Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB 20-2 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB 20-2 PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GSB 20-2
GSB 20-2 RE
* Des idées en action.
GSB 20-2 RCE
GSB 20-2 RET
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB 20-2 PROFESSIONAL

  • Seite 1 GSB 20-2 GSB 20-2 RE * Des idées en action. GSB 20-2 RCE GSB 20-2 RET PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Seite 2 2 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 3 2 602 025 120 2 608 180 003 (BS 35) 2 608 180 004 (BS 45) 1 613 001 010 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 2 608 572 150 (MS 80) 2 608 571 068 2 605 438 074 2 607 990 050 (S 41)
  • Seite 4 GSB 20-2 RET PROFESSIONAL 4 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 5 5 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Schlagbohrmaschine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestellnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Nennaufnahme 1 010 1 010 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 1. Gang [min 1 100 0 –...
  • Seite 7: Werkzeug Einsetzen

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes folgt werden. gestatten. Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- eng anliegender Kleidung arbeiten. ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt...
  • Seite 8 Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild Überlastkupplung (Anti-Rotation) Mit dem Bohrfutterschlüssel 14 gleichmäßig in al- Um gefährliche Reaktionsmomente len drei Bohrungen spannen. zu begrenzen, ist die Maschine mit einer Überlastkupplung (Anti-Rota- Vorsicht bei heißem Bohrfutter: tion) ausgestattet. Bei längeren Arbeitsvorgängen, insbeson- dere bei Schlagbohrarbeiten, kann sich das Bohrfutter stark erwärmen.
  • Seite 9: Bohrfutter Wechseln

    GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET: Mit dem Stell- Schrauben ohne Drehmomentbegrenzung rad Power Control 3 lässt sich die benötigte Wenn das Stellrad 3 auf Rechtsan- Drehzahl (auch während des Laufes) vorwählen. schlag steht, ist die Drehmomentbe- grenzung nicht wirksam. Diese Ein- Konstantelektronik stellung ist z.
  • Seite 10: Wartung Und Reinigung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Um Fliesen zu bohren, den Umschalter 2 auf das ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen. Erst für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- nach Durchbohren der Fliese auf das Symbol sen. „Schlagbohren“ umschalten und mit Schlag ar- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Seite 11: Service Und Kundenberater

    EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt- linien 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 12: Tool Specifications

    Tool Specifications Impact drill GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Order number 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Rated power 1 010 1 010 Output power No-load speed 1st gear [rpm] 1 100...
  • Seite 13 In addition, the Never allow children to use the machine. general safety notes in the enclosed booklet Bosch is only able to ensure perfect operation must be observed. of the machine if the original accessories in- Wear protective glasses and hearing protec- tended for it are used.
  • Seite 14 Key Chuck (see figure Overload Clutch (Anti-Rotation) Clamp evenly in all three holes with the chuck In order to limit dangerous reaction key 14. torque, the machine is equipped with a safety clutch (Anti-Rotation). Caution! The chuck may be very hot: During longer working periods, especially when impact drilling, the chuck can become very hot.
  • Seite 15: Speed Preselection

    Speed Preselection If the pre-selected torque is reached during screwdriving, the machine switches off and GSB 20-2 RE: The required speed can be prese- stops. If the load on the machine is then removed lected with the thumbwheel 8 (also while run- with the On/Off switch 7 still pressed, the contin- ning).
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    “Drilling and Screwdriving”. Do not switch should be carried out by an after-sales service over to the symbol “Impact Drilling” or work with centre for Bosch power tools. impact until after drilling through the tile. In all correspondence and spare parts orders,...
  • Seite 17: Environmental Protection

    Certification 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria +61 (0)1 / 800 804 777 ..........Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +61 (0)1 / 800 819 520 ..........www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com Subject to change without notice English - 6...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse à percussion GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Référence 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Puissance absorbée 1 010 1 010 Puissance débitée Régime à vide ère vitesse [tr/min]...
  • Seite 19: Bruits Et Vibrations

