Herunterladen Diese Seite drucken

Hartig+Helling BS 57 Bedienungsanleitung

Wickeltisch-heizstrahler

Werbung

BS 57
2112-100103
Art.Nr. 85966
Wickeltisch-Heizstrahler / Heater for baby changing table / Radiateur pour table à langer / Stufetta a parete per fasciatoio / Grzejnik do przewijaka / Tepelný zářič k přebalovacímu
stolu / Tepelný žiarič nad prebaľovací stôl / Električna grijalica za stol za previjanje / Pelenkázó asztali hősugárzó /
A Mindest-Abstände / Minimum distances
durch Stromschlag und Beschädigung
DE
des Gerätes!
1. Lieferumfang
• Keine Kleidungsstücke, Handtücher oder
Wickeltisch-Heizstrahler
ähnliches zum Trocknen über das Gerät
Wandhalterung
legen! Überhitzungs- und Verbrennungs-
Bedienungsanleitung
gefahr!
Befestigungsmaterial
• Die Lüftungsschlitze niemals abdecken.
Es besteht Brandgefahr.
2. Hinweis
• Das Gerät ist nach der Benutzung auszu-
schalten.
Achtung!
• Setzen Sie das Gerät keinen starken
• Vor Gebrauch des Heizstrahlers die Be-
Vibrationen oder mechanischen Bela-
dienungsanleitung lesen!
stungen aus.
• Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des
• Gießen Sie niemals Flüssigkeiten über
Heizstrahlers. Sie enthält wichtige Hin-
das Gerät. Es besteht höchste Gefahr
weise zur Inbetriebnahme und Handha-
eines Brandes oder eines lebensgefähr-
bung des Gerätes.
lichen elektrischen Schlags. Falls den-
• Heben Sie die beigefügte Bedienungsan-
noch ungewollt eine Flüssigkeit über
leitung stets zum Nachlesen auf!
dem Gerät verschüttet werden sollte,
• Sie muss bei Weitergabe an dritte Per-
müssen Sie sofort den Netzstecker aus
sonen mit ausgehändigt werden.
der Steckdose ziehen und sich an einen
Fachmann wenden.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Heizstrahler darf nicht direkt unter-
Das Gerät ist nur für den Einsatz in Räu-
halb einer Steckdose angebracht wer-
men geeignet, bei denen sichergestellt
den, da die Steckdose durch die Wärme
ist, dass kein Kontakt mit Wasser möglich
beschädigt werden könnte.
• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer
ist. Das Betreiben im Freien ist somit nicht
Nähe einer Badewanne, einer Dusche
erlaubt.
oder eines Schwimmbeckens benut-
Das Gerät darf nur an 220-240 V AC/50 Hz
zen. Es besteht Lebensgefahr durch ei-
(10/16 A) Schutzkontaktsteckdosen be-
trieben werden.
nen durch Wasser entstehenden Kurz-
Eine andere Verwendung als zuvor
schluss!
beschrieben führt zur Beschädigung des
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht
Gerätes. Des Weiteren besteht die Gefahr
zu lange ohne Kleidung unter dem Gerät
eines Kurzschlusses, eines Brandes oder
liegt, um Verbrennungen zu vermeiden.
eines elektrischen Schlags. Das Gerät darf
• Der Bestrahlungsabstand von 100 cm
weder umgebaut, geöffnet noch verändert
vom Baby zum Wickeltisch-Heizstrahler
werden.
ist unbedingt einzuhalten.
• Babys mit erhöhter Temperatur dürfen
4. Sicherheitshinweise
nicht bestrahlt werden. Es besteht die
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung die-
Gefahr einer Körperüberhitzung.
ser Bedienungsanleitung verursacht wer-
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht di-
den, erlischt jeglicher Garantieanspruch.
rekt auf die Heizstäbe schauen kann.
Durch Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
• Reparaturen nur von autorisiertem Fach-
weise und unsachgemäße Bedienung des
personal durchführen lassen.
Heizstrahlers wird für Folgeschäden sowie
• Reflektor und Heizstab dürfen nur von
bei Sach- oder Personenschäden keine Haf-
autorisiertem Fachpersonal gereinigt
tung von uns übernommen.
werden.
• Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
• Wenn Sie den Heizstrahler für längere
Um diesen Zustand zu erhalten und einen
Zeit nicht nutzen, ziehen Sie den Netz-
gefahrlosen Betrieb des Gerätes zu ge-
stecker aus der Steckdose.
währleisten, müssen die Sicherheits- und
• Dieses Heizgerät nicht mit einem Pro-
Warnhinweise vom Anwender unbedingt
grammschalter, einem Zeitschalter oder
beachtet werden! Aus Sicherheits- und
irgendeiner anderen Einrichtung verwen-
Zulassungsgründen ist das eigenmäch-
den, die das Heizgerät automatisch ein-
tige Umbauen bzw. Verändern des Heiz-
schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn
strahlers verboten.
das Heizgerät abgedeckt oder falsch auf-
• Der Heizstrahler darf nicht unbeaufsich-
gestellt wird.
tigt betrieben werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
• Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsich-
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
tigt, solange BS 57 in Betrieb ist.
den Hersteller oder seinen Kundendienst
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
oder eine ähnlich qualifizierte Person er-
von Personen (einschließlich Kinder) mit
setzt werden, um Gefährdungen zu ver-
eingeschränkten physischen, senso-
meiden.
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
• Wenn ein gefahrloser Betrieb des Ge-
mangelnder Erfahrung und/oder man-
rätes nicht mehr möglich ist, müssen Sie
gelndem Wissen benutzt zu werden, es
das Gerät sofort außer Betrieb setzen
sei denn, sie werden durch eine für ihre
und gegen unbeabsichtigten Betrieb si-
Sicherheit zuständige Person beaufsich-
chern.
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
• Für Schäden, die durch unzureichende
wie das Gerät zu benutzen ist.
oder falsche Aufstellung des Gerätes
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
entstehen, können an uns keine Ansprü-
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
che geltend gemacht werden!
Gerät spielen.
• Berühren Sie niemals das Gitter, wenn
Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr mög-
der Heizstrahler in Betrieb ist. Es besteht
lich, wenn:
Verbrennungsgefahr!
• das Gerät sichtbare Beschädigungen
• Niemals unter Spannung stehende Teile
aufweist,
berühren, es besteht Lebensgefahr!
• das Gerät nach längerer ungünstiger La-
• Keine leicht entflammbaren Stoffe oder
gerung nicht mehr funktioniert.
Sprays in der Nähe des in Betrieb befind-
5. Aufstellbedingungen und Montage
lichen Gerätes aufbewahren oder benut-
zen. Brandgefahr!
Vor der Montage ist darauf zu achten,
• BS 57 nicht in der Nähe von Garderoben
dass der Wickeltisch-Heizstrahler so an
oder Gardinen anbringen. Es besteht
der Wand montiert wird, dass er direkt
Brandgefahr!
zum Baby strahlen kann.
• Keine Fremdobjekte in die Geräteöff-
Der Mindestabstand des Gerätes zu Mö-
nungen einführen! Verletzungsgefahr
beln und leicht brennbaren Materialien
Service-Center Hattingen
0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz
bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
B Wandmontage / Wall Mounting
wie Gardinen und Vorhängen muss 70 cm
GB
betragen.
1. Scope of supply
Die Aufstellhöhe des Gerätes sollte min-
destens 1,80 Meter betragen.
heater for baby changing table
Abbildung A:
wall bracket
(1) Mindest-Abstand von der Decke zum Ge-
operating instructions
rät
assembly kit
(2) Mindest-Abstand vom Baby zum Gerät
2. Notes
(3) Mindest-Abstand vom Boden zum Gerät
6. Anschluss
Note!
• Read the operating instructions before
Achtung!
using the radiant heater!
• Stecken Sie den Netzstecker nur in eine
• The operating instructions belong to the
geerdete Schutzkontaktsteckdose.
radiant heater. They contain important
• Stecken Sie den Netzstecker niemals mit
notes on start-up and handling of the de-
nassen Händen ein oder aus.
vice.
