Seite 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X902D-ID Iveco Daily Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
Seite 3
Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the X902D-ID to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X902D-ID has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
Seite 4
AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X902D-ID im WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
Seite 5
Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. • X902D-ID au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X902D-ID possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute,...
Seite 6
No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el X902D-ID a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X902D-ID sea del amperaje adecuado.
Seite 7
L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità X902D-ID, scollegare il cavo dal terminale CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di danni LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Parts list (1-10) Teileliste (1-10) Liste de pièces (1-10) Lista de piezas (1-10) Elenco dei componenti (1-10)
Seite 9
1 AVN Unit 1 Boîtier AVN 1 Unità AVN 2 Display with Display 2 Écran avec câble 2 Display con cavo Cable 3 Boîtier et touches pour 3 Alloggiamento del 3 Display housing with keys l'écran display con tasti 4 Bracket for AVN Unit 4 Support pour boîtier AVN 4 Staffa per unità...
Seite 12
Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
Seite 13
WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
Seite 15
1 Universal radio removal tool 1 Herramienta de extracción universal de unidad principal. 2 Factory radio with openings for release tool. 2 Radio de origen con aperturas para herramientas de extracción. 3 Pull the radio using the universal removal tool. 3 Tire de la radio utilizando la herramienta de extracción universal.
Seite 17
5 Remove the two screws of the upper 5 Retire los dos tornillos de la cubierta cover with a T25 screwdriver. superior con un destornillador T25. 6 Remove the cover with the switches. 6 Retire la cubierta con la botonera. 7 Unlock and remove the connector of the 7 Desbloquee y retire el conector de la placa switchpanel.
Seite 19
9 Remove the 3 screws of the switchpanel 9 Retire los 3 tornillos de la botonera con un with a torx 20 screwdriver. destornillador Torx 20. 0 Take the switches from the cover. 0 Retire la botonera de la cubierta. ! Insert the supplied substitute to the top ! Inserte la cubierta sustitutiva cover.
Seite 21
# Supplied faceplate with screws. # Panel frontal suministrado con tornillos. $ Original switchpanel. $ Botonera original. % Attach the original switchpanel with the 3 % Fije la botonera original con los 3 tornillos supplied screws. suministrados. ^ Faceplate with original switchpanel. ^ Panel frontal suministrado con la botonera original.
Seite 23
& AVN metal brackets. & Soporte metálico para la unidad AUV. * Position the right bracket at the AVN unit. * Coloque el soporte derecho en la unidad AVN. ( Fix the right metal bracket with the supplied phillips head screws to the right ( Fije el soporte metálico derecho a la parte side of the ANV unit.
Seite 25
- Check which radio was installed prior to - Verifique qué radio original se instaló connecting the AVN Unit. antes de colocar la unidad AVN. = In case of a DAB factory radio, the two = En caso de ser una radio original con DAB, grey cables at the CAN interface have to los dos cables grises del interface CAN be connected.
Seite 27
e Install the GPS antenna in a position that e Instale la antena de GPS en una posición allows good reception. Connect all en la que permita una buena recepción de harnesses to the unit and insert the ISO señal. Conecte todos los conectores a la connector.
Seite 29
u Insert the modified top cover to the u Inserte la cubierta superior modificada en dashboard and attach it with the original el salpicadero. Fijar con los tornillos screws. originales. i Insert and lock the connector for the i Inserte y cierre el conector para los original switches.
Seite 31
[ Display back cover. [ Cubierta posterior de la pantalla. ] Insert the supplied ambient light PCB as ] Inserte el PCB de luz ambiental shown. suministrado tal y como se muestra. \ Position the display back cover on the \ Coloque la cubierta posterior de la fascia.
Seite 33
s Route the cables for key and microphone s Guíe los cables para las teclas y el as shown. Observe the size of the micrófono tal y como se muestra. Observe connetors. el tamaño de los conectores. d Install the supplied microphone in the d Instale el micrófono suministrado en el receptacle on the driver‘s side and cover receptáculo en el lado del conductor y...
Seite 35
h AVN Display with 4 hexagonal screws. h Pantalla AVN con 4 tornillos hexagonales. j Connect the remaining cables with the j Conecte los cables que faltan con la display. pantalla. k Insert the display to the bracket. k Inserte la pantalla en el soporte. l Fix the display by attaching the hexagonal l Fije la pantalla sujetando los tornillos screws at the sides.
Seite 37
; Displayframe with keys. ; Marco de la pantalla con teclas. ' Connect the key cables to the key units. ' Conecte el cable de las teclas al conector de las teclas. z Note the different connector sizes. z Tenga en cuenta el tamaño distinto de los x Insert the display frame from the bottom conectores.
Seite 39
c Blanking plugs and two screws for the c Tapas y dos tornillos para la cubierta screen back cover. trasera de la pantalla. � Screw together the display frame and the � Atornille entre si el marco de la pantalla y display back cover.
Seite 40
Changing the illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
Seite 41
Twelve illumination presets are available to Existen doce tipos de iluminación predeter- choose from. See table for details. To toggle minados entre los que elegir. Consulte la tabla the colors, push keys ‘Voice’ (A), ‘–’ (C) and para obtener más detalles. Para alternar los ‘Mute’...
Seite 42
Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
Seite 43
DVD/ TV Tuner Camera Direct Connector Audio AUX IN (Left) Audio AUX IN (Right) Video AUX IN CAN Interface Microphone CAN I/F Connector External Key Cable Harness Display Power Harness and Remote Antenna Power (12Volt) Camera Control...
Seite 45
1 To remove the unit, remove the display 1 Para quitar la unidad, retire la pantalla con with it‘s housing and the keys. su carcasa y las teclas. 2 Push both plastic hooks as shown in order 2 Empuje ambos ganchos de plástico tal y to disengage them from the metal como se muestra, para separarlos del bracket.
Seite 46
In some car configurations the tweeters of En algunas configuraciones del vehículo los the factory speakers are routed to the tweeters de los altavoces de origen están front channels and the woofers to the rear conectados a los canales delanteros y los channels.
Seite 48
Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Germany ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...