Herunterladen Diese Seite drucken
Unitec 77 941 Gebrauchsanweisung

Unitec 77 941 Gebrauchsanweisung

Profi-batterieladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
77 941
D
Profi-Batterieladegerät
G
Professional Battery charger
F
Professionnel Chargeur de batterie
I
Professionale Caricabatterie
Q
Profesjonalny Prostownik
Profi akkutöltő készülék
Gebrauchsanweisung
Hergestellt für:
Inter-UnIOn
technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
76829 Landau · Germany
www.inter-union.de
Stand 01/2013
Version 1.0
77941_BC4A_Bed_A5_130429.indd 1
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
C
Instrukcja obsługi
22
Kezelési útmutatók
PAP
Profesionální nabíječka baterií
Profesionálna nabíjačka
akumulátorov
Încărcător de baterii profesional
Професионално зарядно
устройство за акумулатори
Profesionalni punjač akumulatora
Инструкции за употреба
12V
4A
Provozní návody
Návody na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare
Upute za upotrebu
29.04.13 12:47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Unitec 77 941

  • Seite 1 77 941 Profesionální nabíječka baterií Profi-Batterieladegerät  Profesionálna nabíjačka Professional Battery charger  akumulátorov Professionnel Chargeur de batterie Încărcător de baterii profesional Professionale Caricabatterie  Професионално зарядно Profesjonalny Prostownik   устройство за акумулатори Profi akkutöltő készülék Profesionalni punjač akumulatora ...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Dies Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des mind Sicherheit Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Dieses Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt und sollte niemals Pers regen oder nässe ausgesetzt werden.
  • Seite 3: Zusätzliche Sicherheitsinformationen