• Ziehen Sie niemals direkt an der Netz-
• Keep the enclosed operating instruc-
leitung, sondern ziehen Sie nur an den
tions for renewed reading!
Griffflächen des Netzsteckers, um ihn
• They must be handed over when passing
aus der Steckdose zu entfernen.
the device on to third persons.
• Beachten Sie bei der Kabelverlegung,
3. Intended use
dass das Netzkabel nicht gequetscht
wird.
The device is only suitable for use in
• Betreiben Sie den Heizstrahler niemals
rooms, where it is ensured that no contact
unbeaufsichtigt.
with direct water jets is possible. Outdoor
• Sollten das Gerät oder die Kabel beschä-
use is therefore prohibited.
digt sein, darf das Gerät nicht an die
The device may only be operated over a
Spannungsversorgung angeschlossen
220-240 V AC/50 Hz (10/16 A) ground
werden. Wenden Sie sich in einem sol-
contact wall plug.
chen Fall an qualifizierte Fachkräfte.
The device is damaged by any other use
• Führen Sie die Netzleitung niemals über
than described above. There is moreover
das Schutzgitter.
danger of short-circuiting, fire or electric
shock. The device may neither be modified,
7. Entsorgungshinweis
opened nor changed.
Altgeräte, die mit dem abgebildeten
4. Safety notes
Symbol gekennzeichnet sind, dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
All guarantees are null and void in case of
werden.
damage arising from non-adherence to
these operating instructions. We accept no
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für
liability for consequential damages or for
Altgeräte, Altbatterien bzw. Sondermüll (in-
material damage or personal injury arising
formieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde)
from non-observance of the safety instruc-
oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie ge-
kauft haben, abgeben. Diese sorgen für eine
tions and improper handling of the radiant
umweltfreundliche Entsorgung.
heater.
• The appliance complies with Protection
8. Gewährleistung
Class I. To maintain this condition and
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkon-
to ensure safe operation, the user must
trolle unterzogen. Für Schäden, die durch
heed the safety instructions and warn-
falsche Handhabung, unsachgemäße Nut-
ings! For reasons of safety and certifica-
zung oder Verschleiß verursacht wurden,
tion, the user may not convert or alter
übernehmen wir keine Haftung.
the radiant heater.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
• The radiant heater may not be operated
unattended.
Auf defekte Heizstäbe gewähren wir keine
• Do not leave your child unattended whilst
Garantie.
the BS 57 is on.
Lieber Kunde,
• This appliance is not intended for use by
wir freuen uns, dass Sie sich für BS 33
persons (including children) with limited
entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
physical, sensory or mental capabilities
Gerät wider Erwarten ein technisches
or lacking experience and/or knowledge,
Problem ergeben, beachten Sie bitte
unless such persons are supervised by
folgende Punkte:
a person responsible for their safety or
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24
having provided instructions on using the
Monate. Bewahren Sie unbedingt den
appliance.
Kaufbeleg und die Originalverpackung
• Children must be supervised to ensure
auf. Garantiereparaturen können nur mit
that they do not play with the appliance.
• Never touch the grid whilst the radiant
beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
heater is on. Risk of burning!
Vielen Dank für ihr Verständnis.
• Never touch live parts, danger to life!
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte
• Do not store or use easily inflammable
zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 ( 0,14 €/ Minute )
substances or sprays near the switched-
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch
on appliance. Fire hazard!
helfen. Kann jedoch der Fehler telefonisch
• Do not mount the BS 57 near coat racks
nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das
or curtains. Fire hazard!
Gerät in der Original-Verpackung an folgende
• Do not insert foreign objects into the ap-
Anschrift zu senden:
pliance apertures! Risk of injury by elec-
Service-Center Hattingen,
tric shock and damage to the appliance!
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
• Do not place any clothing, towels or the
like over the appliance for drying! Risk of
9. Technische Daten
overheating and burning!
• Never cover the air vents. Fire hazard!
Stromversorgung: 220-240 Volt AC/50 Hz
• Switch off the appliance after use.
