Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GSB 20-2 Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSB 20-2 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M38 (2007.09) O / 138
GSB Professional
20-2 | 20-2 RE | 20-2 RCE | 20-2 RET
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSB 20-2 Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSB Professional www.bosch-pt.com 20-2 | 20-2 RE | 20-2 RCE | 20-2 RET 1 609 929 M38 (2007.09) O / 138 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 129 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 608 571 068 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 607 990 050 (S 41) 2 602 025 120 1 613 001 010 2 605 438 074 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GSB 20-2 RET Professional 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Rückschlag verursachen. Das Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka- Einsatzwerkzeug blockiert wenn: bel erhöhen das Risiko eines elektrischen — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder Schlages. — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- tet. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    11 Taste für Tiefenanschlageinstellung 12 Zusatzgriff* 13 Tiefenanschlag* 14 Bohrfutterschlüssel 15 Zahnkranzbohrfutter 16 Schrauberbit* 17 Universalbithalter* 18 Innensechskantschlüssel** *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 10: Technische Daten

    Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführun- gen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dies kann die Schwingungsbelastung über den D-70745 Leinfelden-Echterdingen gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Seite 12: Zusatzgriff (Siehe Bild A)

    Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelar- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- retierung muss das Bohrfutter von einer au- werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- torisierten Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge ausgewechselt werden. Schnellspannbohrfutter (siehe Bild B) Bohrfutter demontieren (siehe Bild E) Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 7 wird die...
  • Seite 13: Betrieb

    Sie den Ein-/Ausschalter 7 los bzw. wenn er mit gleichzeitig auf der rechten Seite nach oben. der Feststelltaste 9 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 kurz und lassen ihn dann los. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 14 Betriebes vorwählen. schaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich Die erforderliche Drehzahl/Schlagzahl ist vom drehende Einsatzwerkzeuge können abrut- Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig schen. und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: verwenden Sie Hartmetallbohrer. www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16: Entsorgung

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- ge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 18: Machine-Specific Safety Warnings

    Use of the power tool for operations differ- secure than by hand. ent from those intended could result in a Do not work materials containing asbestos. hazardous situation. Asbestos is considered carcinogenic. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Functional Description

    The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Keyless chuck 2 “Drilling/Impact Drilling” selector switch 3 Thumbwheel for electronic speed preselec- tion (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET) Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 20: Technical Data

    The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Noise/Vibration Information

    Identify additional safety measures to protect the 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division operator from the effects of vibration such as: D-70745 Leinfelden-Echterdingen maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
  • Seite 22 For power tools without spindle lock, the depth stop correspond with the desired drilling drill chuck must be replaced by an author- depth X. ised after-sales service agent for Bosch pow- The knurled surface of the depth stop 13 must er tools. face upward.
  • Seite 23: Starting Operation

    The selector switch 2 engages noticeably and can also be actuated with the machine running. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 24: Working Advice

    Drilling with speed preselection: Set ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The the selector switch 4 to the “Drilling” appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories program. symbol. The required speed can be selected with the thumbwheel 3; it Twist drills from 2,5–10 mm can easily be sharp-...
  • Seite 25: Maintenance And Service

    Fax: +44 (0844) 736 0146 in manufacturing and testing procedures, repair E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Ireland In all correspondence and spare parts order, Origo Ltd. please always include the 10-digit article number Unit 23 Magna Drive given on the type plate of the machine.
  • Seite 26 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an envi- ronmentally correct manner. Subject to change without notice. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 28 électroportatif. Le fait de l’outil. De telles mesures de sécurité pré- perdre le contrôle de l’appareil électroportatif ventives réduisent le risque de démarrage peut entraîner de blessures. accidentel de l’outil. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Description Du Fonctionnement

    Par exemple : Certaines pous- sières sont considérées comme étant cancéri- gènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussiè- res/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 30 17 Porte-embout universel* 18 Clé pour vis à six pans creux** *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. **disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- pareil) 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 32: Bruits Et Vibrations

    éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire con- sidérablement la sollicitation vibratoire pendant 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toute la durée de travail. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Déterminez des mesures de protection supplé- mentaires pour protéger l’utilisateur des effets...
  • Seite 33: Changement De L'outil

