Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI
DEU
FRA
Automatisches Batterieladegerät
Chargeur automatique pour batteries plomb-acide
(12 V / 3,8 A)
NX-3003-675

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lescars NX-3003-675

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D‘EMPLOI Automatisches Batterieladegerät Chargeur automatique pour batteries plomb-acide (12 V / 3,8 A) NX-3003-675...
  • Seite 3 Automatisches Batterieladegerät Chargeur automatique pour batteries plomb-acide (12 V / 3,8 A) Deutsch: Seite 4-21 Français : page 23-41 © 12/2012 - LG//RC//AS - GS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG INhALTSvERzEIchNIS Ihr neues Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lieferumfang .
  • Seite 5: Ihr Neues Ladegerät

    BEDIENUNGSANLEITUNG IhR NEUES LADEGERäT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses automatischen Ladegeräts für Kfz- Batterien, mit dem Sie alle gängigen 12-V-Batterien wie Blei-, Säure-, Gel- und AGM-Batterien aufladen können . Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die aufgeführten Hinweise und Tipps, damit Sie das Ladegerät optimal nutzen können .
  • Seite 6: Produkteigenschaften

    BEDIENUNGSANLEITUNG Produkteigenschaften • Automatische Ladefunktion in 5 Stufen • Geeignet für folgende Batterietypen: WET/Flooded (flüssige Elektrolyten); GEL (Elektrolyt-Gel); AGM (absorbierende Glasmatten); MF; VRLA (Bleiakkumulator) • Lädt Batterien bis nahezu 100 % Kapazität • Geeignet zur Wiederherstellung leicht sulfatierter Batterien • Erhaltungsladung zur Verlängerung der Batterie-Lebensdauer •...
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zu Beginn

    BEDIENUNGSANLEITUNG WIchTIGE hINWEISE zU BEGINN Allgemeine Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen . Bewahren Sie diese Anleitung daher stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können . • Bitte verwenden Sie das Produkt nur in seiner bestimmungsgemäßen Art und Weise .
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Aufladen Von Batterien

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Entfernen Sie vor dem Umgang mit Blei-Säure-Batterien Metallgegenstände (Ringe, Uhren, Halsketten) von Ihrem Körper . • Eine Blei-Säure-Batterie kann einen Kurzschluss erzeugen, der Metallobjekte schmelzen und so schwere Verbrennungen hervorrufen kann . • Batteriesäure ist ätzend . Wenn Batteriesäure in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangt, spülen Sie sie sofort mit viel Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf .
  • Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG • Eine Batterie kann während des Ladevorgangs explosive Gase abgeben . Vermeiden Sie Funkenbildung in der Nähe der Batterie und halten Sie brennende Zigaretten oder offene Flammen von der Batterie fern . Entflammbare Substanzen wie Lösungsmittel oder Kraftstoff sollten nicht in der Nähe von Batterien aufbewahrt werden .
  • Seite 10: Wichtige Hinweise Zur Entsorgung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Eine Batterie, die über längere Zeit tiefenentladen war, hat möglicherweise bleibenden Schaden in einer oder mehreren Zellen davongetragen, was zu starker Erhitzung führen kann . Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab, wenn Sie eine starke Hitzeentwicklung feststellen! ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, nicht-wiederaufladbare Batterien aufzuladen! Wichtige Hinweise zur Entsorgung...
  • Seite 11: Produktdetails

    BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUkTDETAILS Ladegerät Stromkabel mit Stecker Befestigungsbohrung Positiv-Pol (+)-Verbindungskabel (rot) mit Kabelschuh Negativ-Pol (-)-Verbindungskabel (schwarz) mit Kabelschuh Klemme (rot) zum Anschluss an Positiv-Pol (+) Klemme (schwarz) zum Anschluss an Negativ-Pol (-) MODE Modus-Taste LED „Modus 1“ (14,4 V/0,8 A) LED „Modus 2“ (14,4 V/3,8 A) LED „Modus 3“...
  • Seite 12: Verwendung

    BEDIENUNGSANLEITUNG vERWENDUNG Hinweise zum Positionieren des Ladegeräts • Platzieren Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs so weit von der Batterie entfernt, wie es die Kabellänge zulässt . • Achten Sie darauf, dass die Verkabelung nicht eingeklemmt wird oder heiße Flächen oder scharfe Kanten berührt . •...
  • Seite 13: Ladevorgang

