pulsar y soltar Drücken und loslassen Pulsar dos veces en medio segundo Appuyer et relâcher Zweimal in 0,5 Sekunden drücken Appuyer deux fois en moins...
  • Seite 7 User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) Symbole in der Bedienungsanleitung (Fortsetzung) Symboles du Guide d’utilisation (suite) Steady red light Steady green light Luz roja fija Luz verde fija Rotes Dauerlicht Grünes Dauerlicht Rouge continu Vert continu Red flash Green flash Flash rojo...
  • Seite 8 Getting started Introducción Erste Schritte Mise en route Chargers Cargadores Ladegeräte Chargeurs CST-60 CLA-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: Realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
  • Seite 9 Charging Carga Laden... Chargement Charging Fully charged Carga Completamente Laden cargado Chargement Vollständig geladen Charge complète Battery needs charging Debe cargar la batería Akku muss geladen werden La batterie doit être rechargée. This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 10 Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono Headset mit dem Telefon koppeln Ajout de l’oreillette au téléphone 20 cm Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
  • Seite 11 3. Prepare your headset according to page 15. 4. If your phone supports auto pairing, press YES when Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5. 5. Prepare your phone according to the phone’s user guide on how to add a Bluetooth device.
  • Seite 12 5. Prepare su teléfono siguiendo las instrucciones sobre enlace o asociación de dispositivos Bluetooth que aparezcan en la guía del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código maestro. El código maestro del auricular es 0000. Después de añadir el auricular al teléfono, se conectará...
  • Seite 13 5. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten zum Hinzufügen eines Bluetooth Geräts vor. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung des Headsets lautet 0000. Nachdem das Headset dem Telefon hinzugefügt wurde, stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt.
  • Seite 14 5. Préparez votre téléphone conformément aux instructions de son Guide d’utilisation relatives à l’ajout d’un périphérique Bluetooth. Notez que certains téléphones peuvent exiger la saisie d’un code d’accès. Le code d’accès de l’oreillette est 0000. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à...
  • Seite 15 Prepare the headset Preparar el auricular Headset vorbereiten Préparation de l’oreillette Make sure the headset is turned off (see p.18). Asegúrese de que el auricular está apagado (consulte la página 18). Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 18). Assurez-vous que l’oreillette est hors tension (voir p.
  • Seite 16: Putting The Headset On

    Range Alcance Reichweite Portée Putting the headset on Optimal performance Rendimiento óptimo Optimale Leistung Niveau de performance optimal Limited performance Rendimiento limitado Eingeschränkte Leistung Niveau de performance limité This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 17 Putting the headset on Forma de colocarse el auricular Headset aufsetzen Port de l’oreillette Make sure you place the earpiece firmly in your ear. Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja con firmeza. Achten Sie auf richtigen Sitz des Ohrhörers. Veillez à...
  • Seite 18 Calling Llamadas Anrufen Appel Turning the headset on (and off) Encender (y apagar) el auricular Headset ein- und ausschalten Mise sous/hors tension de l’oreillette (5 s) Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Headset Etat du voyant lorsque l’oreillette est sous tension Warning! Loud volume could damage your hearing.
  • Seite 19 Answering a call Contestar llamadas Anruf annehmen Réponse à un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 20 Making a call Realizar llamadas Anruf ausführen Emission d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 21 Using voice commands Utilizar los comandos de voz Sprachbefehle verwenden Utilisation des commandes vocales Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be useful when using the headset. For more information on voice commands, and to know if your phone supports it, refer to the phone user guide.
  • Seite 22 Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz Anruf sprachgesteuert tätigen Emission d’un appel à l’aide des commandes vocales This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 23 Redialling Rellamadas Wahlwiederholung Renumérotation This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 24 Transferring sound Transferir sonidos Tonübertragung Transfert du son To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Die Übertragung vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben.
  • Seite 25 Ending a call Finalizar llamadas Anruf beenden Fin d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 26 Rejecting a call Rechazar llamadas Anruf abweisen Refus d’un appel This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 27 Battery status Estado de la batería Akkustatus Etat de la batterie This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 28 Settings Preferencias Einstellungen Réglages Adjusting speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Lautstärke einstellen Réglage du volume du haut-parleur This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Seite 29 Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale Prepare the headset according to page 15. Prepare el auricular según se describe en la página 15. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15). Préparez l’oreillette de la manière indiquée page 15. This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Seite 30 Attaching strap Colocar el cordón Trageschlaufe anbringen Fixation de la sangle Regulatory information can be found under the cover. Se puede encontrar información sobre normativas bajo la cubierta. Zulassungshinweise finden Sie unter dem Cover. Les informations réglementaires figurent sous la couverture. This is the Internet version of the user’s guide ©...
  • Seite 31 Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage No connection between headset and phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again (see p.10). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout The headset is automatically switched off...
  • Seite 32 El auricular y el teléfono no conectan Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular (consulte la página 10). Si desea más información sobre Bluetooth y pairing, vaya a www.sonyericsson.com/learnabout...
  • Seite 33 Keine Verbindung zwischen Headset und Telefon Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich in Reichweite des Telefons befindet. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth Einstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des Headsets (siehe Seite 10). Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout Das Headset wird automatisch ausgeschaltet...
  • Seite 34 Absence de connexion entre l’oreillette et le téléphone Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette (voir p. 10). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout L’oreillette se met automatiquement hors tension...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002003 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...