Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
I
GB
F
D
E
SB
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanotti SB

  • Seite 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Seite 3 INDICE ARGOMENTI Avvertenze importanti e di sicurezza Tabella riassuntiva delle targhette Descrizione della macchina Funzionamento della macchina Movimentazione della macchina Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni 6.2 Ingombri della macchina 6.3 Posa in opera della macchina 6.4 Spazi liberi di rispetto 6.5 Montaggio della macchina 6.6 Fissaggio del pannello remoto 6.7 Protezioni ed accorgimenti adottati ai fini della sicurezza...
  • Seite 4 La ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto Uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tutte le caratteristiche.
  • Seite 5 2 Tabella riassuntiva delle targhette Modello Model 1) Anno di costruzione ZANOTTI S.p.A. 2) Codice unità Zanotti Via Martin L. King, nr. 30 3) Numero matricola 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Tensione Modello Model 5) Assorbimento marcia Matricola Serial Number...
  • Seite 6 Descrizione della macchina Le unità della serie SB sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. una unità condensante installata esternamente alla cella 2. una parte evaporante inserita in un cassoneto coibentato ed installata esternamente alla cella.
  • Seite 7: Installazione Della Macchina

    Installazione della macchina 6.1 Segnalazioni Il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 Ingombri della macchina Scarico acqua di condensa D10 Scarico acqua di condensa D10 Foro Iniettare silicone su tutto il Foro perimetro del convogliatore Iniettare silicone su tutto il...
  • Seite 8 D) Collegare allo scarico dell’acqua di condensa, posto nella parte inferiore dell’unità, un tubo per l’evacuazione dell’acqua. N.B.: Le unità SB sono dotate del sistema di evaporazione dell’acqua di condensa, lo scarico è solo una precauzione nel caso di anomalie di funzionamento o di uso.
  • Seite 9 Fissaggio del pannello remoto: Fissare il fondo del pannello remoto alla parete prescelta, utilizzando i fori esistenti, avendo cura di mantenere una posizione verticale. Sistemare il cavo di collegamento tra pannello ed unità avendo cura di non affiancarlo ad altri cavi esistenti nell'impianto.
  • Seite 10: Pulizia Della Macchina

    Pulizia della macchina Pulire con cura la macchina, asportando la polvere e le sostanze estranee ed imbrattature che si fossero eventualmente depositate durante la movimentazione,utilizzando detergenti o sgrassanti. ATTENZIONE Non impiegare solventi Allacciamento della macchina alle fonti esterne di energia ATTENZIONE Prima di effettuare il collegamento elettrico, accertarsi che il voltaggio e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dell'unità...
  • Seite 11 Con le unità della GAMMA “B” (Bassa temperatura) è in dotazione un cavo per il collegamento della resistenza porta. Questo collegamento deve essere eseguito utilizzando un fusibile dimensionato in funzione della resistenza porta utilizzata . L’unità è dotata pure del cavo per il collegamento della lampada luce cella (a lampada luce cella deve avere una tensione di 230 Volt e 100 Watt di potenza massima) ATTENZIONE Non collegare i cavi micro porta, luce cella o resistenza porta alla linea 230 volt.
  • Seite 12 è utilizzato per accendere o spegnere la luce cella Tasto "SB.M./UP" : Tasto per l'incremento dei valori impostabili. Consente anche l’esecuzione dello sbrinamento in modo manuale premendo per un tempo superiore ad 5 secondi.
  • Seite 13: Messa In Servizio Della Macchina

    Schema impianto elettrico della macchina Le macchine della serie SB sono caratterizzate da specifico impianto elettrico, il cui schema viene allegato al presente manuale d'uso e manutenzione. Manutenzione e riparazione Un'adeguata manutenzione costituisce fattore determinante per una maggiore durata della macchina in condizioni di funzionamento e di rendimento ottimali e per garantire le condizioni di sicurezza predisposte dal Costruttore.
  • Seite 14: Manutenzione Straordinaria