Leistungsaufnahme: max. 600 Watt
• Do not subject the appliance to strong vi-
Abmessungen: 51 cm x 12,3 cm x 12,5 cm
(L x B x T)
brations or mechanical stress.
Schwenkbereich: 75°
• Never pour liquids over the appliance.
Schutzart: IP20
Extreme fire hazard and danger of lethal
Kabellänge: ca. 1,50 m
electric shock! If liquid is spilt onto the
Gewicht: ca. 1,28 kg
appliance inadvertently, immediately re-
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen
www.olympia-vertrieb.de
Radiator pentru masă de înfăşat /
Лъчева печка за маса за повиване
C Anschluss und Bedienung / Connection and operation
220-240 V AC/50 Hz
(10/16 A)
10 Min.
off
Abschaltautomatik/
automatic switch off
move the plug from the mains and con-
tact a specialist.
• The radiant heater may not be mounted
directly below a socket since the socket
may be damaged by the heat.
• Do not use this heater in the immediate
vicinity of a bath, shower or swimming
pool.
Danger to life through a short-circuit
caused by water!
• Ensure that your child does not lie under
the device for too long without clothing –
this may lead to burns.
• It is imperative to maintain a radiation
distance of 100 cm between the baby
and the changing table heater.
• Babies with a temperature may not be ir-
radiated. Risk of overheating the body.
• Ensure that your child cannot look direct-
ly at the heating rods.
• Repairs may only be performed by tech-
nical staff.
• The reflector and heating rod may only
be cleaned by authorised technical staff.
• Unplug the radiant heater if it is not used
for an extended period.
• Do not use this heating appliance with a
program switch, a time switch or any oth-
er device that switches on the appliance
automatically; a fire hazard exists if the
heating appliance is covered or incor-
rectly positioned.
• If the appliance mains cable is damaged,
it must be replaced by the manufactur-
er or his customer service or a similarly
qualified person, to avoid risks.
• If the appliance is no longer safe to use
it must be decommissioned immediate-
ly and safeguarded against inadvertent
use.
• We can accept no claims for damage
caused due to inadequate or incorrect
installation of the unit!
Safe operation is no longer possible if:
• the appliance is visibly damaged,
• the appliance does not operate after ex-
tended inappropriate storage.
5. Installation conditions and assembly
Before installation, ensure that the radiant
heater at the changing table radiates di-
rectly at the baby, from its wall mounting.
The minimum distance of the device to
furniture and easily combustible materi-
als such as stores and curtains must be
70 cm.
The installation height of the device
should be at least 1.80 meters.
Figure A:
1. Minimum distance from the ceiling to the
unit
2. Minimum distance from the baby to the
unit
3. Minimum distance from the ground to the
unit
6. Connections
Note!
• Insert the plug only into a grounded
socket.
• Never insert or remove the plug with wet
hands.
• Never unplug the unit by pulling directly
on the cord. Instead only remove the unit
from the socket using the handling sur-
faces on the plug.
• Make sure that the power cable is not
squeezed when installing.
• Never operate the radiant heater unat-
tended.
• The device may not be connected to the
power supply, if the device or the cable is
damaged. Contact a qualified technician
in such a case.
• Never route the mains chord across the
safety grid.
ON/OFF
7. Notes on Disposal
Old units, marked with the symbol as
illustrated, may not be disposed of in
the household rubbish.
You must take them to a collection point for
old units, old batteries or special waste (en-
quire at your local authority) or the dealer
from whom you bought them. These agencies
will ensure environmentally friendly disposal.
8. Warranty
The unit has been carefully checked for de-
fects. We offer a 2 year warranty from date of
purchase.
We are not liable for damage arising from in-
correct handling, improper use or wear and
tear. We reserve the right to make technical
modifications. We do not guarantee for de-
fective heating rods.
In the case of a defect, please return the de-
vice together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
9. Technical data
Power supply: 220-240 Volt AC/50 Hz
Power consumption: max. 600 Watt
Protection class: IP20
Dimensions: 51 cm x 12.3 cm x 12.5 cm (l x
w x d)
Swivel range: 75°
Length of cable: approx. 1.50 m
Weight: approx. 1.28 kg
FR
1. Contenu de la livraison
– radiateur pour table à langer
– support mural
– mode d'emploi
– matériel de fixation
2. Consignes
Attention !