    être remplacé Mandrin automatique (voir figure B) par une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci Démontage du mandrin de perçage permet un changement aisé, facile et rapide de...
  • Seite 34: Mise En Marche

    Mise en Marche/Arrêt être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est appuyé. Pour mettre l’outil électroportatif en marche, ap- puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et le maintenir vous appuyez. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 La molette de réglage présélection de la vitesse ment adaptée au couple sélectionné. de rotation 8 permet de présélectionner la vites- se de rotation/de la fréquence de frappe néces- saire (même durant l’utilisation de l’appareil). Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 36: Entretien Et Service Après-Vente

    Les conseillers techniques Bosch sont à votre Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo- disposition pour répondre à vos questions con- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 37: Elimination Des Déchets

    Français | 37 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr...
  • Seite 38: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Español | 39

    éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 40: Descripción Del Funcionamiento

    El nes de manejo. contacto con conductores portadores de ten- sión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Utilización Reglamentaria

    17 Soporte universal de puntas de atornillar* 18 Llave macho hexagonal** *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 44 Bosch. Portabrocas de sujeción rápida (ver figura B) Desmontaje del portabrocas (ver figura E) El husillo queda retenido siempre que no se ac- Desmonte la empuñadura adicional y coloque el...
  • Seite 45 Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tor- nillos empujar el selector de sentido de giro 5 en el lado izquierdo hacia arriba y simultáneamente en el lado derecho hacia abajo. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 46 Soltando brevemente el interruptor de co- nexión/desconexión 7 puede apretarse el próxi- mo tornillo con el mismo par de giro. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Instrucciones Para La Operación

    Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará rá en el programa de accesorios Bosch. gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio ción y ajuste de los productos y accesorios.
  • Seite 48 48 | Español México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020...
  • Seite 49: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 50 Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- Usar uma protecção auricular ao utilizar ber- ramenta eléctrica. bequins de percussão. Ruídos podem provo- car a perda auditiva. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Descrição De Funções

    à saúde, inflamáveis ou explosivos. Por exemplo: Alguns pós são considerados como sendo cancerígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó e, se for possível, utilizar uma aspiração de pó/apa- ras. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 52: Componentes Ilustrados

    16 Bit de aparafusamento* 17 Porta-pontas universal* 18 Chave de sextavado interno** *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. **de tipo comercial (não incluído no volume de forne- cimento) 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões infe- riores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 54: Declaração De Conformidade

    Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Além disso também deverão ser estipuladas me- D-70745 Leinfelden-Echterdingen didas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo:...
  • Seite 55 O veio de perfuração está bloqueado quando o oficina de serviço pós-venda autorizada para interruptor de ligar-desligar 7 não está premido. ferramentas eléctricas Bosch. Isto possibilita uma troca rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no mandril de Desmontar o mandril de brocas (veja figura E) brocas.
  • Seite 56: Colocação Em Funcionamento

    Com o interruptor de ligar-desligar de ligar-desligar 7 e manter pressionado. pressionado 7 isto no entanto não é possível. Para fixar o interruptor de ligar-desligar 7 deverá premir a tecla de fixação 9. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 57 Soltando por instantes o interruptor de ligar-des- ligar 7 poderá apertar o próximo parafuso com o mesmo binário. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 58: Indicações De Trabalho

    Bosch garante a respectiva qualidade. www.bosch-pt.com Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem possível afiar facilmente brocas helicoidais com com prazer todas as suas dúvidas a respeito da um diâmetro de 2,5–10 mm.
  • Seite 59 Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 60: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Italiano | 61

    L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 62 Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione an- che le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Descrizione Del Funzionamento

