Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R E F E R E N Z 3 7 1 8
P I L O T ' S W A T C H
D O P P E L C H R O N O G R A P H
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc PILOT’S WATCH DOPPELCHRONOGRAPH

  • Seite 1 R E F E R E N Z 3 7 1 8 P I L O T ’ S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Seite 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Seite 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 D E R P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und den Wochentag.
  • Seite 7 — 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger verschraubte Krone kleiner Sekundenzeiger Start­Stopp­Drücker Datumsanzeige Rückstelldrücker Wochentagsanzeige Schleppzeigerdrücker Sekundenstoppzeiger Sekundenschleppzeiger Minutenzähler P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H...
  • Seite 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datums­ und Wochentagseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Seite 9 — 9 — D I E D A T U M S - U N D W O C H E N T A G S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ers ten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Seite 10 — 1 0 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Seite 11 — 1 1 — D A S Z E I T A B L E S E N B E I D U N K E L H E I T Das Zifferblatt sowie der Stunden­ und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leucht­ elementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
  • Seite 12 — 1 2 — D I E B E D I E N U N G D E S D O P P E L C H R O N O G R A P H E N Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start­Stopp­Drückers. Zwischenzeitmessung: Betätigen Sie den Schleppzeigerdrücker.
  • Seite 13 Weicheisen­Innengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H...
  • Seite 14 D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meter­ angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdicht­...
  • Seite 15 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC­Kunden­ dienst in Schaffhausen. P I L O T ' S W A T C H D O P P E L C H R O N O G R A P H...
  • Seite 16 — 1 6 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TA H L...
  • Seite 19 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Seite 20 O F T H E P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day.
  • Seite 21 — 2 1 — Hour hand Hour counter Minute hand Screw­in crown Small seconds hand Start/stop button Date display Reset button Day display Split­seconds­hand button Chronograph seconds hand Split­seconds hand Minute counter P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 22 — 2 2 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 —...
  • Seite 23 — 2 3 — D A T E A N D D A Y S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
  • Seite 24 — 2 4 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
  • Seite 25 — 2 5 — R E A D I N G T H E T I M E I N T H E D A R K Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Seite 26 — 2 6 — U S I N G T H E D O U B L E C H R O N O G R A P H Start: To start the chronograph, press the start/stop button. Intermediate timing: Actuate the split­seconds­hand button; this will stop the split­ seconds hand, but it will not influence time measurement.
  • Seite 27 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 28 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Seite 29 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Seite 30 — 3 0 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
  • Seite 33 être, ne sont même pas visibles. Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meil­ leurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut­...
  • Seite 34 M O N T R E D ' A V I A T E U R D O U B L E C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et le jour de la semaine.
  • Seite 35 — 3 5 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne vissée Petite aiguille des secondes Poussoir start­stop Affichage de la date Poussoir de remise à zéro Affichage du jour de la semaine Poussoir de la rattrapante Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes...
  • Seite 36 — 3 6 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date et du jour de la semaine 1 —...
  • Seite 37 — 3 7 — L E R É G L A G E D E L A D A T E E T D U J O U R D E L A S E M A I N E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Seite 38 — 3 8 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit : – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
  • Seite 39 — 3 9 — L A L E C T U R E D E L ' H E U R E D A N S L ' O B S C U R I T É Le cadran, l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Seite 40 — 4 0 — L E F O N C T I O N N E M E N T D U D O U B L E C H R O N O G R A P H E Démarrer : vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start­stop.
  • Seite 41 En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces­ sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. M O N T R E D ' A V I A T E U R D O U B L E C H R O N O G R A P H E...
  • Seite 42 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle­ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC...
  • Seite 43 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directe­ ment au service après­vente IWC à Schaffhausen.
  • Seite 44 — 4 4 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
  • Seite 47 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Seite 48 D O U B L E C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e il giorno della settimana. Il doppio cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo fino a 12 ore in secondi, minuti e ore mentre con la lancetta dei secondi rattrapante può...
  • Seite 49 — 4 9 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona a vite Piccola lancetta dei secondi Pulsante start­stop Datario Pulsante di azzeramento Indicazione del giorno della settimana Pulsante per la lancetta rattrapante Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei secondi rattrapante Lancetta dei minuti cronografici P I L O T ' S W A T C H D O U B L E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 50 — 5 0 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data e del giorno della settimana 1 —...
  • Seite 51 — 5 1 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L G I O R N O D E L L A S E T T I M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Seite 52 — 5 2 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Seite 53 — 5 3 — L A L E T T U R A D E L L ' O R A A L B U I O Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che le consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Seite 54 — 5 4 — I L F U N Z I O N A M E N T O D E L D O P P I O C R O N O G R A F O Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start­stop. Misurazione dei tempi intermedi: prema il pulsante per la lancetta rattrapante;...
  • Seite 55 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle varia­ zioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
  • Seite 56 L ' I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­...
  • Seite 57 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivol­ gersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Seite 58 — 5 8 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Seite 61 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Seite 62 D E L R E L O J D E A V I A D O R D O B L E C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y el día de la semana.
  • Seite 63 — 6 3 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona atornillada Pequeño segundero Pulsador de marcha­parada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero Indicación del día de la semana Pulsador para la aguja ratrapante Aguja de parada del segundero Ratrapante de los segundos Totalizador de los minutos...
  • Seite 64 — 6 4 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha y del día de la semana 1 —...
  • Seite 65 — 6 5 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Y D E L D Í A D E L A S E M A N A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente.
  • Seite 66 — 6 6 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Seite 67 — 6 7 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A H O R A E N L A O S C U R I D A D La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elemen­ tos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Seite 68 — 6 8 — E L M A N E J O D E L D O B L E C R O N Ó G R A F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha­parada.
  • Seite 69 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. R E L O J D E A V I A D O R D O B L E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 70 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Seite 71 Por eso, le recomen­ damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Seite 72 — 7 2 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
  • Seite 75 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Seite 76 D O R E L Ó G I O A V I A D O R D U P L O C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e o dia da semana.
  • Seite 77 — 7 7 — Ponteiro das horas Contador das horas Ponteiro dos minutos Coroa de rosca Pequeno ponteiro dos segundos Botão de arranque/paragem Indicação da data Botão de reposição a zero Indicação do dia da semana Botão para o ponteiro de arrasto Ponteiro de paragem dos segundos Ponteiro de arrasto dos segundos Contador dos minutos...
  • Seite 78 — 7 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data e do dia da semana 1 — Acerto do tempo 2 —...
  • Seite 79 — 7 9 — O A C E R T O D A D A T A E D O D I A D A S E M A N A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
  • Seite 80 — 8 0 — O A C E R T O C O R R E C T O D O R E L Ó G I O Para acertar correctamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: – Destrave a coroa, rodando­a para a esquerda. –...
  • Seite 81 — 8 1 — A L E I T U R A D A S H O R A S N A E S C U R I D Ã O O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Seite 82 — 8 2 — A O P E R A Ç Ã O D O D U P L O C R O N Ó G R A F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem.
  • Seite 83 Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. R E L Ó G I O A V I A D O R D U P L O C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 84 A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Seite 85 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija­se a um conces­ sionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Seite 86 — 8 6 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A  ...
  • Seite 88 — 8 8 — IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH­8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...

Diese Anleitung auch für:

3718