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ladevorgang ACHTUNG! Bevor Sie das Ladegerät an die Batterie anschließen oder die Verbindung trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie hierbei nie am Kabel, sondern fassen Sie den Stecker ausschließlich am Steckergehäuse. • Fest installierte Batterie 1 . Überprüfen Sie die Polarität der Batterieanschlüsse . Der positive Anschluss (+) hat üblicherweise einen größeren Durchmesser als der negative Anschluss (-) .
  • Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG Aufladen einer positiv geerdeten Batterie (der positive Pol ist mit der Fahrzeugkarosserie verbunden): Stellen Sie sicher, dass das rote Kabel (der positive Anschluss +) nicht mit Kraftstoffleitungen oder der Batterie in Kontakt kommt . Verbinden Sie anschließend die schwarze Klemme (-) mit dem negativen Pol (-) der Batterie und die rote Klemme mit der Fahrzeugkarosserie .
  • Seite 15: Batterien Im Modus 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Reset / Einstellungen löschen Direkt nach dem Anschluss an die Stromversorgung setzt sich das Ladegerät auf die Grundeinstellungen zurück, die Standby-LED leuchtet auf . Das Ladegerät verbleibt in diesem Modus, solange kein anderer Modus ausgewählt wird . • Betriebsmodi wechseln Drücken Sie hintereinander die Taste Mode, um zwischen den Betriebsmodi zu wechseln .
  • Seite 16: Batterien Im Modus 2

    BEDIENUNGSANLEITUNG Batterien im Modus 2 aufladen Modus 2 ist geeignet, um 12-V-Batterien mit einer Kapazität über 14 Ah unter normalen Bedingungen aufzuladen . 1 . Verbinden Sie die Klemmen des Ladegeräts mit den Kontakten der Batterie in der korrekten Polarität und verbinden Sie das Ladegerät anschließend mit einer Steckdose .
  • Seite 17: Ladephasen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ladephasen Ein Ladezyklus des Ladegeräts besteht aus 5 verschiedenen Phasen . Hinweis: Das Ladegerät wechselt die Phasen vollautomatisch. sie müssen nicht manuell umschalten. Das Ladegerät nimmt alle notwendigen einstellungen selbstständig vor. • Phase 1: Diagnose und Wiederherstellung Sobald der Ladevorgang beginnt, überprüft die Diagnosefunktion des Ladegeräts den Status und die Spannung der Batterie .
  • Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNG • Phase 2: Hauptladung In dieser Phase werden ungefähr 80 % der Energie der Batterie wiederhergestellt . • Hochleistungsphase: Das Ladegerät überträgt eine konstante Stromstärke von 3,8 A, bis die Spannung 12,8 V erreicht . • Mittlere Leistungsphase: Das Ladegerät überträgt eine konstante Stromstärke von 3,0 A, bis die Spannung 14,1 V erreicht .
  • Seite 19: Ladezeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Phase 5: Erhaltungsmodus Das Ladegerät beginnt im Erhaltungsmodus mit Stromimpulsen von konstant 0,8 A, sobald die Spannung unter 12,8 V sinkt . Es beendet die Stromimpulse, wenn die Batterie wieder einen Ladestatus von 14,4 V aufweist . Ladezeit Die geschätzte Zeit, um eine Batterie vollständig aufzuladen, entnehmen Sie bitte folgender Tabelle .
  • Seite 20: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG TEchNISchE DATEN Eingangsspannung 220 bis 240 V, 50/60 Hz Ausgangsspannung Nominal 12 V Einschaltstrom < 25 A Eingangsstromstärke 0,6 A RMS maximal Effizienz 75 % Ladespannung 14,4 V ± 0,25 V 14,7 V ± 0,25 V Ladestromstärke 3,8 A ± 10 % 0,8 A ±...
  • Seite 23 MODE D‘EMPLOI Chargeur automatique pour batteries plomb-acide (12 V / 3,8 A) NX-3003-675...
  • Seite 24 MODE D‘EMPLOI SOMMAIRE Votre nouveau chargeur automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Contenu .
  • Seite 25: Votre Nouveau Chargeur Automatique

    MODE D‘EMPLOI vOTRE NOUvEAU chARGEUR AUTOMATIqUE Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce chargeur automatique pour batteries de voiture, grâce auquel vous pourrez recharger toutes les batteries 12 V courantes, comme les batteries plomb-acide, au gel ou à électrolyte liquide .
  • Seite 26: Caractéristiques Du Produit

    MODE D‘EMPLOI Caractéristiques du produit • Fonction de charge automatique en 5 niveaux • Compatible avec les types de batteries suivantes : batteries à électrolyte liquide, batteries gel, batteries AGM (Absorbed Glass Mat Batterie), batteries MF, batteries VRLA (plomb) • Charge les batteries jusqu’à...
  • Seite 27: Consignes Préalables

    MODE D‘EMPLOI cONSIGNES PRéALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit . Conservez-le afin de pouvoir le consulter en cas de besoin . • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur .
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Relatives Au Chargement De Batteries