    AVVERTENZA Per evitare tagli alle mani , usare guanti di protezione AVVERTENZA Prima di operare sulla macchina, togliere la corrente 12.1 Manutenzione straordinaria Controllare periodicamente lo stato di usura dei contatti elettrici e dei teleruttori, ed eventualmente sostituirli. 12.2 Interventi che devono essere effettuati da personale qualificato o dal costruttore Si elencano qui di seguito gli interventi manutentivi che richiedono una precisa competenza tecnica e che quindi devono essere eseguiti da personale qualificato o dal Costruttore.
  • Seite 15 4. Se il display si accende e premendo il tasto ON/OFF la macchina non parte, verificare il corretto collegamento del microporta ricordando che a contatto chiuso deve corrispondere la porta chiusa Resa insufficiente della macchina: In caso di resa insufficiente, dopo aver ricercato le cause tecniche e non riscontrando anomalie nell'impianto, è...
  • Seite 16: Come Ordinare I Ricambi

    Monitor di tensione (bAL) alternato alla Tensione alimentazione temperatura cella. non corretta Il monitor è un dispositivo elettronico che permette di controllare la tensione di alimentazione della macchina. Più precisamente tensione di alimentazione subisce delle variazioni superiori a +/- 12% si ha l’intervento del dispositivo.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety recommendations Table of warning and attention plates Description of the unit Operation Handling 6. Installation 6.1 Plates 6.2 Dimensions 6.3 Location 6.4 Free room 6.5 Installation 6.6 Fitting the remote panel 6.7 Safety devices 6.8 Cleaning Connecting the unit 7.1 Electric connection 7.2 Connection to water system Electric controls...
  • Seite 18: Safety Recommendations

    Thank you for choosing Uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 SAFETY RECOMMENDATIONS When installing and using the unit please follow the recommendations listed here below. •...
  • Seite 19: Table Of Warning And Attention Plates

    2 Table of warning and attention plates Modello Year of manufacture Model ZANOTTI S.p.A. ZANOTTI unit code Via Martin L. King, nr. 30 Serial number 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Voltage Modello Model Run Absorption Matricola Serial Number Max Absorption...
  • Seite 20: Description Of The Unit

    4. a wall-mounted remote control panel. Operation SB single blocks are compression units where cold is produced by vaporizing a liquid refrigerant (HFC type) at low pressure in a heat exchanger (evaporator). The resulting vapour is brought again into the liquid state by mechanical compression at a higher pressure, followed by cooling in another heat exchanger (condenser).
  • Seite 21: Installation

    6 Installation 6.1 Plates The unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. 6.2 Dimensions Condensate drain line D. 10 Condensate drain line D. 10 Hole Inject silicone on the whole Hole conveyor perimeter Inject silicone on the whole conveyor perimeter SB120 O...
  • Seite 22: Location

    C) Make sure that the unit has good air supply and discharge. D) Fit a drain line to the defrost water drain connection in the lower part of the unit. Note: SB units are equipped with automatic evaporation of defrost water; drain is just a precaution in case of troubles.
  • Seite 23: Fitting The Remote Panel

    6.6 Fitting the remote panel: Fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a vertical position. Fit the connecting cable between panel and unit making sure not to bundle it with other cables.
  • Seite 24: Cleaning

    6.8 Cleaning Clean the unit carefully. Remove any dust, foreign substances and dirt possibly deposited during handling. Use detergents and degreasers. ATTENTION Solvents are not allowed. Connecting the unit ATTENTION Before connecting the unit make sure that mains voltage and frequency correspond to the values shown in the data plate.
  • Seite 25: Connection To Water System

    “B” RANGE units (B = low temperature) are supplied with a cable for door heater connection, to be made using a fuse suitable for the door heater used. The unit is also equipped with a cable for cold room lamp connection (lamp voltage should be 230 V and lamp max capacity 100 Watts).
  • Seite 26: Checks, Regulations And Adjustments

    8. "SB.M./UP" key: in programming mode it is used to increase the values displayed. If pressed for more than 5 seconds it enables manual defrost to be carried out.
  • Seite 27: Wiring

    Wiring A wiring diagram, specific for the units of the SB series, is enclosed with these use and maintenance instructions. Maintenance and repairs Suitable maintenance is crucial for obtaining longer life, perfect working conditions and high efficiency of the unit as well as for ensuring the safety features provided by the manufacturer.
  • Seite 28: Service Operations To Be Carried Out By Qualified Technicians Or By The Manufacturer

    Periodically check wear condition of electrical contacts and remote switches; if necessary replace them. 12.2 Service operations to be carried out by qualified technicians or by the manufacturer Following operations shall be carried out by qualified technicians or by the manufacturer exclusively.
  • Seite 29: Alarms

