Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
ORANIER
Aiolos I
Dual-Fire
D
AT
CH
29271080000 · 1056

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oranier Aiolos I Dual-Fire

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois ORANIER Aiolos I Dual-Fire 29271080000 · 1056...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.5 Heizen in der Übergangszeit 5.6 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.7 Ascheentleerung 5.8 Reinigung und Pflege 5.9 Schornsteinbrand 6.0 Wartungsplan ORANIER-Werksgarantie Abmessungen Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Seite 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Seite 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Allgemeines Der Kaminofen mit Dual-fire-Technologie ist Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter eine spezielle ORANIER-Entwicklung, mit strikter Berücksichtigung der jeweiligen Lan- emissionsarmer Vergaserbrenntechnik und desbauordnung und in Absprache mit dem hohem Wirkungsgrad in zwei übereinanderlie- Bezirksschornsteinfegermeister erfolgen.
  • Seite 6: Innerer Aufbau

    2.1 Innerer Aufbau (Abbildung zeigt ähnliches Modell; Prinzipdarstellung) Rauchrohröffnung Abbrandschieber Obere Scheibenspülung Obere Brennkammer Injektionsbox Untere Brennkammer Untere Scheibenspülung...
  • Seite 7: Externe Verbrennungsluftversorgung

    2.2 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Die gestreckte Rohrlänge darf nicht länger als nem Anschluss für eine externe Verbren- 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal nungsluftversorgung ausgerüstet werden 3 Stck. 90°- Bogen aufweisen! (siehe Abb. 1): Ein Anschluss an einen geeigneten LAS- Rauchrohröffnung Schornstein ist möglich.
  • Seite 8: Bauart

    2.3 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über selbst- schließende Türen und sind ausschließlich für Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. den Betrieb mit geschlossenem Feuerraum Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein zugelassen.
  • Seite 9: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Seite 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Aiolos I Abgasmassenstrom: 6,4 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 6,0 kW Abgastemperatur Raumheizvermögen am Stutzen: 209 °C DIN 18893: 124 m Ø Rohrstutzen: 150 mm Höhe: 1320 mm Zugelassene Breite: 544 mm Brennstoffe: Scheitholz, Holzbriketts...
  • Seite 11: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Seite 12: Luftregelung

    5.3 Luftregelung Die Luftregler befi nden sich hinter der Abbrandschieber Holzlager-Tür unterhalb der unteren Brenn- Der Abbrandschieber befi ndet sich oben an kammer. der rechten Seite des Gerätes (Eingeschoben, Bediengriff senkrecht = geschlossen). Vergaserluftregler („V“) Zum Öffnen des Abbrandschiebers Bediengriff (Vollständig eingeschoben = offen;...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    5.4 Inbetriebnahme - Sobald nach etwa 30-45 Minuten die erste - Vergaser- und Sekundärluftregler maximal Aufgabemenge Holz heruntergebrannt ist, le- öffnen (vollständig einschieben)! Achten Sie gen Sie bitte weitere Holzscheite nach. darauf, dass eine evtl. im Verbindungsstück Schließen Sie nun eingebaute Drosselklappe ebenfalls vollstän- stufenweise den dig geöffnet ist.
  • Seite 14: Heizen In Der Übergangszeit

    5.5 Heizen in der Übergangszeit 5.6 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) Der Schornsteinzug ist der „Motor“ eines Ka- minofens. Er entsteht durch die Differenz zwi- Für Brennstoff Holz: schen der Außentemperatur und der Raum- temperatur: Warme Luft hat eine geringere Brennstoffmenge: 5 Scheite, ca.
  • Seite 15: Ascheentleerung

    5.7 Ascheentleerung 5.8 Reinigung und Pfl ege Prüfen Sie vor einer Ascheentleerung stets Achtung! auf Restglut in der Asche! Auch wenn die Der Kaminofen darf nur im Asche außen bereits erkaltet ist, können vollständig erkalteten Zu- sich im Inneren noch Glutreste befi nden, stand gereinigt werden! die zu einem Brand in der Mülltonne führen können!
  • Seite 16: Schornsteinbrand

    6. Wartungsplan Hinweis: Lackierung Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- Ofens erreicht erst tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- nach mehrmaligem Heizen gen. mit NWL ihre Endfestigkeit. Dabei sind mindestens die folgenden Über- Lackbeschädigungen prüfungen durchzuführen: zu vermeiden, ist eine Ober- flächenreinigung erst nach 1.
  • Seite 17: Oranier-Werksgarantie

