Seite 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG ZCUT - 9 ZCUT - 9 GR ZCUT - 10...
Seite 2
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 Przeczytaj przed użyciem! Read Before Use Vor Gebrauch bitte lesen! Dziękujemy za zakup naszego Thank you very much for buying our tape Vielen Dank für den Kauf unseres dozownika taśmy ZCUT-9GR.
Seite 3
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 SPIS TREŚCI / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS S. 2 S. 2 S. 2 PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM READ BEFORE USE VOR GEBRAUCH BITTE LESEN S. 4 S. 4 S. 4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
Seite 4
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / SAFETY INTRUCTIONS / SICHERHEITSHINWEISE Aby uniknąć uszkodzenia maszyny i obrażeń operatora lub innych osób, konieczne jest przestrzeganie wytycznych bezpieczeństwa zawartych w tej Instrukcji obsługi. Wytyczne bezpieczeństwa z nagłówkiem “Ostrzeżenie” i “Ostrożnie” opisują możliwe obrażenia lub uszkodzenia, jakie mogą...
Seite 5
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 DEFINICJE SYMBOLI, OSTRZEŻEŃ I UWAG / DEFINITION OF WARNING AND CAUTION SYMBOLS / ERKLÄRUNG VON SICHERHEITSSYMBOLEN OSTRZEŻENIE Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, could result in death or serious injury.
Seite 6
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 OSTRZEŻENIE / WARNING / WARNUNG Nigdy nie używaj kabla zasilania oraz maszyny z mokrymi rękami. Nie przestrzeganie może skutkować porażeniem prądu. Nie unikając niebezpiecznych sytuacji i zachowań może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
Seite 7
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 Wyłącz wyłącznik zasilania i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego przed wymianą zespołu ostrza lub przeprowadzaniem jakiejkolwiek konserwacji maszyny. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Nie unikając niebezpiecznych sytuacji i zachowań może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.
INSTRUCTION MANUAL: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 IDENTIFICATION OF PARTS CONTROL PANEL LED LAMP START BUTTON AUTO / MANUAL REV BUTTON MODE BUTTON DISPLAY + BUTTON SELECT BUTTON - BUTTON FWD BUTTON CONTROL PANEL UPPER CASE TAPE HOLDER P.C.B.
Seite 21
INSTRUCTION MANUAL: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 IDENTIFICATION OF PARTS HOLD DOWN ROLLER UNIT ROLLER LOCK LEVER TAPE FEED ROLLER TAPE INLET TAPE HOLDER HOLD DOWN ROLLER RELEASE BUTTON LOWER TAPE HOLDER POWER SWITCH ASSIST STAND...
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 EINSETZEN DES KLEBEBANDES Schließen Sie das Netzkabel an den Netzkabelanschluss. Sicherstellen, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist - dann in eine geeignete geerdete Steckdose anschließen. Schalten Sie den Netzschalter ein.
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 LÄNGENEINSTELLUNG Vor der Längeneinstellung vergewissern Sie sich, dass das Display auf Längeneinstellung gestellt ist. Die Längeneinstellung wird durch Buchstaben indiziert: A, b, C, d, E, f. Die Länge wird durch die Betätigung der Tasten +/- eingestellt.
Seite 36
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 Voreinstellungsmodus Das Gerät ermöglicht dem Bediener eine vordefinierte Stückzahl zu schneiden. Das Display zeigt die eingestellte Stückzahl und zählt diese ab. Maximal ist eine Stückzahl von 999 einstellbar. Nachdem die voreingestellte Menge abgearbeitet wurde ertönt ein Warnsignal.
Seite 37
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 SPEICHER FUNKTION Diese Funktion spendet Stücklängen welche im Speicher unter „A” bis „F” gespeichert wurden. Die Speicher Funktion kann in allen Arbeitsmoden genutzt werden. Bitte stellen Sie die nötigen Stücklängen in den gewünschten Positionen „A” bis „F” ein.
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 ANFASSLASCHEN MODUS (Z-CUT 10) Dieser Modus dient dazu eine Anfasslasche im geschnittenen Band zu erstellen. Dieser Modus kann auch mit anderen Funktionen in Kombination genutzt werden. Drücken Sie die SELECT Taste länger als 1 Sekunde. Eine grüne LED Leuchte blinkt auf. Nach drücken der START Taste wird das erste Stück noch ohne Anfasslasche gespendet.
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 WECHSELN DER MESSEREINHEIT Es ist leider nicht möglich nur die Klingen zu tauschen – Es muss bei Bedarf die komplette Messereinheit gewechselt werden. Schalten Sie das Gerät aus Mit Hilfe der Messereinheit Öffnung lösen Sie die Messereinheit und heben diese aus dem Bandspender Schieben Sie die Neue Messereinheit in das Gerät bis zum einrasten.
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 ROLLENEINHEIT Falls Sie Kleberrückstände oder Verschmutzungen auf den Übertragungsrollen entdecken säubern Sie diese wie auf Seite 41 beschrieben. FEHLERMELDUNGEN Beim auftreten eines Fehlers ertönt ein Warnton und der Fehlercode erscheint auf dem Display.
Seite 41
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 ROLLENEINHEIT Wenn aus irgendeinem Grund die Rolleneinheit während des Betriebes verstopft können Sie diese ohne Werkzeug ausbauen und prüfen. Durch regelmäßige Instandhaltung wird die Lebensdauer des Bandspenders verlängert. Schalten Sie das Gerät aus Mit Hilfe der Messereinheit Öffnung lösen Sie die Messereinheit und heben diese aus...
GEBRAUCHSANLEITUNG: ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie das Gerät zur Reperatur einschicken prüfen Sie bitte folgende Punkte. PROBLEMBESCHREIBUNG URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist am Netz angeschlossen schaltet Das Netzkabel ist nicht richtig am Gerät Prüfen Sie ob das Netzkabel richtig...
Seite 44
ZCUT - 9, ZCUT - 9 GR, ZCUT - 10 GWARANCJA / WARRANTY / GARANTIE 1. Gwarancja zostaje udzielona na okres 12 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sprzedawcę po przedstawieniu karty gwarancyjnej zawierającą nazwę, numer seryjny, datę sprzedaży oraz numer faktury.