    WARNING: Removal of protections during machine operation is absolutely forbidden. They have been developed to safeguard the operator’s safety. 12.4 Alarms When the unit is in alarm mode, the control LED lights up, the buzzer (available if installed by the customer) starts operating and the display shows an alarm code allowing the immediate identification of the alarm.
  • Seite 30: How To Order Spare Parts

    Voltage monitor (bAL) alternating with cold Wrong supply voltage room temperature. The voltage monitor is an electronic device which checks the supply voltage of the unit when voltage variations exceed +/-12%. The unit stops for about 6 minutes and restarts automatically if voltage is within the prescribed limits.
  • Seite 31 INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes Description de la machine Fonctionnement de la machine Déplacement de la machine Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
  • Seite 32 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Seite 33: Fluide Frigorigène

    2 Tableau récapitulatif des plaquettes Modello Model Année de fabrication ZANOTTI S.p.A. Code unité”ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Numéro de série 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tension Modello Model Absorption Marche Matricola Serial Number Absorption maximum Tensione V/Ph/Hz...
  • Seite 34: Avertissements

    Description de la machine Les unités de la série SB sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
  • Seite 35: Installation De La Machine

    6 Installation de la machine 6.1 Signalisations Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 Encombrement de la machine Evacuation des condensats D10 Evacuation des condensats D10 Trou Trou Injecter de la silicone sur tout le Injecter de la silicone sur tout le périmètre de la virole périmètre de la virole...
  • Seite 36: Mise En Place De La Machine

    D) Brancher au dégagement de l'eau de condensation se trouvant sur la partie inférieure de l'unité, un tuyau pour l'évacuation de l'eau. N.B.: Les unités SB sont équipées d’un système d'évaporation de l'eau de condensation, le tuyau d’évacuation n’est qu’une précaution en cas d'anomalies de fonctionnement ou d'utilisation.
  • Seite 37 6.6 Fixation du panneau à distance: Fixer le fond du panneau à distance à la paroi choisie en utilisant les trous existants et en veillant à maintenir une position verticale. Ranger le câble de branchement entre le panneau et l'unité en prenant soin de ne pas le mettre près d'autres câbles existants dans l'installation.
  • Seite 38: Nettoyage De La Machine

    AVERTISSEMENTS Les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’opérateur pendant le travail 6.8 Nettoyage de la machine Nettoyer la machine avec soin, en enlevant la poussière et les substances étrangères et les salissures qui se sont éventuellement déposées pendant le déplacement de la machine, avec des détergents ou des dégraissants.
  • Seite 39 - déconnexion alarme température (pendant environ une heure après la fermeture de la porte). L’unité est équipée d’un câble nécessaire à cette connexion selon cette condition: - contact micro-interrupteur fermé = porte fermée. ATTENTION Le micro-interrupteur n’est pas fourni avec l’unité. Si le câble micro porte est coupé ou endommagé, on aura les mêmes conditions comme au cas où...
  • Seite 40 VOYANT de contrôle (VERT) Allumé : Le ventilateur de l’évaporateur est en fonction. Clignotant : Le ventilateur de l'évaporateur est en phase de départ retardé. Eteint : : Le ventilateur de l'évaporateur est arrêté. Le dégivrage est en cours. VOYANT de contrôle (JAUNE) Allumé...
  • Seite 41 Schéma installation électrique de la machine Les machines de la série SB sont caractérisées par une installation électrique spécifique, dont le schéma est joint à la présente notice de mode d’emploi et d’entretien. Entretien et réparation de la machine Un bon entretien représente un facteur fondamental pour une plus longue durée de la machine...
  • Seite 42: Entretien Ordinaire