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSINFORMATIONEN: WICHTIG Dieses Batterieladegerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (u.a. Kinder) mit ver- minderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit wenig erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person hinsichtlich der Benutzung des Gerätes beaufsichtigt und angeleitet werden. Prüfen Sie Ihre Batterie bitte regelmäßig das ganze Jahr über und insbesondere im Batteriewartung Winter.
  • Seite 4 Ladevorgang Stecken Sie das Ladegerät erst dann in die Steckdose, wenn die Ladeklemmen korrekt Plea angeschlossen sind. Keep Schließen Sie die Ladeklemmen in der folgenden reihenfolge an: devi 1. Schließen Sie die positive Ladeklemme (rot) an den positiven Pol der Batterie an. this 2.
  • Seite 5 Instruction manual Please read these operating instructions carefully before using the charger. Keep the instructions in a safe place. Pass on all documentation when giving the device to another person. this charger is only for use indoors and should never be exposed to rain Safety or moisture.
  • Seite 6 IMPORTANT ADDITIONAL SAFETY INFORMATION: This battery charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and knowledge, unless they are under the supervision of and instructed in the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Seite 7 Only connect the charger to the socket when the charging terminals are correctly Charging process connected. Connect the charging terminals in the following sequence: 1. Connect the positive charging terminal (red) to the positive pole of the battery. 2. Connect the negative charging terminal (black) to the chassis of the vehicle or to the negative pole of the battery.
  • Seite 8 Mode d‘emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant de faire fonctionner le chargeur INFO de batterie. Ce c Veillez à bien conserver ce mode d’emploi. Transmettez également tous les documents en les e Sécurité cas de transfert de l’appareil à une tierce personne. ayan Ce chargeur peut uniquement être utilisé...
  • Seite 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE : IMPORTANT Ce chargeur de batterie n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes font l’objet d’une surveillance et d’une assistance étroites lors de l’emploi de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 10 Chargement Ne branchez le chargeur dans la prise de courant que lorsque les pinces de charge sont Si pr bien connectées. funz Raccordez les pinces de charge dans l’ordre suivant : Cons 1. Branchez la pince de charge positive (rouge) sur le pôle positif de la batterie. relat 2.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l‘uso Si prega di leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il caricatore. Conservare correttamente le presenti istruzioni. Consegnare inoltre tutti i documenti relativi al dispositivo in caso di trasferimento a terzi. Sicurezza Il presente caricatore è...
  • Seite 12 IMPORTANTE ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICUREZZA: Per il presente caricabatterie non è previsto un uso da parte di persone (ad es. bambini) con abilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze inadeguate, se non dietro supervisione e istruzione sull’utilizzo del dispositivo da parte di una persona che è...
  • Seite 13 Attaccare il caricatore alla presa di corrente solo se i morsetti sono collegati in modo Processo di carica corretto. Collegare i morsetti nell’ordine seguente: 1. Collegare il morsetto positivo (rosso) al polo positivo della batteria. 2. Collegare il morsetto negativo (nero) alla carrozzeria dell’auto o al polo negativo della batteria.
  • Seite 14 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do ewentualnego przyszłego użycia. W przypadku przekazywania Ninie urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także kompletną dokumentację. osob Bezpieczeństwo Niniejszy prostownik przeznaczony jest wyłącznie do użycia w pomieszczeniach zamkniętych oraz i nie wolno używać...
  • Seite 15 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: WAŻNE Niniejszy prostownik do ładowania akumulatorów nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (między innymi dzieci) z deficytami psychicznymi, sensorycznymi oraz umysłowymi oraz mające niewielkie doświadczenie oraz wiedzę, jeżeli nie są one podczas obsługi urządzenia nadzorowane oraz instruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Przez cały rok, a zwłaszcza zimą, należy regularnie kontrolować...
  • Seite 16  Proces ładowania Prostownik podłączyć do gniazda dopiero wtedy, gdy zaciski ładowania są prawidłowo Csak podłączone. útmu Zaciski ładowania należy podłączać w następującej kolejności: Őrizz 1. Zacisk dodatni (czerwony) podłączyć do dodatniego bieguna akumulatora. anya 2. Zacisk ujemny (czarny) podłączyć do karoserii auta lub do ujemnego bieguna akumulatora. A töl 3.
  • Seite 17  Kezelési útmutatók Csak akkor vegye használatba a töltő készüléket, ha már figyelmesen végigolvasta a kezelési útmutatóját. Őrizze meg jól az útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, a hozzátartozó összes szöveges anyagot is adja oda. Biztonság A töltő készüléket házon belüli használatra szántuk, ezért nem célszerű esőben, vagy nedves körülmények között használni.
  • Seite 18 FONTOS TUDNIVALÓ KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: Az akkutöltő készüléket csökkent testi, érzékelési vagy szellemi képességű, vagy a kellő tapasztalat és ismeret híján lévő személyek (pl. gyermekek) csak olyan személy felügyelete és irányítása alatt használhatják, akit megbíztak a biztonságuk felügyeletével. Akkumulátorok Az év minden szakában, de különösen télen rendszeresen ellenőrizze az akkumulátorát. karbantartása Mivel a hibás cellák problémákat okozhatnak az akkumulátornak, ellenőrizze a cellákat savvizsgálóval.