    7 Interruttore di avvio/arresto 8 Rotellina di selezione numero giri (GSB 20-2 RE) 9 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/ar- resto 10 Commutatore di marcia 11 Tasto per la regolazione dell’asta di profondi- tà Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le de- scrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    è spento oppure è ac- ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi- 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brazioni per l’intero periodo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-...
  • Seite 66 Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel zionare il commutatore di marcia 10 in posizione senso di rotazione fino a quando l’utensile può centrale tra 1a e 2a marcia. essere inserito. Inserire l’utensile. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 5 soltanto quando l’elettroutensile si In caso non fosse possibile spostare il commuta- trova in posizione di fermo. tore di marcia 10 fino alla battuta, girare legger- mente il mandrino di trasmissione tramite la pun- Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 68 Esercitando una leggera pressione sull’interrut- richiesta anche durante la fase di fun- tore di avvio/arresto 7 si ha una riduzione della zionamento. velocità/numero frequenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la velocità/numero fre- quenza colpi. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Indicazioni Operative

    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio super- bolo «avvitatura». Tramite la rotellina rapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal di regolazione 3 il momento torcente programma accessori Bosch. che agisce sull’alberino può essere Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (ac- preselezionato gradualmente anche cessorio opzionale) è...
  • Seite 70: Smaltimento

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Seite 71: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- ge verwondingen leiden. kers in combinatie met geaarde elektri- sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 72 Zorgvuldig onderhou- gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging den snijdende inzetgereedschappen met beperkt het gevaar door stof. scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 73 Het kabels vergroten het risico van een elektri- inzetgereedschap blokkeert als: sche schok. — het elektrische gereedschap wordt overbe- last of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 74: Functiebeschrijving

    12 Extra handgreep* 13 Diepteaanslag* 14 Boorhoudersleutel 15 Tandkransboorhouder 16 Bit* 17 Universeelbithouder* 18 Inbussleutel** * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek- trische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 76: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Dit kan de 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids- D-70745 Leinfelden-Echterdingen periode duidelijk verminderen.
  • Seite 77 Trek altijd voor werkzaamheden aan het der worden vervangen door een erkende elektrische gereedschap de stekker uit het klantenservicewerkplaats voor Bosch elek- stopcontact. trische gereedschappen. Snelspanboorhouder (zie afbeelding B) Boorhouder demonteren (zie afbeelding E)
  • Seite 78 Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 7 wilt indraaien van schroeven duwt u de draairichtin- vastzetten, druk u op de vastzetknop 9. gomschakelaar 5 aan de linkerzijde omlaag en te- gelijkertijd aan de rechterzijde omhoog. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Na kort loslaten van de aan/uit-schakelaar 7 kan heden en kan proefondervindelijk worden vastge- de volgende schroef met hetzelfde draaimoment steld. worden vastgedraaid. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 80: Onderhoud En Service

    HSS-boren (HSS = www.bosch-pt.com hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit De medewerkers van onze klantenservice advise- wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehoren- ren u graag bij vragen over de aankoop, het ge- programma. bruik en de instelling van producten en toebeho- Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u ren.
  • Seite 81 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 82: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Dansk | 83

    — det sætter sig fast i det emne, der er ved at således at el-værktøjets funktion påvir- blive bearbejdet. kes. Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 84: Beregnet Anvendelse

    Klap venligst foldesiden med illustration af pro- duktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 86: Overensstemmelseserklæring

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- skyttelse af brugeren mod svingningers virkning 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- D-70745 Leinfelden-Echterdingen satsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
  • Seite 87 Ved el-værktøj uden borespindelarretering mellem borets spids og dybdeanslagets spids skal borepatronen skiftes på et autoriseret svarer til den ønskede boredybde X. serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Den riflede side på dybdeanslaget 13 skal pege Borepatron demonteres (se billede E) opad. Demontér ekstrahåndtaget og stil gearomskifte- ren 10 i midten mellem 1.
  • Seite 88 Lavt hastighedsområde; til arbejde Omdrejningstal/slagtal vælges (GSB 20-2 RE) med stor borediameter eller til Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 8 skruearbejde. bruges til at indstille det nødvendige omdrej- ningstal/slagtal – også under driften. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Vedligeholdelse Og Service

