Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminofen
F
Manuel d´installation et
d´utilisation
pour poêle à bois
ORANIER
Arena W+ I RLU
raumluftunabhängig
indépendant de l'air
ambiant
2921476000 · 1056

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oranier Arena W+ I RLU

  • Seite 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois ORANIER Arena W+ I RLU raumluftunabhängig indépendant de l’air ambiant 2921476000 · 1056...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Begrüßung 7. W+ Eine Bitte... 7.1 Einbau von „W+“ Entsorgung der Verpackung 7.2 „W+“ mit Anschluss nach oben 7.3 „W+“ mit Anschluss nach hinten 1. Beschreibung ORANIER-Werksgarantie 2. Allgemeines Leistungserklärung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung CE-Kennzeichnung 2.2 Bauart Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens 3.1 Rauchrohranschluss...
  • Seite 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Seite 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Seite 5: Beschreibung

    1. Beschreibung 2. Allgemeines Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Die Aufstellung Ihres Kaminofens muss unter ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet sich strikter Berücksichtigung der jeweiligen Lan- der mit Schutzplatten ausgekleidete Feuer- desbauordnung und in Absprache mit dem raum. Unter einem stabilen Gussrost befindet Bezirksschornsteinfegermeister erfolgen.
  • Seite 6: Externe Verbrennungsluftversorgung

    2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- Die gestreckte Rohrlänge darf nicht länger als nem Anschluss für eine externe Verbren- 6 m sein, keine Reduzierungen sowie maximal nungsluftversorgung ausgerüstet werden 3 Stck. 90°- Bogen aufweisen! (siehe Abb. 1): Ein vor der äußeren Zuluftöffnung angebrach- tes Schutzgitter darf nicht ungewollt den Zu- Obere Rauchrohröffnung...
  • Seite 7: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Dieser Kaminofen kann auf Grund seiner bauaufsichtlichen Zulassung ohne zusätz- 3.1 Rauchrohranschluss liche Sicherheitseinrichtungen gleichzei- tig mit einer bauaufsichtlich zugelassenen Ihr Kaminofen kann wahlweise nach oben oder Lüftungsanlage betrieben werden, sofern nach hinten angeschlossen werden. Zum An- sichergestellt ist, dass im Aufstellraum schluss an den Schornstein sollte ein Rauch- rohr aus 2 mm dickem Stahlblech verwendet...
  • Seite 8: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Arena W+ I RLU Abgasmassenstrom: 7,9 g/s Bauart: eigener Schornstein Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa erforderlich Abgastemperatur Nennwärmeleistung: 7,0 kW am Stutzen: 327 °C Wärme- Ø Rohrstutzen: 150 mm leistungsbereich: 3,5 - 7,3 kW Zugelassene Raumheizvermögen...
  • Seite 10: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
  • Seite 11: Geeignete Brennstoffe

    5.4 Inbetriebnahme 5.3 Geeignete Brennstoffe - Primär- und Sekundärluftregler maximal Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Braunkohlebriketts geeignet. Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe ebenfalls vollständig geöffnet ist. Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. Diese Holzarten haben den höchsten Heizwert - Legen Sie 2–3 Anzündwürfel mittig auf den und verbrennen sauber, sofern sie trocken ge-...
  • Seite 12: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2-3 Scheite,, in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- ca.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Seite 14: Einbau Von „W

    7.1 Einbau von „W+“ 7. W+ Dieser Kaminofen ist mit „W+“ ausgestattet, Die einzelnen „W+“-Bausteine sind so aus- einem Wärmespeicher mit großer Masse (70 geführt, dass ein rauchgasseitiger Anschluss kg). des Kaminofens sowohl nach hinten, wie auch „W+“ speichert während des normalen Heiz- nach oben möglich ist.
  • Seite 15: "W+" Mit Rauchgasseitigen Anschluss Des Kaminofens Nach Oben