    Retirer immédiatement la fiche appareil. du câble d’alimentation de la prise de courant. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon peccable que si les accessoires Bosch d’ori- d’alimentation est endommagé.
  • Seite 20 Embouts de vissage Poignée supplémentaire/Butée (Accessoire – voir figure de profondeur (voir figure Pour travailler avec des embouts de vissage 16, N’utilisez votre appareil qu’avec la poignée utiliser toujours un porte-embout 17. Utiliser tou- supplémentaire 12. jours un embout de vissage dont l’empreinte est adaptée à...
  • Seite 21: Inversion Du Sens De Rotation

    Lorsque l’embrayage se déclenche, la broche de Constant-Electronic perçage s’arrête et un bruit de cliquetis se fait en- (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) tendre dans l’embrayage. Arrêter immédiatement Le système Constant-Electronic avec « généra- l’appareil lorsque l’embrayage se déclenche. trice tachymètrique » permet de maintenir pres- ère En 1 vitesse, l’embrayage se déclenche à...
  • Seite 22 50 mm env. de longueur dans l’alésage se trou- (HSS = aciers super rapides). Le programme vant sur le col de la broche. Tourner la broche de d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- perçage jusqu’à ce qu’il soit possible d’introduire rets.
  • Seite 23: Déclaration De Conformité

    : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 24: Características Técnicas

    Características técnicas Taladradora de percusión GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Número de pedido 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potencia absorbida 1 010 1 010 Potencia útil Revoluciones en vacío 1ª...
  • Seite 25: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- traer inmediatamente el enchufe de la red. No rato. usar jamás el aparato con un cable deterio- Bosch solamente puede garantizar el funcio- rado. namiento correcto del aparato si se utilizan los Conectar los aparatos utilizados en la intem- accesorios originales previstos.
  • Seite 26 Útiles para atornillar Empuñadura adicional/tope de (accesorio – ver figura profundidad (ver figura Al utilizar láminas para atornillar (bits) 16 debe Solamente emplee el aparato con la empu- utilizarse siempre un sujetador de láminas 17. ñadura adicional 12. Utilice solamente láminas para atornillar adecua- das a la cabeza del tornillo.
  • Seite 27 Al activarse el embrague se detiene el husillo de Electrónica Constante taladrar y se percibe el ruido de operación del (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) embrague. En el momento de activarse el embra- La electrónica Constante con “generador taco- gue la máquina deberá desconectarse inmedia- métrico”...
  • Seite 28 2ª velocidad. de corte rápido de gran rendimiento). El pro- Para enclavar el husillo de taladrar insertar una grama de accesorios Bosch garantiza la corres- espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox. pondiente calidad. de 50 mm en el taladro del cuello del husillo. Gi-...
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    ............. con seguridad. México Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- Robert Bosch S.A. de C.V. ción y control, el aparato llegase a averiarse, la Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 reparación deberá encargarse a un taller de ser- ......
  • Seite 30: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Berbequim de percussão GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Nº de encomenda 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potência nominal absorvida 1 010 1 010 Potência útil Rotações em vazio...
  • Seite 31: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Jamais uti- este aparelho. lizar o aparelho com um cabo danificado. A Bosch só pode assegurar um funciona- Aparelhos utilizados ao ar livre devem ser co- mento perfeito do aparelho, se para este apa- nectados através de um interruptor de protec- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Seite 32 Ferramentas de aparafusamento Punho adicional/Esbarro de (Acessório – veja figura profundidade (veja figura Ao utilizar pontas de aparafusamento (bits) 16 Apenas utilizar o aparelho com o punho deve-se sempre utilizar um suporte de bits 17. adicional 12. Utilize somente pontas de aparafusamento que se adaptem à...
  • Seite 33 Se o acoplamento for accionado, o veio de recti- Constant-Electronic ficação parará e poderá ser ouvido o som do aco- (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) plamento a escapar. A máquina deve ser parada A Constant-electronic com “Gerador de taquíme- imediatamente, logo que o acoplamento for acci- tro”...
  • Seite 34 Ø de 4 mm com aprox. corte rápido de alto rendimento). O programa de 50 mm de comprimento no orifício da gola do acessórios da Bosch garante uma qualidade cor- veio. Girar o veio de perfuração até o pino de aço respondente.
  • Seite 35: Protecção Do Meio-Ambiente