    „Bore“. Med stillehjulet 3 kan Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede du også indstille det nødvendige om- HSS-bor (HSS=Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs- drejningstal under arbejdet. program garanterer den tilsvarende kvalitet. Med boreslibemaskinen (tilbehør) kan du pro- Til skruning med drejningsmoment- blemløst slibe spiralbor med en diameter på...
  • Seite 90: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Håll nätsladden på avstånd långt hår och smycken kan dras in av rote- från värme, olja, skarpa kanter och rörliga rande delar. maskindelar. Skadade eller tilltrasslade led- ningar ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 92: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    Om elverktyget används på ett ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. sätt som det inte är avsett för kan farliga si- Asbesthaltigt material får inte bearbetas. As- tuationer uppstå. best anses vara cancerframkallande. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Ändamålsenlig Användning

    Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, be- tong och sten samt för borrning i trä, metall, ke- ramik och plast. Maskiner med elektronisk regle- ring och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 94: Tekniska Data

    / II Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Försäkran Om Överensstämmelse

    är igång men inte används. Det- ta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: un- D-70745 Leinfelden-Echterdingen derhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför-...
  • Seite 96 På elverktyg utan borrspindellåsning måste las in. borrchucken bytas hos en auktioriserad ser- Tryck in knappen för djupanslagets inställning 11 viceverkstad för Bosch-elverktyg. och sätt in djupanslaget i stödhandtaget 12. Borttagning av borrchuck (se bild E) Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan bor- Ta bort stödhandtaget och ställ växellägesom-...
  • Seite 97 Växel I: varvtalet/slagtalet. Lågt varvtalsområde för arbeten med stor borrdiameter och för Förval av varvtal/slagtal (GSB 20-2 RE) skruvdragning. Med ställratten varvtalsförval 8 kan önskat varv- tal/slagtal förväljas även under drift. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 98 Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- varvtal väljas även under drift. skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar För skruvning med vridmomentbe- med en diameter upp till på 2,5–10 mm lätt skär- gränsning ställ omkopplaren 4 mot...
  • Seite 99: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och in- ställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Seite 100: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Norsk | 101

    Hold elektroverktøyet fast med begge hen- tere å føre. der under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 102: Formålsmessig Bruk

    Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, 17 Universalbitsholder* og la denne siden være utbrettet mens du leser 18 Umbrakonøkkel** bruksanvisningen. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. **Fås kjøpt (inngår ikke i leveransen) 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 104 Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin- gen over hele arbeidstidsrommet. 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av D-70745 Leinfelden-Echterdingen brukeren mot svingningenes virkning, som for ek- sempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats-...
  • Seite 105 Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 11 og chucken skiftes ut av en autorisert kunde- sett dybdeanlegget inn i ekstrahåndtaket 12. service for Bosch-elektroverktøy. Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden Demontering av chucken (se bilde E) mellom spissen på boret og spissen på dybdean- legget tilsvarer ønsket boredybde X.
  • Seite 106 Svakt trykk på på-/av-bryteren 7 fører til et lavt Med girvalgbryteren 10 kan det forhåndsinnstil- turtall/slagtall. Slag-/turtallet økes med økende les to turtallområder: trykk. Gir I: Lavt turtallområde; til arbeid med stor bordiameter eller til skruing. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål) til boring i metall. Tilsva- Til skruing med dreiemomentbe- rende kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-pro- grensning setter du omkobleren 4 på grammet. symbolet «skruing». Med stillhjulet 3 kan du trinnløst forhåndsinnstille Med bor-slipeapparatet (tilbehør) kan du enkelt dreiemomentet som innvirker på...
  • Seite 108: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om re- servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Seite 109: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 110: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Kaasuputken vahingoittaminen lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- kemattomat henkilöt. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Määräyksenmukainen Käyttö

    Va- 14 Istukan avain hingoittunut johto kasvattaa sähköiskun 15 Hammaskehäistukka vaaraa. 16 Ruuvauskärki * 17 Yleispidin* 18 Kuusiokoloavain** *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuu- lu vakiotoimitukseen. **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 112: Tekniset Tiedot

    / II / II / II Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- rasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojak- 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division si värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
  • Seite 114: Työkalunvaihto