    Teilen aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 18 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances Marquage CE 1. Description Identification de l’appareil* Voir au dos 2. Généralités et mises en garde de ce manuel 2.1 Coupe de l’appareil 2.2 Prise d’air extérieur 2.3 Type de poêle 3.
  • Seite 19: Introduction

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 20: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Seite 21: Description

    1. Description Ce poêle est équipé de la technologie Dual- Fire spécialement développée par ORANIER pour optimiser les performances du poêle par son systeme de double combustion dans deux chambres de combustion distinctes superpo- sées. Principe de la double combustion Dual- Fire: Dans le foyer supérieur, le combustible brûle...
  • Seite 22: Généralités Et Mises En Garde

    Mises en garde: 2. Généralités et mises en garde Cet appareil a été conçu pour la combustion Éloignez en périphérie de l’appareil toute ma- de bois. Il est formellement interdit de l’utiliser tière pouvant être altérée ou détériorée par la comme incinérateur ou d’y brûler des combus- chaleur (mobilier, papier peint, tentures, boise- tibles liquides, du charbon ou des dérivés du...
  • Seite 23: Coupe De L'appareil

    2.1 Coupe de l’appareil Sortie des fumées Modulateur de combustion Balayage vitre supérieure Chambre de combustion supérieure Boîtier d’injection d’air Chambre de combustion inférieure Balayage vitre inférieure...
  • Seite 24: Prise D'air Extérieur

    2.2 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- Fig.
  • Seite 25: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Seite 26: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible de Modèle: AIOLOS I remplacement: briquettes de bois Puissance nominale: 6,0 kW Combustibles Hauteur: 1320 mm interdits: tout autre combustible, dont charbon ou Largeur: 544 mm dérivés Profondeur: 513 mm Ø conduit de Foyer H / L / P: 306 / 350 / 300 mm fumées: 150 mm...
  • Seite 28: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Seite 29: Réglages D'arrivée D'air

    5.3 Réglages d’arrivée d’air Les tirettes de réglage se trouvent derriè- Modulateur de combustion re la porte du compartiment range bûches Le modulateur de combustion se trouve en situé sous la chambre de combustion in- haut sur le côté droit de l’appareil férieure.
  • Seite 30: Mise En Service

    5.4 Mise en service - Quand cette première charge de bois est bien brûlée (après environ 30 à 40 minutes) veuillez - Ouvrez à fond les régulateurs de carbura- recharger le poêle et refermer progressive- tion «V» et d’air secondaire «S» (repoussez- ment le modulateur de les complètement).
  • Seite 31: Premier Feu

    5.5 Premier feu L’air chaud du foyer, plus léger que l’air froid, s’élève, ce qui provoque une dépression ou ti- Il convient après l’installation de procéder à rage naturel à l’intérieur du conduit. un premier feu intense d’au moins une heure À...
  • Seite 32: Décendrage

    5.8 Décendrage 5.9 Nettoyage et entretien Veuillez vous assurer qu’il ne reste pas de Attention ! braises dans la cendre. Même si la cen- Le poêle ne peut être netto- dre est froide, elle peut encore contenir yé que quand il est complè- des restes de braises qui pourraient mettre tement refroidi ! le feu à...
  • Seite 33: Ramonage Obligatoire

    5.10 Ramonage obligatoire Sur le haut de l’appareil est située une ouver- ture de nettoyage. Pour y accéder, retirez la Conformément à la législation, il est obligatoire plaque supérieure du poêle, dévissez les 8 vis de procéder à deux ramonages par an, l’un du couvercle de fermeture et ôtez le couvercle pendant la période de chauffe, l’autre avant la de fermeture.
  • Seite 34: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Seite 35: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions...
  • Seite 38: Leistungserklärung

    norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1417/ Prüfbericht Nr. R-710891-3 Organisme notifié ; 1417/ certificat N° R-710891-3 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale Leistung caractéristique principale Rendement Erfüllt / Satisfaisant Brandsicherheit Sécurité...
  • Seite 39: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger/ Sechshelden erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 40: Geräte-Kenndaten

    Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Identification de l’appareil Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service. change ou en cas de demande d’intervention SAV ! ben! Please tell us only the identification- Veuillez nous communiquer uniquement les réfé-...

Inhaltsverzeichnis