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano battente GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Potenza assorbita nominale 1 010 1 010 Potenza resa Numero di giri a vuoto marcia [g/min]...
  • Seite 37: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    30 mA. La mac- china non può essere utilizzata né in caso di La Bosch può garantire un perfetto funziona- pioggia né in caso di ambiente bagnato. mento della macchina soltanto se vengono uti-...
  • Seite 38 Accessori per avvitare Impugnatura supplementare/ (Accessorio – vedere figura asta di profondità Ricorrendo all’impiego di lame a cacciavite (vedere figura (bit) 16 è necessario usare il relativo supporto Impiegare la macchina soltanto con l’impu- universale 17. Usare esclusivamente lame a cac- gnatura supplementare 12.
  • Seite 39: Commutazione Del Senso Di Rotazione

    Se la frizione scatta, l'alberino filettato si ferma e Constant-Electronic si percepisce il rumore della frizione che gira a (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) vuoto. In caso di scatto della frizione, spegnere La Constant-electronic con «dinamo tachime- immediatamente la macchina. trica»...
  • Seite 40 Per bloccare l’alberino filettato, infilare un perno rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal in acciaio Ø 4 mm con ca. 50 mm lunghezza nel programma accessori Bosch. foro al collare alberino. Ruotare l’alberino filettato fino a quando il perno in acciaio possa essere in- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (vedi...
  • Seite 41: Misure Ecologiche

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klopboormachine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestelnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Opgenomen vermogen 1 010 1 010 Afgegeven vermogen Onbelast toerental Stand 1 [min 1 100 0 –...
  • Seite 43: Gebruik Volgens Bestemming

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt ge- bruikt aan via een aardlekschakelaar met een Bosch kan een juiste werking van de machine inschakelstroom van maximaal 30 mA. Ge- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze bruik het gereedschap niet in de regen of in machine bedoeld origineel toebehoren wordt een vochtige omgeving.
  • Seite 44 Inzetgereedschap in Ingebruikneming boorhouder plaatsen Let op de netspanning: De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gege- Draai de boorhouder open tot het inzetgereed- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide schap in de boorhouder kan worden geplaatst. machines kunnen ook worden gebruikt met een Plaats het inzetgereedschap in de boorhouder.
  • Seite 45: Draairichting Omschakelen

    Draairichting omschakelen Boren, schroeven en klopboren (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/ Boren en schroeven GSB 20-2 RET) Zet de omschakelaar 2 op het symbool Schakel de draairichting alleen om als „Boren en schroeven”. de machine stilstaat. Klopboren Met de draairichtingomschakelaar 5 kunt u de Zet de omschakelaar 2 op het symbool draairichting van de machine omschakelen (wan- „Klopboren”.
  • Seite 46: Boren Slijpen

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Seite 47: Milieubescherming

    EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 48: Tekniske Data

    Tekniske data Slagboremaskine GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Optagen effekt 1 010 1 010 Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 1 100 0 –...
  • Seite 49 Sikkert arbejde med maskinen Lad aldrig børn anvende denne maskine. forudsætter, at brugsvejlednin- gen og sikkerhedsforskrifterne Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis læses helt igennem og anvisnin- der benyttes originalt tilbehør. gerne overholdes, før den tages i brug. Desuden skal de generelle Ekstrahåndtag/dybdeanslag...
  • Seite 50 Tandkransborepatron (se billede Sikkerhedskobling (Anti-Rotation) Spænd ensartet i alle tre boringer med borepa- Maskinen er udstyret med en over- tronnøglen 14. belastningskobling (Anti-Rotation) for at begrænse farlige reaktions- Pas på, borepatronen kan blive varm: momenter. Ved længerevarende arbejde, især i forbin- delse med slagborearbejde, kan borepatro- nen blive meget varm.
  • Seite 51 Konstant-elektronik Skruning uden begrænsning af drejningsmoment (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Når indstillingshjulet 3 er drejet helt Konstant-elektronik med „tachogenerator“ holder til højre, fungerer drejningsmoment- det indstillede omdrejningstal konstant, også un- begrænsningen ikke. Denne indstil- der belastning. ling er f.eks. nødvendig, hvis kraften i position III ikke er nok.
  • Seite 52: Overensstemmelses- Erklæring