    12. Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- Vedä syvyydenrajoitin niin kauas ulos, että poran- tusta, on annettava Bosch-sopimushuoltoon terän kärjen ja syvyydenrajoittimen kärjen väli istukan vaihtamista varten. vastaa haluttua poraussyvyyttä X. Poranistukan irrotus (katso kuva E) Syvyydenrajoittimen 13 rihlat tulee osoittaa ylös-...
  • Seite 115: Käyttöönotto

    Kevyt käynnistyskytkimen 7 painallus aikaansaa alhaisen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kasva- Vaihteenvalitsimella 10 voidaan valita kaksi kier- essa nousee kierrosluku/iskuluku. roslukualuetta. Vaihde I: Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien porahalkaisijoiden kanssa tai ruuvinvääntöön. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 116 Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, Ruuvinkierrossa vääntömomentin teräviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkauste- rajoitinta käyttäen asetat vaihtokyt- räs). Bosch-lisätervikeohjelma takaa asianmukai- kimen 4 merkin ”Ruuvinvääntö” koh- sen laadun. dalle. Säätöpyörällä 3 voit säätää po- rakaraan vaikuttavaa Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vai- vääntömomenttia myös käytön aika-...
  • Seite 117: Hoito Ja Huolto

    2002/96/EY ja sen kansal- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- listen lakien muunnosten mukaan, ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- tehtäväksi. siokäyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen...
  • Seite 118 το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 120 και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το ή καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα κατεργασία τεμάχιο. καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Περιγραφή Λειτουργίας

    15 Γραναζωτό τσοκ 16 Μύτη βιδώματος (bit)* 17 Φορέας γενικής χρήσης* 18 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου** *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. **από το εμπόριο (δεν περιέχεται στη συσκευασία) Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 122 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division που εργάζεσθε. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Οι ραβδώσεις στον οδηγό βάθους 13 πρέπει να άξονα το τσοκ πρέπει να αντικατασταθεί από δείχνουν προς τα επάνω. ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Αντικατάσταση εξαρτήματος Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια- Αποσυναρμολογήστε...
  • Seite 125: Λειτουργία

    ακινητοποίησης 9, πατήστε σύντομα το διακόπτη λύσιμο βιδών ωθήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς ON/OFF 7 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. περιστροφής 5 στην αριστερή πλευρά προς τα επάνω και ταυτόχρονα στη δεξιά πλευρά προς τα κάτω. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 126 συνθήκες εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με Το τοποθετημένο εργαλείο δε γυρίζει πλέον. πρακτική δοκιμή. Μόλις σταματήσει η επιβάρυνση του ηλεκτρικού εργαλείου και σε περίπτωση που ο διακόπτης ON/OFF 7 είναι ακόμη πατημένος, το εργαλείο 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Υποδείξεις εργασίας συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται...
  • Seite 128 συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 130 ş p s k şmad klar n , – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Aç klanan uyar lara ve teslimat kapsam nda değildir. talimat hükümlerine uyulmad ğ tak- **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsam nda dirde elektrik çarpmalar na, yang n- değildir) lara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 132 Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 M38 | (11.9.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el 07.08.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş...
  • Seite 134 çekin. istenen delik derinliğine eşit olacak biçimde X Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el d şar doğru çekin. aletlerinde mandren mutlaka Bosch Derinlik mesnedinin 13 oluklu taraf yukar y elektrikli el aletleri için yetkili bir müşteri göstermelidir. servisinde değeştirilmelidir.
  • Seite 135 Çevrim şalterini 2 “Darbeli delme” güvenli olmas n sağlay n. sembolü üzerine getirin. Çevrim şalteri 2 hissedilir biçimde kavrama yapar ve motor çal ş rken de kullan labilir. Bosch Power Tools 1 609 929 M38 | (11.9.07)
  • Seite 136 çevrim şalterini 4 matkap uçlar kullan n (HSS=Yüksek performans “Delme” sembolü üzerine getirin. h zl kesme çeliği). Bu konudaki garantiyi Bosch Ayar düğmesi 3 ile gerekli devir aksesuar program sağlar. say s n alet çal ş rken de seçebilirsiniz.
  • Seite 137 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.

Inhaltsverzeichnis