    Entretien ordinaire Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité il faut effectuer périodiquement le nettoyage du condenseur (la périodicité de ce nettoyage dépend principalement de l'endroit où est installée l'unité). Cette opération est à effectuer quand l'unité est arrêtée : nous conseillons d'utiliser un jet d'air en soufflant de l'intérieur vers l'extérieur.
  • Seite 43 Dans ce cas on peut utiliser certaines astuces: augmenter de quelques degrés la température du thermostat de fin de dégivrage, augmenter le nombre de dégivrages. ATTENTION Pour décongeler d’ éventuels blocs de glace dans l’évaporateur, il est tout à fait déconseillé d’utiliser des outils métalliques, tranchants, pointus ou de l’eau chaude En cas de non allumage de l’afficheur de la platine électronique, vérifier: la présence de courant, le branchement correct du câble d’alimentation, les fusibles à...
  • Seite 44 alterné à est sale quelques secondes et température rétablir le courant. chambre; le voyant (4) s’allume à chaque intervention du pressostat haute pression. nombre d’interventions du pressostat haute pression est supérieur à 10 par heure, sur l’afficheur (5) affiché message (PAL) alterné...
  • Seite 45: Mise Au Rebut De L'emballage

    13 COMMANDE DES PIECES DETACHEES Pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine. AVERTISSEMENT Le remplacement des parties usées peut être effectué uniquement par des professionnels qualifiés ou par le constructeur. 14 MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où...
  • Seite 46 INHALT Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten Beschreibung der Maschine Betrieb der Maschine Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Befestigung der Fernschalttafel 6.7 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.8 Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung 7.1 Anschluss an das Stromnetz...
  • Seite 47: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
  • Seite 48: Tabelle Der Plaketten

    2 Tabelle der Plaketten Modello Model Baujahr ZANOTTI S.p.A. Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Spannung Modello Model Absorption Betrieb Matricola Serial Number Maximale Absorption Tensione V/Ph/Hz Voltage Assorbimento Marcia Anlassabsorption Run Absorption...
  • Seite 49: Beschreibung Der Maschine

    3. Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der SB-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Monoblock-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 2. einem in einem isolierten Gehäuse eingeführten Verdampferteil, das außen auf der Zelle installiert ist 3.
  • Seite 50: Installation Der Maschine

    6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine Kondenswasserabfluss D 10 Kondenswasserabfluss D 10 Bohrung Silikon in die ganze Umrandung Bohrung des Förderer einspritzen Silikon in die ganze Umrandung des Förderer einspritzen SB120 O...
  • Seite 51: Aufstellen Der Maschine

    D) Bringen Sie am Kondenswasserablass, der sich am unteren Teil des Gerätes befindet, ein Rohr an, damit das Kondenswasser abfließen kann. Anm.: Die SB Einheiten sind mit einem Verdampfungssystem des Kondenswassers ausgestattet, der Abfluss ist nur eine Vorsichtsmaßnahme im Fall von Betriebs- und Anwendungsunregelmäßigkeiten.
  • Seite 52: Befestigung Der Fernschalttafel

    Befestigung der Fernschalttafel: Den Boden der Fernschaltafel an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernschalttafel muss vertikal angebracht werden. Das Anschlusskabel zwischen Fernschalttafel und Einheit anbringen und darauf achten, dass es nicht neben anderen Kabeln der Anlage liegt.
  • Seite 53: Reinigung Der Maschine

    6.8 Reinigung der Maschine Die Maschine sorgfältig reinigen, Staub und Fremdkörper sowie Verschmutzungen, die sich eventuell während der Bewegung abgelagert haben, entfernen; dazu Reinigungsmittel oder Entfetter benutzen. ACHTUNG Keine Lösungsmittel verwenden Anschluss der Maschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss muss kontrolliert werden, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sowie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/- 10% gegenüber dem Nennwert befindet.
  • Seite 54: Anschluss An Die Hydraulische Anlage

    Zusammen mit den Aggregaten der SERIE “B” (Tieftemperatur) wird ein Kabel für den Türwiderstandsanschluss mitgeliefert. Der Anschluss soll durch eine passende Sicherung, vom Türwiderstand abhängig, erfolgen. Die Einheit verfügt auch über das Anschlusskabel der Lampe für die Beleuchtung der Zelle (die Lampe muss eine Spannung von 230 Volt und eine Höchstleistung von 100 Watt besitzen) ACHTUNG Die Kabel der Mikrotür, des Zellenlichts oder des Türwiderstands nicht ans 230 V...
  • Seite 55: Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen Und Registrierungen

    Alarm-LED (ROT) Angeschaltet: Alarm aktiv. Verursacht durch den gestörten Betrieb eines Fühlers oder den Eingriff des Druckwächters oder der Zellentemperatur über der Toleranzgrenze. Ausgeschaltet: Gerät befindet sich im Normalbetrieb. DISPLAY : Beim Einschalten wird die Bezeichnung "OFF" angezeigt, d.h. das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 56: Elektrischer Schaltplan Der Maschine