    Ved boring i metal skal man kun anvende fejlfrie Service og kunderådgiver eller nye skærpede HSS-bor (HSS = high-speed- stål). Bosch tilbehørs-program garanterer den til- Reservedelstegninger og informationer om svarende kvalitet. reservedele findes under: Med borslibeapparatet (se tilbehør) er det nemt www.bosch-pt.com...
  • Seite 53: Tekniska Data

    Tekniska data Slagborrmaskin GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Artikelnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Märkeffekt 1 010 1 010 Avgiven effekt Tomgångsvarvtal 1. växel [r/min] 1 100 0 –...
  • Seite 54: Ändamålsenlig Användning

    Låt aldrig barn hantera maskinen. exakt följa de instruktioner som Bosch kan endast garantera att maskinen lämnas i säkerhetsanvisning- fungerar felfritt om för maskinen avsedda arna. Dessutom ska allmänna originaltillbehör används.
  • Seite 55 Nyckelchuck (se bild Om kopplingen utlöser, stannar borrspindeln och man kan höra rasterkopplingen arbeta. Då kopp- Dra med chucknyckeln 14 jämnt åt i alla tre lingen träder i funktion måste maskinen omedel- nyckelhål. bart slås ifrån. Se upp för het chuck: I första växeln kopplas kopplingen till vid ca.
  • Seite 56 Borrning, skruvning och slagborrning Så här byts chucken Borrning och skruvning (se bilder – Ställ omkopplaren 2 på symbol ”Borra Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs och skruva”. på maskinen. Slagborrning Demontera stödhandtaget 12 innan borrchucken Ställ omkopplaren 2 på symbol ”Slag- byts ut.
  • Seite 57 Head of Product Bosch elverktyg. Engineering Certification Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 57 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 58 Tekniske data Slagboremaskin GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Opptatt effekt 1 010 1 010 Avgitt effekt Tomgangsturtall 1. trinn [min 1 100 0 –...
  • Seite 59 La aldri barn bruke denne maskinen. henvisningene komplett på for- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av hånd og følger anvisningene maskinen når det brukes original-tilbehør. nøye. I tillegg må de generelle sikkerhetsinformasjonene i ved- Ekstrahåndtak/dybdeanlegg...
  • Seite 60 Skruverktøy (tilbehør – se bilde Endring av dreieretningen (GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/ Ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 16 må det GSB 20-2 RET) alltid brukes en bitsholder 17. Bruk kun skrutrek- kerinnsatser som passer til skruhodet. Dreieretningen må kun endres ved stil- Til skruing settes bryteren 2 på...
  • Seite 61 Elektronisk dreiemomentbegrensning/ Skifte chuck (se bildene – turtallforvalg (Power Control GSB 20-2 RET) Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Boring med turtallforvalg Før skifting av chucken må ekstrahåndtaket 12 Sett omkoblingsbryteren 4 på sym- demonteres. bolet «Boring». Med stillhjul 3 kan På...
  • Seite 62 Engineering Certification Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge stillingsnummer! Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5 62 • 2 609 932 256 • 03.10...
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Iskuporakone GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Tilausnumero 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Ottoteho 1 010 1 010 Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde [min 1 100 0 –...
  • Seite 64: Työkalun Asennus