    MODE D‘EMPLOI • Retirez les objets métalliques de votre corps (bagues, montres, colliers) avant d’utiliser des batteries plomb-acide . Une batterie plomb-acide peut provoquer un court-circuit qui pourrait faire fondre les objets métalliques et ainsi provoquer de graves brûlures . •...
  • Seite 29 MODE D‘EMPLOI • Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie lors du chargement . Évitez la formation d’étincelles à proximité de la batterie et éloignez cigarettes et autres flammes de la batterie . Les substances inflammables telles que solvants ou carburants ne doivent pas êtres stockées à...
  • Seite 30: Conseils Importants Concernant Le Traitement Des Déchets

    MODE D‘EMPLOI ATTENTION ! Ne tentez jamais de recharger une batterie non rechargeable ! Conseils importants concernant le traitement des déchets Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets ménagers . Pour l’enlèvement approprié des déchets, veuillez vous adresser aux points de ramassage publics de votre municipalité...
  • Seite 31: Description Du Produit

    MODE D‘EMPLOI DEScRIPTION DU PRODUIT Chargeur Câble principal avec prise Perçage de fixation Câble de connexion borne positive (+) (rouge) avec cosse Câble de connexion borne négative (-) (noir) avec cosse Pince (rouge) pour le branchement à la borne positive (+) Pince (noire) pour le branchement à...
  • Seite 32: Utilisation

    MODE D‘EMPLOI UTILISATION Consignes sur l’installation du chargeur • Éloignez le chargeur de la batterie aussi loin que le câble le permet pendant le chargement . • Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés et qu‘ils n‘entrent pas en contact avec des surfaces chaudes ou des objets pointus ou tranchants .
  • Seite 33 MODE D‘EMPLOI Chargement Attention ! Avant de brancher le chargeur à la batterie ou de le débrancher, sortez la fiche de la prise d’alimentation . Ne tirez jamais sur le câble . Prenez la fiche d’alimentation dans la main et retirez-la de la prise électrique . • Batterie fixe 1 .
  • Seite 34 MODE D‘EMPLOI Chargement d‘une batterie avec mise à la terre positive (le pôle positif est connecté à la carrosserie de la voiture) : Assurez-vous que le câble rouge (port positif) ne soit pas en contact avec des tuyaux à carburant ou la batterie . Branchez ensuite la pince noire (-) avec le pôle négatif (-) de la batterie, et la pince rouge (+) avec la carrosserie de la voiture .
  • Seite 35: Charger Une Batterie En Mode 1

    MODE D‘EMPLOI • Réinitialisation / supprimer les réglages Dès que vous connectez l‘appareil au réseau électrique, le chargeur restaure les paramètres par défaut et la LED d‘alimentation Standby s‘allume . L‘appareil reste dans ce mode tant que vous n‘avez pas choisi un autre mode . • Changer de mode de fonctionnement Appuyez sur la touche Mode pour basculer entre les modes de fonctionnement .
  • Seite 36: Charger Une Batterie En Mode 2

    MODE D‘EMPLOI Charger une batterie en Mode 2 Le mode 2 est conçu pour recharger les batteries 12 V d‘une capacité de 14 Ah dans des conditions normales . 1 . Branchez les pinces de la batterie aux contacts de la batterie en respectant la polarité...
  • Seite 37: Phases De Chargement

    MODE D‘EMPLOI Phases de chargement Un cycle de chargement du chargeur se compose de 5 phases différentes . note : Le chargeur passe automatiquement d‘une phase à l‘autre. Vous ne devez pas effectuer le changement manuellement. Le chargeur effectue tous les réglages nécessaires automatiquement. • Phase 1: Diagnostic et rétablissement Dès que le chargement commence, la fonction de diagnostic du chargeur vérifie le statut et la tension de la batterie .
  • Seite 38 MODE D‘EMPLOI • Phase 2: Chargement principal Dans cette phase, la batterie récupère environ 80 % se ses capacités . Phase de haute performance : Le chargeur transmet une intensité constante de 3,8 A jusqu‘à atteindre une tension de 12,8 V . Phase de moyenne performance : Le chargeur transmet une intensité...
  • Seite 39: Temps De Chargement

    MODE D‘EMPLOI • Phase 5: Mode charge de maintien En mode charge de maintien, le chargeur commence par des impulsions constantes de 0,8 A dès que la tension est inférieure à 12,8 V . Cette transmission prend fin lorsque la tension de la batterie atteint un statut de charge de 14,4 V . Temps de chargement Pour connaître le temps de rechargement complet estimé...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    MODE D‘EMPLOI cARAcTéRISTIqUES TEchNIqUES Tension d‘entrée 220 à 240 V, 50/60 Hz Tension de sortie Nominale 12 V Courant d‘allumage < 25 A Intensité du courant 0,6 A RMS max . d‘entrée Efficacité 75 % 14,4 V ± 0,25 V Tension de charge 14,7 V ±...

Inhaltsverzeichnis