    7.2 „W+“ mit rauchgasseitigen Anschluss 7.3 „W+“ mit rauchgasseitigen Anschluss des Kaminofens nach oben des Kaminofens nach hinten Setzen Sie alle „W+“-Bausteine, wie aus vor- Setzen Sie die „W+“-Bausteine, wie aus vor- stehender Grafik ersichtlich, zusammen. stehender Grafik ersichtlich, zusammen. Ein gerades Rohrstück wird von oben auf den Die mit „4“...
  • Seite 16: Oranier-Werksgarantie

    Teile aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Seite 17 Table des matières F 6. Kit « W+ » Introduction 6.1 Pose du kit « W+ » Service après-vente / Pièces de rechange 6.2 Le kit « W+ » Élimination des emballages avec raccordement au conduit de 1. Description fumées par le haut 2.
  • Seite 18: Introduction

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Seite 19: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Seite 20: Description

    1. Description 2. Généralités et mises en garde Le corps du poêle est en tôle d’acier soudé. Cet appareil a été conçu pour la combustion Il comporte dans sa partie centrale une cham- de bois. Il est formellement interdit de l’utiliser bre de combustion habillée de plaques isolan- comme incinérateur ou d’y brûler des combus- tes.
  • Seite 21: Prise D'air Extérieur

    Veuillez utiliser exclusivement les pièces de re- Si le raccordement à l’air extérieur est impos- change recommandées par le constructeur. sible, il faudra installer une prise d’air frais ex- Le non-respect de ces recommandations im- térieur supplémentaire positionnée face aux plique l’entière responsabilité...
  • Seite 22: Type De Poêle

    2.2 Type de poêle Prévoyez un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Ce poêle est testé et certifié apte à fonction- Veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas à ner en même temps qu’un système de ven- l’intérieur du conduit;...
  • Seite 23: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: ARENA W+ I RLU Combustibles interdits: tout autre combustible, Puissance nominale: 7,0 kW dont charbon ou Plage d’utilisation: 3,5 - 7,3 kW dérivés Hauteur: 1500 mm Ø conduit de fumées: 150 mm Largeur: Ø 520 mm...
  • Seite 25: Utilisation Du Poêle

    Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- ment respecter les consignes ci-dessous: Pendant combustion,...
  • Seite 26: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.5 Mise en service 5.3 Le choix du combustible approprié - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et Ce poêle a été conçu pour la combustion de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bûches de bois non traités, de briquettes de que la clé...
  • Seite 27: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.8 Quantités maximales de combustible et 5.6 Utilisation de briquettes de lignite réglage de l’air à puissance nominale L’utilisation de briquettes de lignite est possible Bois / briquettes de bois: soit comme complément au bois, soit comme combustible principal, à allure nominale ou à allure Quantité: 2-3 bûches réduite.
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Seite 29: Kit W

    6.1. Pose du kit d’accumulation «W+» 6. Kit W+ Les blocs du kit «W+» sont conçus de façon à Le poêle est équipé du kit d’accumulation permettre un raccordement du poêle soit par «W+», un système d’accumulation de chaleur l’arrière, soit par le haut. hautement performant (70 kg).
  • Seite 30: Avec Raccordement Au Conduit De Fumées Par Le Haut

    à l’arrière du poêle. Posez ensuite la plaque supérieure sur le haut Nous vous recommandons d’utiliser un coude du poêle. muni d’une trappe de nettoyage (Oranier 9212 37). Figure ci-dessus: Figure ci-dessus : raccordement d’évacuation des fumées par raccordement d’évacuation des fumées par le...
  • Seite 31: Garantie

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Seite 34: Leistungserklärung

    Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1427/ Prüfbericht Nr. FSPS-Wa 2296 Organisme notifié ; 1427/ certificat N° FSPS-Wa 2296 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
  • Seite 35: Ce-Kennzeichnung

    CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Seite 36 Ausführung Ihres neuen Ka- now. tableau ci-dessous : minofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Arena W+ I RLU Modell / Model / Modèle: 4895 A02 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Inhaltsverzeichnis