  • Seite 19 A töltő készüléket csak akkor dugja be a hálózati aljzatba, ha már helyesen csatlakoztatta Töltési folyamat a töltőkapcsokat. A töltőkapcsok csatlakoztatásakor kövesse az alábbi sorrendet: 1. Csatlakoztassa rá a pozitív (piros) töltőkapcsot az akkumulátor pozitív sarkára. 2. Csatlakoztassa rá a negatív (fekete) töltőkapcsot az autó karosszériájára, ill. az akkumulátor negatív sarkára.
  • Seite 20 Provozní návody  Před uvedením nabíječky do provozu si provozní návod pozorně přečtěte. Návod řádně uložte. Při předání zařízení třetí osobě ji předejte i veškeré podklady. Tent Tato nabíječka je určena pouze pro použití ve vnitřních prostorách a nesmí být nikdy vystavena nebo Bezpečnost dešti nebo vlhkosti.
  • Seite 21 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: DŮLEŽITÉ: Tento přístroj nesmí používat osoby (zejména dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí; mohou přístroj používat pod dozorem odpovědné osoby nebo po poskytnutí potřebných pokynů. Baterii kontrolujte pravidelně celý rok, obzvláště v zimě. Vadné články mohou způsobit Údržba baterie problémy vaší...
  • Seite 22  Nabíjení Zapojte nabíječku do zásuvky až v tom okamžiku, jsou-li nabíjecí svorky řádně připojeny. Skôr Nabíjecí svorky připojujte v tomto pořadí: na o 1. Připojte kladnou svorku (červenou) na kladný pól baterie. Návo 2. Připojte zápornou svorku (černou) na karoserii auta, resp. na záporný pól baterie. podk 3.
  • Seite 23 Návody na obsluhu  Skôr než uvediete nabíjačku do prevádzky, pozorne si prosím, prečítajte tento návod na obsluhu. Návod starostlivo uschovajte. Pri postúpení zariadenia tretím stranám odovzdajte tiež všetky podklady. Bezpečnosť Nabíjacie zariadenie je určené len pre používanie v exteriéri a za žiadnych okolností sa nesmie používať...
  • Seite 24 DÔLEŽITÉ DODATOČNÉ BEZPEČNOPSTNÉ INFORMÁCIE: Nabíjačka pre akumulátory nie je určená pre používanie osobami (o.i. deťmi) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, za predpokladu, že tieto neboli pod dohľadom a vedením osoby zodpovednej za ich bezpečnosť...
  • Seite 25 Zasuňte nabíjačku do zásuvky až vtedy, keď ste nabíjacie svorky správne pripojili. Nabíjanie Nabíjacie svorky pripojte v nasledujúcom poradí: Schließen Sie die Ladeklemmen in der folgenden Reihenfolge an: 1. Pripojte kladnú nabíjaciu svorku (červenú) na kladný pól akumulátora. 2. Pripojte zápornú nabíjaciu svorku (čiernu) na karosériu vozidla, prípadne na záporný pól akumulátora.
  • Seite 26: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare  Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a pune în funcţiune încărcătorul. INFO Păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul înstrăinării aparatului, daţi mai departe şi Aces documentaţia aferentă. cu ca Siguranţa Acest încărcător este destinat exclusiv utilizării în interior şi nu trebuie supus niciodată ploii sau umezelii.
  • Seite 27 INFORMAŢII SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA: IMPORTANT Acest încărcător de baterii nu este destinat utilizării de către persoane (printre acestea şi copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente, mai puţin atunci când acestea sunt instruite în ceea ce priveşte utilizarea aparatului şi supravegheate de către o persoană...
  • Seite 28  Procesul de încărcare Conectaţi încărcătorul la priză numai după ce bornele de încărcare au fost conectate corect. Мол Conectaţi bornele de încărcare în ordinea următoare: тази 1. Conectaţi borna de încărcare pozitivă (roşie) la polul pozitiv al bateriei. Съхр 2.
  • Seite 29: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба  Моля преди да започнете да използвате зарядното устройство, внимателно да прочетете тази инструкция за употреба. Съхранявайте добре тази инструкция. При предаване на устройството на трети лица, предайте и всички документи. Безопасност Това зарядно устройство е предназначено само за употреба в закрити помещения и не трябва...
  • Seite 30 ВАЖНО ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Това зарядно устройство не е предвидено за ползване от лица (както и от деца) с ограничени физически, сензорни или душевни способности или с малко опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани и ръководени от отговарящо за безопасността им лице по отношение ползването...
  • Seite 31 Зареждане След като правилно свържете зарядните клеми, включете зарядното устройство в контакта. Свързването на зарядните клеми се извършва в следната последователност: 1. Свържете положителната зарядна клема (червена) към положителния полюс на акумулатора. 2. Свържете отрицателната зарядна клема (черна) към каросерията на автомобила, респ.
  • Seite 32: Upute Za Upotrebu

    Upute za upotrebu  Molimo da ovu uputu za upotrebu pažljivo pročitate prije puštanja punjača u pogon. Dobro pohranite ovu uputu. Izručite svu dokumentaciju kod proslijeđivanja uređaja trećim Ovaj osobama. sa sm Sigurnost Ovaj punjač je namijenjen samo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama i nikad ga ne biste ako s smjeli izlagati kiši ili vlazi.
  • Seite 33 DODATNE SIGURNOSNE INFORMACIJE: VAŽNO Ovaj punjač akumulatora nije predviđen za upotrebu od strane osoba (između ostalih i djece) sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili s malo iskustva i znanja, ako se te osobe, što se tiče upotrebe uređaja, ne nalaze pod nadzorom i vodstvom osobe, nadležne za njihovu sigurnost.
  • Seite 34 Postupak punjenjang Utaknite punjač u utičnicu tek nakon pravilnog priključivanja priključka za punjenje. Priključke za punjenje spojite slijedećim redoslijedom: 1. Spojite pozitivan priključak (crvene boje) s pozitivnim polom akumulatora. 2. Spojite negativan priključak za punjenje (crne boje) s karoserijom automobila ili s negativnim polom akumulatora.