Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Safety Instructions
  • Technical Data
  • Proper Use
  • Before Putting the Machine into Operation
  • Cleaning, Maintenance and Storage
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Maintenance Schedule
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Reiniging, Onderhoud en Opslag
  • Descrizione Dei Simboli
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Corretto
  • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
  • Risoluzione Problemi
  • Scheda DI Manutenzione
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Riktig Bruk
  • Tekniske Data
  • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Κατάλληλη Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Utilisation Adéquate
  • Données Techniques
  • Description Générale
  • Nettoyage, Entretien et Stockage
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Dépannage
  • Forskriftsmæssig Brug
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Bortskaffelse Og Genbrug
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Korrekt Användning
  • Avfallshantering Och Återvinning
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Hävittäminen Ja Kierrätys
  • Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Przed Uruchomieniem Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Uruchomienie Silnika
  • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
  • Usuwanie I Recykling
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Harmonogram Konserwacji
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Elektrická Bezpečnost
  • ČIštění, Údržba a Skladování
  • Likvidace a Recyklace
  • Řešení ProbléMů
  • Plán Údržby
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información Técnica
  • Limpieza, Mantenimiento y Almacenamiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Solución de Problemas
  • Programa de Mantenimiento
  • Utilização Correcta
  • Dados Técnicos
  • Limpeza, Manutenção E Armazenamento
  • Eliminação E Reciclagem
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Generator
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
NL
Vertaling van originele instructies
I
Traduzione delle istruzioni originali
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
F
Traduction des instructions originales
DK
Oversættelse af den oprindelige vejledning
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
CZ
Překlad původního návodu k používání
ES
Traducción del manual original
PT
Tradução do manual de instruções original
SG 3200
Generator
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley SG 3200

  • Seite 1 Generator Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SG 3200 Vertaling van originele instructies Traduzione delle istruzioni originali Oversettelse av den originale bruksanvisningen ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Traduction des instructions originales Oversættelse af den oprindelige vejledning Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä ohjeista Tłumaczenie oryginalnej instrukcji...
  • Seite 2 Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence. Fremstillet under licens af: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 13: Hinweise Zu Den Warn- Und Sonstigen Symbolen Am Gerät

    Auspuff nicht berühren Wichtig! – Verbrennungs- und Verletzungsgefahr! Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu Der Generator darf nicht an die Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen öffentliche Stromversorgung Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den angeschlossen werden.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Warnung: Ölstand vor dem Einsatz Freie geleitet werden. überprüfen. Wichtig: Trotz Abluftschlauch können giftige Verbrennungsgase entweichen. Öffnung des Ablaufschlauches niemals auf brennbare Materialien Kraftstoffanzeige richten; es besteht Brandgefahr. - Explosionsgefahr: Generator niemals in Räumen nutzen, Voltmeter in denen sich brennbare Materialien befinden. - Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht verändert werden.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Werten am Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da eine Wechselbeziehung zwischen Emissions- und 4. Technische Daten Immissionswerten besteht, stellen diese Werte keine zuverlässige Basis zur Bemessung eventuell SG 3200 erforderlicher weiterer Sicherheitsmaßnahmen dar. Generatortyp: Synchron Zu den Faktoren, die sich auf den tatsächlichen...
  • Seite 16: Vor Dem Ersten Anlauf

    Betriebsmodus S1 (Dauerbetrieb) 2. Setzen Sie die Buchse, gefolgt von Rad und Unterlegscheibe auf das andere Ende des Bolzens (Nr. Das Gerät arbeitet dauerhaft mit der angegebenen 25) auf; anschließend mit der Mutter fixieren. Leistungsabgabe. 3. Setzen Sie die Radkappe auf, fixieren Sie die Radkappe Betriebsmodus S2 (zeitweiliger Betrieb) mit dem Clip an der Innenseite der Kappe.
  • Seite 17: Betrieb

    6.6 Erdungsanschluss - Die Steckdosen können dauerhaft (S1-Wert) oder zeitweilig (S2-Wert) belastet werden. Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer Elektrizität - Generator nicht an die öffentliche oder geerdet werden. Dazu schließen Sie ein Ende des Hausstromversorgung anschließen; andernfalls kann Erdungskabel an den Erdungsanschluss am Generator (Nr. es zu Beschädigungen des Generators und anderer 5), das andere Ende an einen externen Erdungsanschluss Elektrogeräte kommen.
  • Seite 18: Entsorgung Und Recycling

    8.1 Reinigung Gerätes) prüfen (Abbildung 14) - Halten Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen, Das Motoröl lässt sich am einfachsten wechseln, wenn Belüftungsöffnungen und das Motorgehäuse möglichst der Motor reguläre Betriebstemperatur erreicht hat. frei von Staub und anderen Verunreinigungen. Wischen - Ausschließlich Motoröl (15W40/<0 C: 5W30) Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder reinigen verwenden.
  • Seite 19 • Generator abgekühlt • Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 14) in der OFF-Position • Mindestens eine Person pro Transportgriff (18) ACHTUNG! Falls das Gerät aus den Händen rutscht und fällt, können Hände und Füße gequetscht werden. Generator an den Transportgriffen tragen: • Heben Sie den Generator gleichmäßig an. •...
  • Seite 20 11. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst Ölstand prüfen, gegebenenfalls Zündkerze verschmutzt oder auffüllen verschlissen Zündkerze reinigen oder austauschen Kein Treibstoff (Elektrodenabstand 0,6 mm) Batteriespannung zu gering Kraftstoff nachfüllen/Position des Kraftstoff-Absperrhahns prüfen Batterie aufladen Generatorspannung zu hoch oder zu Schaltung oder Kondensator defekt Händler kontaktieren niedrig...
  • Seite 111: Ec Declaration Of Conformity

    UE y las normas para el artículo com a directiva EU e normas para o artigo Generator / SG 3200 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC...
  • Seite 112 Guarantee Guarantee This appliance is a quality product. It was designed in compliance with products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and materials.

Inhaltsverzeichnis