    Für die Niedrigtemperatureinheiten muss diese Kontrolle im ersten Betriebsmonat einmal in der Woche durchgeführt werden. Elektrischer Schaltplan der Maschine Die Maschinen der Baureihe SB zeichnen sich durch eine besondere elektrische Anlage aus, deren Schaltplan dem vorliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch beigefügt wird. Wartung und Reparatur der Maschine Eine angemessene Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine längere Lebensdauer der...
  • Seite 57: Außerordentliche Wartung

    12.1 Außerordentliche Wartung Regelmäßig den Verschleißzustand der elektrischen Kontakte und Fernschalter überprüfen und, wenn nötig, auswechseln. 12.2 Eingriffe, die von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen In Folge die Wartungseingriffe, die eine spezifische technische Kompetenz erfordern und die folglich von Fachpersonal oder vom Hersteller durchgeführt werden müssen Der Benutzer darf folgende Operationen auf keinen Fall ausführen: •...
  • Seite 58: Von Der Elektronischen Kontrolle Angezeigte Alarme

    4) Wenn das Display eingeschaltet ist und das Gerät bei Drücken der ON/OFF-Taste nicht läuft, muss überprüft werden, ob der Türmikroschalter richtig angeschlossen ist. Dabei ist zu beachten, dass bei geschlossenem Kontakt, auch die Tür geschlossen sein muss. Ungenügende Leistung der Maschine: Bei einer ungenügenden Leistung muss, nachdem auf der Suche nach technischen Ursachen keine Störungen gefunden wurden, kontrolliert werden, dass die Zellentüren vollkommen dicht verschlossen sind;...
  • Seite 59: Bestellung Von Ersatzteilen

    Spannungsmonitor- (bAL) abwechselnd mit Nicht korrekte Alarm Zellentemperatur. Versorgungsspannung Der Monitor ist eine elektronische Vorrichtung, mit der die Stromspannung des Gerätes kontrolliert werden kann. Genau gesagt, wenn die Stromspannung Schwankungen unterliegt, die höher sind als +/-12%, schreitet diese Vorrichtung ein. Das Gerät bleibt für ca.
  • Seite 60 ÍNDICE TEMÁTICO Avisos importantes y de seguridad Tabla resumen de las etiquetas Descripción del equipo Funcionamiento del equipo Traslado del equipo Instalación del equipo 6.1 Indicaciones 6.2 Dimensiones del equipo 6.3 Colocación del equipo 6.4 Espacios libres obligatorios 6.5 Montaje del equipo 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto 6.7 Protecciones y medidas de seguridad adoptadas 6.8 Limpieza...
  • Seite 61 Deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto Uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo provecho de todas sus características.
  • Seite 62 2 Tabla resumen de las etiquetas Modello Model Año de fabricación ZANOTTI S.p.A. Código equipo “Zanotti” Via Martin L. King, nr. 30 Número de serie 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy Tensión Modello Model Consumo en marcha Matricola Serial Number Consumo máximo...
  • Seite 63 Descripción del equipo Los equipos de la serie SB sono grupos frigoríficos de condensación por aire o por agua (opcional). Están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2.
  • Seite 64 6 Instalación del equipo 6.1 Indicaciones El Fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 Dimensiones del equipo Desagüe agua de condensación D 10 Desagüe agua de condensación D 10 Agujero Inyecte silicona en todo Agujero...
  • Seite 65: Colocación Del Equipo

    D) Conecte un tubo para la evacuación del agua en el desagüe del agua de condensación, situado en la parte inferior del equipo. N.B.: Las unidades SB disponen de un sistema de evaporación del agua de condensación, el desagüe es solo una precaución en caso de anomalías de funcionamiento o de uso.
  • Seite 66 6.6 Colocación y sujeción del panel remoto: Sujete el fondo del panel remoto en la pared escogida, utilizando los agujeros del panel, manteniendo su posición vertical. Coloque el cable de conexión entre el panel y el equipo de modo que quede alejado de otros cables ya existentes en la instalación.
  • Seite 67: Limpieza Del Equipo