• Avant d'utiliser le radiant de chauffage,
lisez le mode d'emploi !
• Le mode d'emploi fait partie intégrante
du radiant de chauffage. Il contient des
informations importantes, indispen-
sables pour la mise en service et l'utili-
sation de l'appareil.
• Gardez le mode d'emploi à portée de
main pour pouvoir le consulter à tout mo-
ment.
• En cas de cession de l'appareil à un
tiers, remettez-lui également le mode
d'emploi.
3. Utilisation conforme à la destination
de l'appareil
L'appareil ne doit être utilisé que dans des
pièces où aucun contact avec l'eau n'est
possible. Son utilisation à l'air libre n'est
donc pas autorisée.
L'appareil ne doit être mis sous tension
que par l'intermédiaire de prises de cou-
rant de sécurité de 220-240 volts AC/
50 Hz (10/16 A).
Toute utilisation différant de celle décrite
ci-dessus entraînerait la destruction de
l'appareil. Elle comporte en outre un risque
de court-circuit, d'incendie ou d'électrocu-
tion. L'appareil ne doit être ni transformé, ni
ouvert, ni modifié.
4. Consignes de sécurité
Toute garantie est perdue en cas de dom-
mage dû au non-respect des conditions
d'utilisation. Nous déclinons toute respon-
sabilité en cas de dommages conséquents,
personnels ou matériels dus au non-respect
des instructions de sécurité ou à une utilisa-
tion non conforme du radiant.
• Ce dispositif fait partie de la classe I.
Pour remplir ces conditions, et garan-
tir le fonctionnement du dispositif sans
danger, les avertissements et précau-
tions de sécurité de l'utilisateur sont im-
pérativement à prendre en compte. Pour

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hartig+Helling BS 57

  • Seite 1 BS 57 Service-Center Hattingen Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 2112-100103 0180 5 007514 Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (Kosten aus dem dt. Festnetz Art.Nr. 85966 www.olympia-vertrieb.de bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) Wickeltisch-Heizstrahler / Heater for baby changing table / Radiateur pour table à langer / Stufetta a parete per fasciatoio / Grzejnik do przewijaka / Tepelný zářič k přebalovacímu Radiator pentru masă de înfăşat / stolu / Tepelný...
  • Seite 2 7. Wskazówka dotycząca tales et/ou sensorielles limitées ou man- • Au cas où l’appareil ou le câble est en- sente il pericolo d‘incendio! Zagrożenie pożarowe! 7. Avvertenze per lo smaltimento usuwania odpadów quant d‘expérience et/ou de connais- dommagé, l’appareil ne doit pas être • Non applicare BS 57 vicino a guardaroba • BS 57 nie należy umieszczać w pobliżu sances, qui pour leur sécurité doivent branché sur le secteur. Dans un tel cas, o tende. È presente il pericolo di incen- Le apparecchiature usate, contrasse- ubrania lub firan. Istnieje zagrożenie Zużyte urządzenia, które oznaczone są rester surveillés par une personne com- adressez-vous à un professionnel quali- dio! gnate dal simbolo illustrato, non devo- pożarowe!
  • Seite 3 6. Priključak důsledku zásahu elektrickým proudem a • Keď tepelný žiarič dlhšie nepoužívate, z uređaja. Osim toga, postoji opasnost od • BS 57 na postavljati u blizini garderobe ili poškození přístroje! Síťové napájení: 220-240 V AC/50 Hz elektrickej zásuvky vytiahnite koncovku kratkog spoja, požara ili električnog udara.
  • Seite 4 за стари уреди, батерии респ. вредни copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale nesupravegheat. figyelmeztetéseket! Biztonságtechnikai Vázlat A: • BS 57 не трябва да се монтира в отпадъци (информирайте се във Вашата sau psihice sau care nu au suficientă • În cazul în care aparatul sau cablul és minősítési okok miatt nem 1. A mennyezet és a készülék között...