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- turvaohjeet, sekä seuraamalla netta. ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan noudattaa oheen liitetyn vihko- ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- sen yleisiä turvaohjeita. tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Seite 65 Ruuvaustyökalut Kiertosuunnan vaihto (GSB 20-2 RE/ (Lisätarvikkeet – katso kuvaa GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Käytä aina kärkipidintä 17 kun ruuvaat ruuvitalt- Kiertosuuntaa saa vaihtaa vain koneen takärkiä (bits) 16 käyttäen. Käytä ainoastaan ruu- ollessa kytkettynä pois päältä. vinkantaan sopivia talttakärkiä. Suunnanvaihtokytkimellä...
  • Seite 66 Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ Istukan vaihtaminen kierrosluvun asetus (katso kuvat – (Power Control GSB 20-2 RET) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Poraaminen kierrosluvun asetusta käyttäen kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Aseta vaihtokytkin 4 merkin ”Poraus” Irrota lisäkahva 12 ennen istukan vaihtoa. kohdalle. Säätöpyörällä 3 voidaan säätää...
  • Seite 67 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Senior Vice President Head of Product erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Engineering Certification menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Pidätämme oikeuden muutoksiin...
  • Seite 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Kρουστικ δράπανο GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Κωδικ ς αριθµ ς 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Ονοµαστική ισχύς 1 010 1 010 Αποδιδ...
  • Seite 69 Αποµακρύνετε το καλώδιο πάντοτε πίσω Πληροφορίες για θ ρυβο και απ το µηχάνηµα. δονήσεις Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµά σας πάντοτε µε την πρ σθετη λαβή 12. Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα µε EN 50 144. ταν υπάρχει κίνδυνος να «χτυπήσετε» µια τυχ ν αφανή ηλεκτρική γραµµή ή το Η...
  • Seite 70 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση Γραναζωτ τσοκ (βλέπε εικ να του µηχανήµατος. Σφίξτε το οµοι µορφα κι απ τις τρεις Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία τρύπες µε το κλειδί τσοκ 14. του µηχανήµατος µ νο ταν για το Προσοχή στο καυτ τσοκ: µηχάνηµα...
  • Seite 71 Συµπλέκτης προστασίας απ Μηχανική επιλογή ταχυτήτων υπερφ ρτωση (Anti-Rotation) Με τον διακ πτη επιλογής ταχύτητας 10 µπορούν να προεπιλεγούν δύο περιοχές Για τον περιορισµ των στροφών: επικίνδυνων ροπών στρέψης (κλοτσίµατα) το µηχάνηµα είναι Ταχύτητα Ι: Περιοχή χαµηλών στροφών εξοπλισµένο µ’ ένα συµπλεκτη Ταχύτητα...
  • Seite 72 Ηλεκτρονικ ς περιορισµ ς Αντικατάσταση του τσοκ ροπής στρέψης/ (βλέπε εικ νες – Προεπιλογή αριθµού στροφών (Power Control GSB 20-2 RET) Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Τρύπηµα µε προεπιλογή αριθµού στροφών Πριν...
  • Seite 73 Certification Αν παρ λες τις επιµεληµένες µεθ δους κατασκευής και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων της Bosch. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
  • Seite 74: Teknik Veriler

    Teknik veriler Darbeli matkap GSB … 20-2 20-2 RE 20-2 RE 20-2 RCE 20-2 RET PROFESSIONAL Sipariµ no. 0 601 … 19B 0.. 19B 4.. 19B 5.. 19B 7.. 19B 9.. Giriµ gücü 1 010 1 010 Ç∂k∂µ gücü Boµtaki devir say∂s∂ 1.
  • Seite 75 Ayr∂ca ekteki kitapç∂kta belirtilen genel güvenlik talimat∂na da Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin uyulmal∂d∂r. vermeyin. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Koruyucu gözlük ve kulakl∂k kullan∂n. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Saçlar∂n∂z uzunsa saç koruyucu kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder.
  • Seite 76 Mandren (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Emniyet debriyaj∂ (Anti-Rotation) Mandren anahtar∂ 14 yard∂m∂ ile her üç delikten Tehlikeli geri tepme kuvvetlerini de eµit kuvvetle s∂k∂n. s∂n∂rlamak üzere alet bir torklu kavrama (Anti-Rotation) sistemi ile Is∂nm∂µ olan mandrene dikkat edin: donat∂lm∂µt∂r. Uzun süreli çal∂µmalarda, özellikle darbeli delme iµlerinde mandren aµ∂r∂...
  • Seite 77 Devir say∂s∂ ön seçimi Açma/kapama µalteri 7 k∂sa süre b∂rak∂l∂nca bir önceki iµletme durumuna geçilir ve bir sonraki GSB 20-2 RE: Ayar düπmesi 8 ile yap∂lan iµ için vida ayn∂ torkla s∂k∂labilir. gerekli olan devir say∂s∂ (alet çal∂µ∂r durumda iken Tork s∂n∂rlamas∂...
  • Seite 78 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Senior Vice President Head of Product ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Engineering Certification aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Seite 79 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 256 (03.10) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Inhaltsverzeichnis