    6.8 Limpieza del equipo Limpie el equipo con cuidado, eliminando el polvo, las sustancias ajenas o la suciedad que eventualmente se hubieran depositado en el mismo durante su traslado, utilizando detergentes o desengrasantes. CUIDADO No use disolventes Conexión del equipo a las fuentes externas de energía CUIDADO Antes de realizar la conexión eléctrica, compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red de alimentación corresponden a lo que indica la etiqueta del equipo y que la...
  • Seite 68 CUIDADO Dicho micro interruptor no se suministra con el equipo; si el cable del micro interruptor de la puerta se corta o se estropea tendrán lugar las mismas condiciones que se producen con la puerta abierta y el micro interruptor conectado. Con los equipos de la GAMA "B"...
  • Seite 69 Tecla "SB.M./UP": Tecla para el incremento de los valores configurables. También consiente activar manualmente el descarche presionando durante más de segundos.
  • Seite 70 Esquema del sistema eléctrico del equipo Los equipos de la serie SB se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención. Manutención y reparación del equipo Una manutención adecuada constituye un factor determinante para una mayor duración del...
  • Seite 71: Manutención Extraordinaria

    Esta operación tiene que realizarse con el equipo parado: es aconsejable usar un chorro de aire desde el exterior hacia el interior. Cuando no sea posible, utilice un cepillo de cerdas largas desde la parte exterior del condensador. En caso de condensación de agua, es aconsejable que se encargue de la operación de limpieza un fontanero utilizando especiales aditivos desincrustantes de venta en comercios.
  • Seite 72 3 En caso de que la pantalla de la centralita no se encienda, compruebe: que el equipo esté conectado, que la conexión del cable de alimentación sea correcta, los fusibles del cuadro eléctrico. Si la pantalla se enciende y al pulsar la tecla ON/OFF el equipo no se pone en marcha, compruebe que la conexión del micro interruptor de la puerta funcione correctamente: recuerde que con el contacto cerrado tendremos la puerta cerrada.
  • Seite 73 Monitor (bAL) alternando con la temperatura Tensión alimentación tensión de la cámara. incorrecta monitor dispositivo electrónico que permite controlar la tensión de alimentación del equipo. Más concretamente, si la tensión de alimentación sufre variaciones superiores a +/- 12% entra en función este dispositivo.
  • Seite 75 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE – SCHALTPLANLEGENDA LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - LEGENDA ESQUEMA ELECTRICO RESISTêNCIA DO CARTER COMPRESSOR M1 SONDA TEMPERATURA AMBIENTE ROOM SENSOR SONDE CHAMBRE FROIDE RESISTENZA PORTA RAUMSONDE DOOR HEATER CIRCUIT SONDA CAMARA RESISTANCE PORTE SONDA TEMPERATURA AMBIENTE TÜRHEIZUNG RESISTENCIA PUERTA...
  • Seite 76 ELEKTRONENKONTROLL- PANEEL TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 PANEL DE CONTROL ELECTRONICO KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 CONTACTOR COMPRESOR M 1 FUSIBILE AUSILIARIO INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 AUXILIARY FUSE FUSIBLE AUXILIAIRE HILFSICHERUNG TELERUTTORE SBRINAMENTO FUSIBLE AUXILIAR DEFROST CONTACTOR FUSíVEIS AUXILIARES TELERUPTEUR DEGIVRAGE ABTAUFERNSCHALTER CONTACTOR DESCARCHE FUSIBILE LUCE CELLA INTERRUPTOR DE DEGELO ROOM LIGHT FUSE...
  • Seite 77 PRESSOSTATO BAIXA PRESSãO TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATEUR PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE TRANSFORMATOR H/P SWITCH TRANSFORMADOR PRESSOSTAT HAUTE PRESSION TRASFORMADOR HOCHDRUCKPRESSOSTAT PRESOSTATO ALTA PRESION PRESSOSTATO ALTA PRESSãO MORSETTIERA-CONNETTORE TERMINAL BOARD-CONNECTOR PLAQUE DE JONCTION-CONNECTEUR KLEMMKASTEN-VERBINDER INTERRUTTORE GENERALE REGLETA-CONECTOR MAIN SWITCH TERMINAL-CONECTOR INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER INTERRUPTOR GENERAL SOLENOIDE GAS INTERRUPTOR GENERAL...
  • Seite 80 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Inhaltsverzeichnis